Chapter 137

В этот момент Леви, сидевший на главном месте, заговорил.

Его прежде чрезвычайно бледные голубые глаза теперь были пристально устремлены на Цинь Чу, и он спросил: «Вы что-нибудь изменили в этой истории?»

Цинь Чу внес некоторые изменения, но теперь, когда вокруг много людей, он, естественно, не мог раскрыть свое настоящее имя или некоторую важную информацию.

Но вместо того, чтобы ответить сразу, он поднял взгляд на Леви и спросил: «А что я изменил?»

Его Высочество наследный принц не осознавал, что это может быть катастрофический вопрос. Он тут же рассмеялся и сказал: «Я не рассказывал эту историю, откуда мне знать?»

Услышав это, температура в прежде прохладном Королевском дворце внезапно понизилась.

Похоже, кто-то переместил сюда полярный айсберг.

Примечание автора:

Цинь Чу: Я так зол! Как же я до сих пор не вспомнил!

Сегодня последний день 2021 года!

Мои черновики почти исчезли!

Я надеюсь закончить эту историю к январю следующего года...

Глава 81 Психиатрия

Группа некоторое время просидела там в удушающем холодном воздухе.

Остро почувствовав опасность, Камин медленно отступил назад с дивана, расположенного позади Цинь Чу...

Наконец, когда Камин твердо прижался к стене, Его Высочество наследный принц понял, что что-то не так.

Он погладил подбородок и начал строить безумные предположения о сюжете рассказа: «Может быть, последний указ императора предписывал генералу получить титул императрицы, а вы изменили его, предложив похоронить его заживо вместе с ним?»

Каждый: "..."

Кто, чёрт возьми, всё это испортил?

Зачем присваивать титул императрицы тому, кто уже умер?

Ваши предположения были настолько нелепыми, и вы всё ещё осмеливаетесь говорить, что другие делают дикие догадки?

но……

После некоторого размышления, кажется, в этом есть определенный смысл.

Имя императора и имя генерала звучат как-то неестественно.

Другие, услышавшие это, лишь почувствовали неладное, но айсберг, лежащий на диване — нет, человек в черной мантии — уже раздувался, раздувался, как рыба-фугу внутри айсберга…

Наконец, словно не выдержав, мужчина в черной мантии поднялся с дивана.

Похоже, он готов уйти при малейшем разногласии.

В этот момент Леви, наблюдавший за происходящим с улыбкой, махнул рукой в сторону и сказал: «Иди сюда».

Ланни, которого позвали, был ошеломлен.

Он стоял там, не зная, как реагировать.

Его ложь о пребывании в отеле «Рой Палас» была разоблачена, и появился настоящий рассказчик.

В тот момент Ланни почувствовал, как у него запылали щеки, словно его поймали с поличным за кражу.

Пока Ланни колебался, человек в черных одеждах повернулся к нему и сказал: «Не двигайся».

Две совершенно противоположные команды.

Ланни не знал, на чью сторону ему встать.

Однако Его Высочество наследный принц явно казался более доступным для общения.

Услышав его звонок, Ланни почувствовал смесь паники от разоблачения и неудержимого прилива надежды.

Поэтому он опустил голову и быстро направился к Леви.

«Ваше Высочество, я…»

Когда Лэнни стоял перед Леви, пытаясь придумать, что объяснить, он внезапно почувствовал резкую боль в шее, словно его легкие перестали работать, и через несколько секунд его охватило чувство удушья.

Ланни не понимал, что происходит. Он опустил взгляд и увидел длинную, сильную руку.

Наследный принц перед ним все еще улыбался, но его руки, совершенные, как произведения искусства, уже сжимали его горло.

Все присутствующие в приемной встали, включая двух членов кабинета министров.

Но Леви это ничуть не волновало. Он откинулся на спинку стула, его пальцы легко обхватили шею Лэнни, словно он держал курицу на убой.

«Вы сказали, что рассказали эту историю».

Леви заговорил, в его голосе, как всегда, звучал смех, но от этого у Ланни по спине пробежал холодок.

Ему казалось, что он вот-вот умрет.

Только сейчас он в полной мере осознал, что кроткий принц перед ним может улыбнуться и попросить остаться в Королевском дворце, а также улыбнуться и уговорить его игнорировать инструменты, которые были крайне вредны для его тела.

А теперь он с лёгкостью может убить его на глазах у всех, просто улыбнувшись.

В тот момент Ланни понятия не имел, как реагировать.

Он и представить себе не мог, что такая незначительная ложь так легко будет стоить ему жизни.

