Chapter 90

Цинь Чу не ответил и не дал никаких объяснений.

Судя по выражению лица повара, эта тарелка лапши просто безупречна. Если только ингредиенты не действуют только на людей и не причиняют вреда кроликам.

В такой холодный день это была пустая трата времени, и люди, наблюдавшие за тем, как кролик ест лапшу, немного раздражались.

«Ну ладно, ничего страшного, я просто лягу спать голодным».

«Я думаю, это пустая трата денег. Такая ароматная лапша, чем ты будешь кормить кролика? Не давай её мне!»

«Почувствовав этот запах, я, наверное, не смогу уснуть сегодня ночью!»

Седьмой брат был по-настоящему обеспокоен. Когда он увидел, как Цинь Чу кормит кролика миской лапши, которую так старательно приготовил повар, его глаза покраснели.

Он искренне восхищался боевыми действиями Цинь Чу, поэтому в этот момент не стал с ним спорить. Он просто присел на корточки, чтобы убрать чашу, и сказал: «Завтра я им её верну».

Во время разговора он лег на кровать, держа в руках миску.

Пятый мужчина, который предоставил кролика, тоже вздохнул. Он посмотрел на Цинь Чу, наклонился, чтобы вытащить кролика и привязать его.

В этот момент кролик, который до этого послушно вылизывал свою шерсть, внезапно встал и издал резкий писк.

Крик был настолько громким, что испугал солдат, которые уже собирались закричать, и они резко поднялись: «Что происходит? Что случилось? Пятый брат, не убивай кролика в палатке!»

Пятый брат тоже был совершенно озадачен: «Я ничего не делал!»

Большой серый кролик, который еще несколько мгновений назад был совершенно нормальным, теперь был необычайно взволнован, прыгал и бегал по палатке. Его мягкая шерсть встала дыбом, два серо-карих глаза покраснели, а пара белоснежных передних зубов оскалилась, когда он непрестанно пищал.

Это было довольно страшно; все выползли из своих постелей.

Лао У поспешно попытался поймать кролика, но прежде чем он успел схватить его за уши, большой серый кролик внезапно набросился на него и схватил за лапу.

Все широко раскрыли глаза, когда самец кролика, сидя на задних лапах Лао Ву, начал двигаться.

В тот же миг лица всех взрослых мужчин в комнате позеленели. Даже Цинь Чу был ошеломлен; он знал только, что с лапшой что-то не так, но никак не ожидал, что проблема окажется настолько серьезной.

Лицо пятого брата помрачнело еще больше. Он издал странный крик и оттолкнул кролика ногой.

Кролика подбросило высоко в воздух, он упал на землю, затем снова поднялся и остался совершенно невредим. Он тут же снова начал обнюхивать окрестности и искать что-то.

Солдаты в комнате вскочили, опасаясь, что этот разъяренный кролик набросится на них и сломает им пальцы на ногах.

Только убитый горем седьмой брат не обращал внимания на окружающий его фарс, обнял пустую миску и накрыл голову одеялом, чтобы заснуть.

Немного понюхав, кролик что-то учуял и бросился к кровати Лао Ци, чтобы зарыться в нее.

Старик Севен подумал, что братья просто дразнят его, поэтому сердито сбросил одеяло и увидел, как к нему вплотную приближается толстая фигура.

В одно мгновение шумная военная палатка затихла, и лишь писк большого серого кролика и гневные рыки братьев эхом отдавались друг другу — поистине душераздирающее зрелище.

Наблюдавшие за происходящим солдаты были совершенно ошеломлены.

Черт возьми... Седьмому Брату кролик воткнул лапу в лицо...

Они подходят слишком близко...

Это просто слишком трагично!

Никто из мужчин не осмелился остановить свирепого кролика.

В конце концов, Цинь Чу больше не мог этого терпеть, поэтому он протянул руку, притянул кролика и передал его Лао У, чтобы тот связал его.

Бедный седьмой брат был совершенно ошеломлен после того, как на него набросились, его лицо было покрыто ужасными следами. Когда Цинь Чу оторвал кролика от его лица, мальчик был практически в шоке, он мог лишь ахнуть и выругаться: «Черт возьми, черт возьми…»

После суматохи и опрокидывания палаток, в военной палатке наконец-то воцарился покой.

Внутри группа крепких мужчин, одетых лишь в нижнее белье, сидела, скрестив ноги, и не сводила глаз с пустой чаши в центре. На их лицах читались шок, ужас и недоверие; посторонний подумал бы, что перед ними какое-то ужасное оружие.

Седьмой брат, которого ударили по лицу, уже привел себя в порядок. Глядя на чашу, которую он только что держал как сокровище, ему хотелось разбить ее вдребезги.

Остальные тоже выглядели неважно, потому что каждый из них подумывал съесть эту миску лапши.

До того, как кролик сел им на лицо, они думали только об одном: как было бы замечательно, если бы они сами могли съесть эту лапшу.

Теперь все они благодарны, что не съели это.

Судя по виду кролика, разве они не снесли бы палатки после того, как съели бы лапшу, и не побежали бы искать повара с криками? К тому времени весь лагерь узнал бы, что они натворили; им бы оставалось только повеситься на кривом дереве.

