Chapter 95

Сильная боль мгновенно привела Цинь Чу в чувство. Собрав силы, он поднялся и посмотрел на Линь Сяна.

Его действия были настолько решительными и безжалостными, что даже Линь Сян на мгновение опешился, затем нахмурился и подошел ближе. Но прежде чем он успел приблизиться, Цинь Чу схватил его за плечо и одним движением метнул окровавленный кинжал себе в руку.

Кинжал, разбрызгивая капли крови, с невероятной скоростью вонзился в горло Линь Сяна.

Вскоре комната, до этого наполненная соблазнительной атмосферой, наполнилась едким запахом крови. Плененный мальчик отрубил себе хвост, а его хозяин, занимавший более высокое положение, погиб от удара незаметного кинжала.

Ожидавшие снаружи слуги с ужасом наблюдали за этой сценой. Спустя долгое время они открыли рты, словно собираясь закричать, но были поражены двумя брошенными Цинь Чу чашками по затылку и впали в кому.

Цинь Чу поджала губы и выпрямилась; мучительный жар, который мучил ее все это время, почти рассеялся.

Он посмотрел на мужчину, которому пронзили горло; его бледная белая одежда была испачкана крупным, ужасающим багровым пятном. Он инстинктивно схватился за горло, явно удивленный отчаянной контратакой Цинь Чу.

Но удивление длилось лишь мгновение, прежде чем на красивом лице мужчины, теперь забрызганном кровью, снова появилась улыбка. По-видимому, найдя ситуацию забавной, он улыбнулся чуть шире обычного.

Он несколько раз пошатнулся, схватился за стул, чтобы не упасть, но все равно не выдержал изнеможения и рухнул на землю.

Его растрепанный вид, казалось, никак на него не влиял. Он посмотрел на Цинь Чу, и его губы зашевелились, словно он хотел что-то сказать. Но с ножом, воткнутым в горло, он не издал ни звука.

Одежда Цинь Чу была пропитана кровью, его белое нижнее белье было покрыто большими пятнами крови, отчего его красные свадебные одеяния выглядели еще более эффектно. Он шагнул вперед, посмотрел на лежащего на земле человека и равнодушно сказал: «Это в отместку за то, что ты дал мне в моей прошлой жизни».

Во время разговора он наклонился и вытащил кинжал, и кровь снова хлынула наружу.

Мужчина в белой одежде лежал в луже крови, улыбнулся ему и невнятным голосом сказал: «Какая жалость».

Не знаю, жаль ли, что он пропустил свою брачную ночь, или что-то еще.

Цинь Чу дважды взмахнул кинжалом и уже собирался повернуться, когда увидел, как человек в луже крови снова открыл рот.

Его пленительные глаза цвета персикового цветка метнулись по сторонам, бросив взгляд на старшего принца, который стоял в стороне, ошеломленный. Внезапно он одарил Цинь Чу зловещей улыбкой и сказал: «Надеюсь, ты никогда не узнаешь… что ты защищаешь».

-

Холодный ночной ветер, смешанный с сильным запахом крови, не давал мне уснуть, когда обдувал лицо.

Окружающие деревья отбрасывали пятнистые тени, и время от времени доносились странные животные крики, звучавшие еще громче и отчетливее в тихой, бескрайней ночи.

После долгого путешествия по темным джунглям старший принц почувствовал, как рука, связывающая его талию, слегка ослабла, и его опустили на землю.

Запах крови, который до этого оставался у него в ноздрях, внезапно исчез, и старший принц, пошатываясь, поднялся на ноги. Он пошатнулся не от слабости ног, а от того, что человек, поддерживавший его, явно был измотан.

Старший принц поднял взгляд на Цинь Чу. Было слишком темно, чтобы разглядеть его отчетливо, но бледное лицо мужчины было отчетливо видно. Затем старший принц посмотрел на свою ладонь, покрытую слоем полузасохших, липких пятен крови.

С тех пор как старший принц покинул резиденцию премьер-министра, он не произнес ни слова. Он молча стоял в стороне, наблюдая, как Цинь Чу собирает сухие дрова, а затем разводит небольшой теплый костер.

Сидя лицом к лицу с Цинь Чу через огонь, освещенный его светом, он увидел, что рана на затылке Цинь Чу все еще обильно кровоточит, словно из него вытекает вся кровь.

Никто не знал, какие последствия будут после удаления родимого пятна у мальчика; никто раньше на это не осмеливался.

Недолго разглядывая рану Цинь Чу, старший принц невольно открыл рот: "Ты..."

Не успел он договорить, как увидел, как Цинь Чу снова вытащил кинжал и нагрел его над огнем. Жар огня был слабым, и тонкое лезвие кинжала даже спустя некоторое время не раскалилось докрасна.

