Chapter 89

Его путь преграждала женщина в грубой одежде, выглядевшая довольно молодой. Примечательно, что в таких суровых условиях на границе эта женщина не только содержала себя в безупречной чистоте, но и обладала гладкой и эластичной кожей. С таким внешним видом она, безусловно, привлекала внимание, куда бы ни пошла в военном лагере.

Она держала в руках миску с дымящимися вонтонами и с улыбкой посмотрела на Цинь Чу: «Маршал Цинь, вы пропустили обед, поэтому я приготовила вам миску вонтонов. Если вы не возражаете…»

Цинь Чу взглянул на неё и сказал: «Я не голоден».

Сказав это, он повернулся и ушёл, оставив женщину стоять там в полном изумлении.

Такая сцена была обычным явлением в армии. Солдаты, следовавшие за Цинь Чу, не могли сдержать смеха, наблюдая, как повар заигрывает со слепым.

Ему это показалось странным, хотя он и посмеялся. В военном лагере никто не мог устоять перед ухаживаниями такой женщины. Все остальные позеленели от зависти, но Цинь Чу оставался совершенно неподвижным, словно деревянная статуя.

В голове Цинь Чу читался заливистый смех Ноя: «Ха-ха-ха, она опять здесь! Опять здесь! Командир, она действительно в вас влюбилась!»

"Замолчи."

Смех раздражал Цинь Чу.

Он так долго служил в армии и познакомился с игроками, о которых говорил Ной.

Этот повар – самый очевидный вариант.

Когда Цинь Чу впервые встретил эту девушку в военном лагере, он подумал, что она довольно необычная. Но Ной сказал ему, что под этой кожей скрывается мужчина.

Простите Цинь Чу за то, что он не способен понять извращенные вкусы этих трансвеститов.

Почему он постоянно за мной следит?

В одну минуту им принесли еду, а в следующую — горячую воду. Цинь Чу на мгновение задумался и спросил: «Неужели я их цель?»

«Нет, дело не в этом». Ной снова не смог сдержать смех. «В другом мире у этой игры появилась новая функция: игроки могут исследовать тайны жизни вместе с NPC!»

Цинь Чу: «...»

Ной: "Она пытается тебя соблазнить, ха-ха-ха!"

Цинь Чу был совершенно ошеломлен.

Он на мгновение задумался, прежде чем продолжить разговор с Ноем: «Мы собираемся вернуться в столицу, но я думаю, что скоро снова начнутся бои, поэтому я планирую остаться на границе».

Из двух упомянутых тогда Ноем направлений миссии первое оставалось неясным, а второе уже было рассчитано. Для Цинь Чу все было очень просто: подавить войну в этом мире.

Но на этот раз Ной отверг предложение Цинь Чу: «Господин, вы должны вернуться».

«Почему? Потому что появились цели миссии этих игроков?»

"Это верно."

Пока он говорил, перед глазами Цинь Чу появилось голографическое изображение ребенка.

На вид ребенку было не больше шести-семи лет, он был одет в дорогую одежду, которая говорила о богатстве и знатном происхождении. Однако лицо у него было чрезвычайно бледным, под глазами были темные круги, которые, казалось, невозможно было рассеять, что придавало ему болезненный вид. В сочетании с истощенным телом, состоящим из одних лишь кожи и костей, он выглядел как беженец, сбежавший откуда-то.

Это явно всего лишь изображение, имитирующее персонажа. Ребенок стоит в стандартной позе, ладони открыты и обращены вперед. Если присмотреться, можно увидеть ярко-красное родимое пятно на его ладони, указывающее на то, что это мальчик.

«Такой маленький? Какова их цель, похитить или защитить этого ребенка?»

Ответ Ноя удивил Цинь Чу: «У всех игроков есть только одна главная задача — убить этого ребёнка».

«Какой смысл убивать маленького ребёнка? Задания в этой игре такие скучные, неужели в неё вообще кто-то играет?» — с большим скептицизмом спросил Цинь Чу.

Затем Ной начал хвастаться: «На самом деле, эта задача оказалась довольно сложной. Когда я анализировал данные, мне потребовалось много времени, чтобы выяснить подробные причины».

«Каковы подробные причины?»

«Этот ребёнок на самом деле является старшим принцем вашей страны и единственным принцем. Однако с его рождением что-то не так, и с момента его рождения император тяжело болен и прикован к постели, а по всей стране вспыхивают войны. Поэтому этот принц считается зловещим знаком».