«Это… это действительно доказывает, что нельзя судить о книге по обложке…» — воскликнул пятый брат.

Четвертый брат пнул его: «Чушь собачья, нельзя судить о книге по обложке, неграмотный».

Этот эффект также сильно удивил Цинь Чу.

Однако он также знал, что это происходит лишь потому, что кролики маленькие, а доза большая; если бы это применялось к людям, это, вероятно, не было бы так страшно.

Через мгновение полог палатки снова распахнулся, и один из братьев подбежал обратно, бросив на всех хитрый взгляд. Он сказал: «Я только что постучал в палатку повара, и, конечно же, она не спала внутри. Как только я издал какой-то звук, повар окликнула кого-то по имени. Угадайте, кто это был?»

Нужно ли говорить что-то ещё? Все посмотрели на Цинь Чу, и даже его ледяное выражение лица слегка дрогнуло.

«Верно, — спросил повар, — господин Цинь, это вы?» — произнес брат высоким, женским голосом, отчего все в шатре опустили головы и рассмеялись.

После недолгого смеха Цинь Чу серьезно сказал: «Вы все прекрасно видели, как я достал эту миску лапши. Теперь вы верите моим словам?»

Группа поспешно кивнула, и Лао Ци, на лице которого все еще виднелись царапины, чуть не снес голову: «Брат Цинь, я тебе верю, отныне буду верить всему, что ты скажешь!»

Немного подумав, молодой человек добавил: «В будущем, когда я женюсь, мне придётся попросить вас помочь мне выбрать жену».

Цинь Чу: ...Спасибо, но ничего страшного.

Он продолжил: «Вы все знаете, сколько раз она приносила мне еду, и я подозреваю, что каждый раз с ней что-то не так. Теперь, когда у нас перемирие, даже если бы мы ели эту еду, в лучшем случае мы бы потеряли лицо, но серьезных проблем бы не возникло. Но что, если бы мы оказались на границе, посреди боя? Если бы она что-нибудь подложила в котел, весь лагерь оказался бы в беде, и мы бы застряли там, ожидая резни».

Поначалу они думали, что это просто фарс, но после слов Цинь Чу все присутствующие посерьезнели.

Пятый брат, как всегда остроумный, тут же спросил: «Неужели она шпионка, посланная Дунху?»

«Это не обязательно Дунху; любой другой может быть им!»

«Тогда за ее возвращением с нами, должно быть, стоит какой-то заговор».

После обмена колкостями, в итоге, трансвестита, пытавшегося соблазнить Цинь Чу, быстро осудили.

Цинь Чу жестом попросил их говорить тише и сказал: «Пока не поднимайте шум. У нас нет никаких доказательств. Просто кролик съел миску лапши. Вы мне верите, но если я расскажу другим, они могут мне не поверить».

«Что же нам тогда делать?» — тут же забеспокоился Старый Семерой, желая арестовать этого коварного шпиона, который так быстро соблазнил людей.

Цинь Чу: «Завтра скажи, что ты случайно опрокинул эту миску с лапшой, и никто её не ел. Поскольку эта повар — шпионка, она, естественно, что-нибудь подделает. Внимательно следи за ней и попробуй поймать её с поличным».

После объяснений группа наконец-то легла спать.

Ной одобрительно кивнул Цинь Чу: «Сэр, вы великолепны! Неудивительно, что вы сегодня забрали лапшу, значит, вы это и планировали! Мы не можем найти наследного принца, но у тех игроков, которые приняли задание, наверняка есть информация. Пока мы будем следить за игроками, нам не придётся беспокоиться о поиске наследного принца. Теперь, когда вы это сделали, у вас девять человек следят за ним, разве это не здорово!»

Это лишь одна из причин. Цинь Чу не мог объяснить свою миссию, и у него не было времени следить за всем целый день, поэтому ему пришлось использовать этот метод, чтобы получить помощь от окружающих.

Кроме того, тот факт, что его солдаты были полностью обмануты незнакомцем, тоже имел немаловажное значение. Более того, Цинь Чу опасался, что повар, после неоднократных неудачных попыток соблазнить его, просто попытается соблазнить одного из его людей.

Этот человек, замаскированный под женского персонажа, относится к этому миру лишь как к игре, подсыпая наркотики кому угодно. Но Цинь Чу и эти люди вместе сталкивались с жизнью и смертью на поле боя. Хотя они всего лишь информационные сущности, у них всё ещё есть семьи, которые они глубоко любят, и земли и дома, которые они отчаянно хотят защитить.

Он не хотел, чтобы так называемые игроки обращались с этими людьми как с простыми игрушками.

Хотя теперь истинную личность повара знают лишь девять человек, поскольку за ней кто-то наблюдает, она уже не так свободна, как раньше.

-

Повар ждал всю ночь, не смея выйти из системы и лечь спать.

После долгих ожиданий, персонаж, которого он хотел соблазнить, так и не появился.