Старший принц не знал, что собирается делать Цинь Чу, но, увидев это, повернулся и пошел искать сухую траву.

Спустя мгновение он увидел, как Цинь Чу, держа в руках раскаленный кинжал, прижег им рану на затылке.

В воздухе раздавался шипящий звук испаряющейся крови и горящей плоти, но на бледном лице Цинь Чу не было и следа боли; он лишь слегка нахмурился.

Старший принц поджал губы, затем опустил голову и посмотрел вниз.

В ту ночь произошло так много всего, так много вещей, которые он не мог понять, что он еще не был готов все это осмыслить.

Кровотечение из раны остановилось. Когда старший принц увидел, как Цинь Чу встал и ушел, он подсознательно потянулся за ним, желая спросить: «Куда ты идешь с этой раной?»

Но затем он понял, что на самом деле именно обнаженное родимое пятно на его руке скомпрометировало Цинь Чу. Цинь Чу уже достаточно натворил, выгнав его из резиденции премьер-министра, поэтому было вполне справедливо, чтобы он тоже ушел.

Прижавшись друг к другу перед камином, старший принц уткнулся головой в колени.

Эта поза могла бы согреть его так, как ему было нужно.

Он постоянно думал о том, что произошло в тот день.

Вместо него солдаты арестовали Цинь Чу.

Поэтому он был схвачен премьер-министром Линемом и насильно задержан.

Когда Линь Сян попросил Цинь Чу сделать выбор, Цинь Чу решил остаться и позволить ему уйти.

Из-за него... Цинь Чу удалил свое родимое пятно.

Старший принц никогда не забудет ощущение брызг крови на своем лице, и он не мог представить себе чувства Цинь Чу, когда тот решил это сделать.

Несмотря на сильную боль и потерю крови, из-за которой он не мог позаботиться о себе, этот человек, сбежав из особняка Линь Сяна, всё же взял его с собой, держа за одну руку, пока они шли через лес.

Зачем он это сделал?

Старший принц не мог этого понять, но понимал, что, похоже, что-то неправильно истолковал. Подсознательно он стал настороженно относиться к Цинь Чу, но не ожидал, что тот на самом деле не хотел его убивать.

Затем он вспомнил о кинжале в руке Цинь Чу.

Он долгое время держал этот кинжал в тайне, намереваясь использовать его для защиты от Цинь Чу. Несколько раз он подумывал использовать кинжал, чтобы перерезать Цинь Чу горло и сбежать.

Он всегда думал, что очень хорошо это скрывает, но никак не ожидал, что Цинь Чу об этом узнает.

Он всё знал, но ничего не сказал, не дал никаких объяснений и просто оставил его на страже.

Подняв взгляд на вздымающиеся языки пламени, принц ощутил на себе невиданную жару, обволакивающую его лицо и тело. В суровую зимнюю погоду это тепло было незначительным, но принц чувствовал себя неприятно обгоревшим и испытывал дискомфорт.

Но потом он подумал: ничего страшного, этого достаточно.

Он хотел сохранить это тепло, чтобы даже если Цинь Чу сейчас уйдёт, он мог жить в тепле, держа в руках этот крошечный огонёк.

Пламя потрескивало и потрескивало, и если слишком долго смотреть на него, глаза затуманивались, но ребенок пристально смотрел, словно снова видел в свете огня удаляющуюся фигуру Цинь Чу.

Внезапно откуда-то послышался шум, и старший принц тут же настороженно огляделся.

Он не питал никаких нереалистичных надежд, но, подняв глаза, внезапно был поражен видом только что вернувшегося человека. На мгновение наследному принцу показалось, что он видит сон; возможно, Цинь Чу что-то забыл.

Сам того не осознавая, он перестал чувствовать, что Цинь Чу пришел убить его в тот самый момент, когда увидел его.

Он вернулся за своими вещами, и тогда ему действительно пришло время уходить. Старший принц сжал пальцы.

Но, к его удивлению, Цинь Чу пришел не за чем-то, а с целью что-то передать.

Мужчина оставался таким же холодным и равнодушным, как и прежде, по-видимому, из-за своей травмы, и не хотел говорить ни слова. Старший принц наблюдал, как тот бросил в него раненого кролика, а затем кинжал.

Затем мужчина сел на землю рядом со стволом дерева и закрыл глаза.

Спустя долгое время раздался едва слышный голос: «Приготовь себе что-нибудь поесть, я пойду посплю».

Его сердце внезапно заколотилось с бешеной силой, словно подступив к горлу. Старший принц поднял голову, инстинктивно желая спросить: «Ты же не уходишь?»

Но, поняв, что Цинь Чу уже отдохнул, он сдержал слова, которые собирался сказать.