"Значит, моя миссия — еще и убить его?" — Цинь Чу отломил несколько кусочков сухого пайка и проглотил их целиком, запив холодной водой.

Он слегка нахмурился, явно испытывая некоторое отвращение к этому заданию.

«Нет, ваша миссия — защитить его, поэтому вы должны вернуться в столицу с армией. Старший принц сбежал из столицы и направляется на север. Вы должны найти его!»

Вскоре новости о переговорах между посланниками двух стран достигли столицы.

Часть солдат вернулась в столицу, а другие остались на границе. Возвращающиеся солдаты были разделены на две группы: одна, возглавляемая генералом, поспешила обратно в столицу, а другая замедлила темп, чтобы подготовиться к любым непредвиденным обстоятельствам.

Цинь Чу находился в задней группе, и поскольку они двигались медленнее, у него было время осмотреть окрестности.

Старшему принцу было всего десять лет, и из-за своего небольшого роста он выглядел на шесть или семь. Для такого ребенка побег из столицы в одиночку был одновременно и заметным, и хорошо замаскированным.

Цинь Чу был ограничен своим положением и мог лишь спокойно следовать за группой, но Ной немного волновался.

«Эти игроки не только засматриваются на наследного принца, но и Императорский дворец обнаружил, что единственный принц сбежал, и готовится его схватить! Так что, сэр, вы должны поторопиться!»

Цинь Чу был несколько озадачен: «Разве его не называли зловещим знаком? Если он сбежал, зачем снова его ловить?»

«Какой драгоценный юноша, сэр. Вам следовало бы быть немного внимательнее к своему статусу», — пробормотал Ной. «Даже маленький комар — это всё ещё добыча. Наши деды по материнской линии, вероятно, планируют отправить этого старшего принца жениться на иностранной правительнице».

Ему всего десять лет.

Размышляя о ситуации, когда ей придется выйти замуж сразу после переселения душ, Цинь Чу неожиданно почувствовала некоторую симпатию к старшему принцу.

Даже двигаясь неспешно, они вскоре достигли подножия императорского города.

Цинь Чу и его люди получили приказ не продвигаться дальше, а вместо этого разбить лагерь на полпути.

«Господин Цинь, я…»

Услышав этот голос, Цинь Чу, только что разбивший лагерь, повернулся, чтобы уйти. Но, не успев войти в палатку, он остановился, обернулся к повару, стоявшему позади него, и холодно спросил: «Что случилось?»

Повар явно не ожидал такого обращения и тут же с улыбкой протянул миску лапши: «Маршал, вы, должно быть, проголодались сегодня вечером. Вот вам миска лапши на полуночный перекус».

На этот раз Цинь Чу, к удивлению, не отказала. Вместо этого он лишь взглянул на нее и взял миску с лапшой.

Повар тут же был вне себя от радости.

Это была всего лишь тарелка лапши, но ее радость была очевидна. Цинь Чу снова взглянул на нее, затем опустил взгляд на лапшу в своей руке, поднял занавеску и вошел внутрь.

Внутри палатки оставалось три или пять братьев, которые уже ясно видели ситуацию снаружи, и они тут же собрались вокруг и начали шуметь.

«Брат Цинь больше не мог сдерживаться?»

«Тц, эта лапша такая ароматная. По сравнению с ней, то, что я ем на ужин, — это просто свиная каша».

Увидев группу людей, собравшихся вокруг миски с лапшой, Цинь Чу не притронулся к еде. Видя, что он не ест, солдат в одной из палаток не удержался и откусил кусочек.

Неожиданно Цинь Чу сказал: «Вам тоже не следует есть».

«Брат Цинь, ты не хочешь с ним расстаться?»

Некоторые люди шутили.

Цинь Чу нахмурился. Он взял миску с лапшой лишь для того, чтобы изучить методы игрока, но никак не ожидал, что всех в палатке заинтересует и лапша, и человек, который её доставил.

Оглядев палатку и убедившись, что игрок ушёл, Цинь Чу сказал: «Вам не кажется, что она странная?»

"Что это значит...?"

Солдаты обменялись взглядами, все несколько подозрительно.

«Чья дочь так долго находится на границе и до сих пор в таком состоянии?» — равнодушно спросил Цинь Чу.

Его слова тут же вызвали у некоторых людей едва уловимое недовольство.

Повар была красива, и многие тайно восхищались ею. Если бы не тот факт, что она явно очень любила Цинь Чу и была абсолютно уверена в его достоинствах, они бы уже первыми сделали свой ход.