«Система, разве вы не говорили, что это лекарство абсолютно эффективно? Я потратила 10 000 очков, чтобы его купить!» Поварша была в ярости. Чтобы успешно соблазнить кого-то, она потратила очки на уничтожение всех остальных NPC на своем аккаунте, но это было совершенно бесполезно!

Выйдя днем за пределы лагеря, повар начал ненавязчиво расспрашивать о состоянии Цинь Чу накануне вечером.

Когда я спросил, у меня сжалось сердце. Черт, это десять тысяч очков! Просто так, валяясь на земле? Какая трата!

Глава 58, Четвертая история (4)

Несмотря на многочисленные неудачи, он не отказался от Цинь Чу, персонажа, не связанного с ним; напротив, его безответная любовь лишь подпитывала его одержимость. В их мире Цинь Чу, этот персонаж, появившийся из ниоткуда, стал невероятно популярен. В настоящее время нет побочных заданий, связанных с Цинь Чу, но предполагается, что основной квест будет связан с этим персонажем в следующей части игры.

К тому времени желающих посетить ресторан Цинь Чу будет огромное количество!

За время службы там повар приложил ещё больше усилий, чтобы сблизиться с Цинь Чу.

Но почему-то с того самого дня, как он доставил лапшу, кто-то останавливает его всякий раз, когда он идет к Цинь Чу. Обычно в такие моменты повар полагалась на свою мимику, и легкая кокетливость или миловидность заставляли этих игривых туземцев краснеть, и они делали все, что она просила.

Теперь ее лицо и специально приобретенный ею бальзам для губ, кажется, потеряли свой эффект; даже седьмой брат Цинь Чу, который раньше краснел при виде нее, теперь игнорирует ее.

Однажды, когда повар ушёл, он даже услышал, как седьмой брат проклял его за спиной: «Фу! Этот мерзавец смеет искать моего брата Циня? Какая наглость!»

Поварша так разозлилась, что чуть не вышла из системы прямо на месте.

Он был так занят посещением NPC, что забыл выполнить некоторые мелкие задания. Увидев, что у него заканчиваются очки, он немедленно принял основной квест, выданный официальной командой игры, — убить наследного принца.

Цинь Чу несколько дней присматривал за этим игроком, и наконец, как раз перед отъездом в город, получил известие.

Пятый и седьмой братья с восторгом прибежали и похвастались: «Брат Цинь, мы присматриваем за этой поварицей. Несколько дней назад она ничего особенного не делала, разве что постоянно приходила к вам. Но три дня назад она начала каждый вечер бегать в горы по соседству, и делает это уже несколько дней подряд!»

«В горах?» — нахмурился Цинь Чу. Неужели старший принц находится в горах?

Их лагерь располагался на некотором расстоянии от имперского города, отделенный от него меньшим по размеру городом и окруженный горами.

«Следите за ней. Проследите за ней в следующий раз, когда она поднимется в горы. Лучше всего будет выяснить, с кем она встречается», — сказал Цинь Чу.

Поскольку это основной квест, для игрока он, естественно, не так прост. Цинь Чу не ожидал, что найдет Первого Принца сразу же с помощью этого квеста; он был бы доволен, если бы нашел хоть какие-то подсказки.

Но он не ожидал, что его братья окажутся такими эффективными. Они быстро отправили ему еще одно сообщение: «Брат Цинь, на той горе орудует банда разбойников. Поскольку мы разместили здесь войска, они долгое время не проявляли активности. Но знаешь что? Эта поварша каждый вечер приносит им еду! Черт возьми, она точно шпионка!»

Отправка еды бандитам могла быть способом получения от них информации, или же возможно, что принц был похищен бандитами, как только покинул столицу.

Обычно подавление бандитизма является обязанностью местных офицеров и солдат, но эти гарнизонные войска, вернувшиеся с границы, также брали на себя руководство в подобных ситуациях. Цинь Чу немедленно доложил своему начальству и в ту же ночь возглавил небольшую группу, поднявшуюся в горы.

Эти бандиты не смогли противостоять хорошо обученным солдатам и были быстро связаны.

Цинь Чу приказал своим людям обыскать логово воров, но они не нашли никаких следов ребенка. Однако они обнаружили одежду, расшитую золотой нитью, и нефритовый кулон.

Цинь Чу был хорошо знаком с этим, поскольку записи о старшем принце свидетельствуют о том, что он носил похожий наряд, а на поясе у него висел нефритовый кулон.

Цинь Чу, поставив одну ногу на главаря бандитов, спросил: «Где ты это украл?»

"Вот что мы украли..." — пробормотал бандит.

Цинь Чу не проявил никакого интереса к обсуждению с ним бессмысленной литературы и снова пнул его, настаивая: «Где владелец этой вещи? Где её спрятали?»

«Нет, нет, этот мальчишка сбежал той ночью. Мы оставили только эти вещи и больше ничего не взяли», — добавил бандит со вздохом. — «Не стоит недооценивать этого мальчишку из-за его юного возраста. Он как угорь, скользкий и его трудно поймать».

Не получив никаких ответов, Цинь Чу снова обыскал гору, после чего ему не оставалось ничего другого, как уйти со своими людьми.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306