Атмосфера, казалось, немного разрядилась. Старший принц некоторое время смотрел на человека, спящего у дерева, затем поднял с земли кролика и кинжал и ушёл.

Он боялся издать шум, который разбудил бы Цинь Чу.

Хотя пойманный Цинь Чу кролик был не очень большим, старший принц был слишком молод и недостаточно силен, поэтому ему потребовалось некоторое время, чтобы обработать его и затем зажарить на костре на ветке.

Пламя лизало масло, быстро источая манящий аромат.

Но старший принц, который весь день ничего не ел, не обращал внимания на кролика. Он сидел у камина и невольно поворачивался, чтобы посмотреть на спящих людей.

Он тяжело дышал; выглядел очень уставшим.

В конце концов, он получил такие серьезные травмы и проделал такой долгий путь.

Подумав об этом, старший принц невольно вытянул шею, чтобы осмотреть рану на шее Цинь Чу, но с того ракурса, с которого он сидел, ничего не мог разглядеть.

Он отвел взгляд и молча перевернул куски мяса на ветке. Когда кролик зажарился, он не доел его до конца, оставив две пухлые задние лапки.

Он подпер задние лапы ветками, намереваясь согреть их над огнем, но боялся слишком сильно их высушить.

Немного подумав, он взял ветку и направился к Цинь Чу, намереваясь воткнуть её рядом с ним, чтобы тот мог взять её и съесть, не двигаясь с места, когда проснётся.

Ничего страшного, если станет холодно.

Ему не нужно спать по ночам; он просто приносит мясо обратно, чтобы разогреть его, когда оно остывает.

Подумав об этом, старший принц на цыпочках подошел. Как только он присел на корточки, то увидел, как крепко спящий человек внезапно открыл глаза.

На него уставились острые черные глаза, интенсивность которых усилилась в свете костра. В тот же миг его запястье, вцепившееся в ветку, с огромной силой схватили, едва не заставив его уронить кроличье мясо.

Старший принц был поражен, встретившись с холодным и суровым взглядом Цинь Чу.

«Вот, возьми». Старший принц пошевелил ветку в руке.

Цинь Чу смотрел на него две секунды, затем медленно отпустил руку и взял еду.

Наблюдая за тем, как Цинь Чу спокойно ест, старший принц сделал паузу, медленно встал и вернулся на свое место, отделенное от Цинь Чу костром.

Он знал, что Цинь Чу настороженно к нему относится, поэтому внезапно проснулся и посмотрел на него вот так. Хотя он спал от изнеможения, он никогда полностью не терял бдительности.

Старший принц был хорошо знаком с этим чувством. Он с опаской относился ко всему живому вокруг себя и часто внезапно открывал глаза в темноте, чтобы рассмотреть все, что к нему приближалось.

Цинь Чу был прав, опасаясь его, потому что тот действительно пытался воспользоваться случаем, чтобы убить Цинь Чу.

Но... разве это то, от чего приходится защищаться?

Старший принц использовал ветки деревьев, чтобы закопать кости в землю.

Он время от времени поглядывал на Цинь Чу, замечая странное сочетание радости и беспокойства после того, как тот доел свою еду. Неужели он сейчас испытывает те же чувства, что и тогда, когда Цинь Чу спас его, но он всегда относился к нему с опаской?

У меня болит и неприятно ощущается боль в груди.

Но так лучше. Закопав кости, старший принц ткнул палкой в огонь.

Теперь он и Цинь Чу находятся на значительном расстоянии, что является самым безопасным расстоянием для обоих. Ни одному из них не нужно быть начеку, и Цинь Чу не нужно внезапно просыпаться.

Пламя постепенно угасло, и их снова охватил холод. Старший принц шагнул вперед и прижался к нему поближе.

Последний треск донесся из огня, и как раз когда старший принц размышлял, как провести ночь, он вдруг услышал приглушенный голос: «Иди сюда».

Старший принц поднял голову и подсознательно огляделся. Убедившись, что никого больше нет, он с подозрением посмотрел на Цинь Чу.

Цинь Чу откашлялся, на этот раз голос его был чётче, и сказал: «Иди сюда».

Старший принц поднял голову, взглянул на него и медленно подошел: «Что ты делаешь?»

Задавая этот вопрос, он вдруг подумал о невозможном, но невозможное быстро стало возможным. Он увидел, как Цинь Чу поднял к нему неповрежденную руку и сказал: «Иди сюда, ложись спать».

На мгновение старший принц замер, не зная, как реагировать.

Его сердце переполнялось радостью, но в то же время другая его часть колебалась, испытывая замешательство. Согласится ли Цинь Чу прижаться к нему, чтобы согреться? Это, безусловно, казалось лучшим вариантом.

Но разве Цинь Чу не опасается его? Как он может спокойно спать с ним в таком состоянии?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306