Но теперь, несмотря на то, что они подавляли свои чувства привязанности, Цинь Чу говорил, что с поваром что-то не так.

Один из молодых солдат больше не мог сдерживаться, его лицо покраснело, и он ответил Цинь Чу: «Брат Цинь, я восхищаюсь тобой во всех отношениях. Но если эта девушка тобой интересуется, хорошо, но ты не можешь порочить её репутацию, не так ли? Я не могу уважать тебя за это!»

Услышав это, хотя некоторые и не были столь смелы, все же согласно кивнули: «Верно, верно. Если вам это не нравится, это ваше дело, но говорить так — это уже перебор».

Услышав эти слова, Цинь Чу окинул взглядом всех присутствующих в палатке и почувствовал прилив восхищения к повару.

Из десяти солдат в палатке семеро или восемь, помимо него самого, явно не соглашались с его словами.

Все они были братьями, сражавшимися бок о бок с Цинь Чу. Возможно, у них и не было к нему злых намерений, но все они, сами того не подозревая, были очарованы поваром, каждый из них считал её красивой, добросердечной и хорошей кулинаркой.

Если оставить этот вопрос без внимания, рано или поздно случится что-то плохое.

Кто-то попытался сгладить ситуацию: «Седьмой брат, больше ничего не говори. Ты разве не знаешь, что за человек брат Цинь? Было бы странно, если бы он интересовался женщинами».

«Уже так поздно, керосин почти закончился, ложись спать!»

Однако Цинь Чу не выдвинул эту просьбу.

Он взял миску с холодной лапшой и посмотрел на всех: "Что, вы мне не верите?"

Даже тот, кто пытался уладить ситуацию, замолчал, неловко глядя на Цинь Чу.

Цинь Чу не стал возражать, а посмотрел на одного из солдат и сказал: «Пятый брат, ты сегодня охотился на двух кроликов? Один из них ты всё ещё оставишь себе?»

Пятый брат вскочил с постели: «Что случилось, брат Цинь? Ты голоден, но не хочешь лапши, а хочешь жареного кролика?»

Цинь Чу лишь попросил его вернуть кролика.

Упитанного, сильного дикого кролика подтащили за уши; он был довольно смелым и все еще прыгал по палатке. Цинь Чу взглянул на него и поставил миску с лапшой прямо перед кроликом.

Его поступок тут же вызвал удивление у многих: «Брат Цинь, что ты делаешь? Нельзя выбрасывать еду!»

"Эта... эта лапша так вкусно пахнет, как можно скормить её кролику?"

Седьмой брат, который говорил ранее, подошел, чтобы взять миску, его лицо было раскрасневшимся, он был так зол, что едва мог говорить: «Ты... ты тратишь еду впустую!»

Цинь Чу остановил их, сказав лишь: «Вы увидите, как кролик отреагирует после того, как съест это».

Услышав это, солдаты сразу всё поняли.

Несмотря на то, что словам Цинь Чу они не поверили, любопытство заставило их собраться вокруг, с нетерпением ожидая, чем всё закончится.

Кто-то другой спросил: «А кролики едят лапшу? Разве они все не едят траву?»

«Не знаю, съел ли кролик обычную лапшу, но ту, которую приготовила она, он точно съел». Цинь Чу посмотрел на всех. «Разве вам не кажется, что еда, которую готовит эта повар, пахнет особенно восхитительно и так и манит её попробовать?»

Многих это впечатлило, поэтому они искренне завидовали Цинь Чу. Но его восхитительные блюда были лишь подтверждением его кулинарного мастерства!

Вскоре, под пристальным взглядом окружающих, кролик с блестящей шерстью начал жевать лапшу своим трехлопастным ртом.

Лапша была настолько вкусной, что, когда кролик её погрыз, манящий аромат распространился по всей палатке, заставив всех мужчин в палатке громко урчать в животах.

"Черт, как же вкусно пахнет!" Кто-то невольно сглотнул.

Кролик, вероятно, тоже так подумал, потому что миска с лапшой быстро опустела. Большой серый кролик все еще не был доволен, поэтому он вылизал весь суп, затем встал и начал вылизывать покрытую супом шерсть.

Группа некоторое время смотрела на кролика, а затем начала недоуменно переглядываться.

После стольких часов просмотра я ничего не получил, кроме чувства голода.

Кто-то вздохнул и посоветовал Цинь Чу: «Брат Цинь, если бы с этой лапшой действительно были проблемы, они бы проявились ещё до того, как кролик доел. Тот факт, что ничего не произошло, означает, что всё в порядке».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306