Руководствуясь инстинктом самосохранения, он инстинктивно повернулся, чтобы посмотреть на двух чиновников, стоявших в приемной.

Дад не осмелился произнести ни слова, а Маллин лишь нахмурился и сказал: «Ваше Высочество, вы…»

Но Леви даже не взглянул на него, и Маллин понял, что его слова бесполезны, поэтому не стал продолжать.

Вся приемная снова погрузилась в тишину, слышно было лишь тиканье настенных часов.

Ланни совершенно не мог дышать, и его сознание начало расплываться из-за удушья.

Увидев реакцию двух чиновников, он вдруг понял, что всем известно, насколько ужасен этот наследный принц. Он мог говорить с тобой мягко, а в следующую минуту сокрушить тебя.

Он был единственным, кто принял дьявола за доброго человека.

В тот миг Ланни охватило чувство сожаления.

Сожалея о том, что солгала и осталась в Королевском дворце, и сожалея о том, что не остановила человека в черных одеждах от отдачи приказов, она направилась к наследному принцу.

В тот момент, когда сознание Ланни уже почти полностью угасло, он снова услышал этот холодный голос: «Отпусти».

Ланни с трудом открыл глаза и увидел руку на запястье наследного принца.

Эта рука казалась очень тонкой по сравнению с рукой принца, но она крепко покоилась на запястье Леви.

Двое членов кабинета министров тоже были ошеломлены, а Камин встал, прижавшись к стене. Он никак не ожидал, что кто-то осмелится подойти, когда Леви был разгневан.

Мало того, что человек в черном осмелился это сделать, так он еще и, поняв, что его приказ оказался безрезультатным, нетерпеливо цокнул языком и постучал пальцем по запястью мужчины.

"отпустить."

Произошло нечто удивительное.

После этих слов, сказанных человеком в черной мантии, хватка Леви на шее Ланни немного ослабла.

Они не могли разглядеть это отчетливо, но поняли по тяжелому дыханию Ланни.

Камин почувствовал, будто солнце восходит на западе.

Поступки Леви всегда были непредсказуемыми, и никто не смел провоцировать его, когда он явно был в плохом настроении.

Однажды он стал свидетелем того, как Леви схватил человека за шею, открыл люк движущегося звездолета и выбросил его наружу.

Фейерверк был идеально организован в вакууме.

Поэтому они воспринимали каждую шутку Леви всерьез, потому что эти слова могли в любой момент превратиться из шутки в реальность.

Но теперь...

Как смеет кто-либо пытаться успокоить Леви, когда он закатывает истерику?

И вам действительно удалось убедить их остаться?

Камин с ужасом смотрел на улыбающегося Леви.

Нет, всё не так просто.

Зная их капитана, он понимал, что рука капитана может оказаться на шее человека в черной мантии уже в следующую секунду.

Камин тут же мысленно зажег ряд свечей в память о человеке в черном.

Но затем он услышал холодный, казалось бы, гневный голос, сказавший: «Отпусти».

С характерным «хлопком» человек в черном ударил Леви когтем по запястью.

Со звуком "пиа" Леви внезапно ослабил хватку, и Ланни рухнул на землю.

Подбородок Камина был непосредственно пожертвован земле.

Он стоял, отвиснув челюсть, и безучастно смотрел на Леви, сидевшего на главном сиденье, чувствуя, будто кто-то не совсем в себе.

Но трудно сказать, кто этот человек — он сам, Леви или человек в чёрном.

Наследный принц, только что сошедший с ума, посмотрел на красные следы на своем запястье.

Он не произнес ни слова и не выразил никаких эмоций; он просто смотрел вниз на экран.

Снова возникло ощущение напряжения, словно наследный принц вот-вот протянет руку и перережет горло человеку в черной мантии.

Пока секундная стрелка быстро тикала, Его Высочество наследный принц наконец сделал ход.

он……

Он опустил голову и подул на красную отметину на запястье.

Не удовлетворившись хвастовством, этот человек также поднял руку и сунул её перед человеком в чёрных одеждах, выглядя обвиняющим: «Посмотрите, какой ущерб вы мне нанесли! Вы собираетесь взять на себя ответственность, если я стану калекой?»

С глухим стуком.

Подбородок, который только что поднял Камин, вернулся в объятия Матери-Земли.

Представитель ведомства Додда, пытаясь сесть, вместо этого упал на землю.

В этой странной атмосфере Цинь Чу бросил взгляд на наследного принца, но промолчал.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306