Chapter 55

Er wusste, dass man die Vierundzwanzig Mantras rezitieren konnte, um Mut zu erlangen und böse Geister abzuwehren, aber logisch betrachtet, ein weiblicher Geist, der die Vierundzwanzig Mantras singt...

So etwas hatte er noch nie zuvor gesehen.

Im Vergleich zu ihm war Lu Mingran nicht so hin- und hergerissen. Nach einem Moment fassungsloser Stille brach er in Lachen aus, umarmte sein Kissen und rollte sich zurück ins Bett, wobei er sein Gesicht und sein Lachen unter der Decke verbarg.

"Hey, Mingran, Mingran!"

Cheng Yungui klopfte auf die Decke und versuchte, ihn herauszuholen: „Jack ist noch oben, er ist ganz allein.“

Ja, er wohnte im letzten Zimmer. Genau in diesem Moment verstummte die Stimme der Frau draußen, und Lu Mingran wusste, dass sie nach oben gegangen war, um Jack zu suchen.

"Okay, ich bin gleich da."

Als Lu Mingran später sah, dass auch Cheng Yungui nach oben ging, wurde sie misstrauisch und erinnerte sich an all das, was Cheng Yungui im Roman für Jack getan hatte. Daraufhin hielt sie ihn entschieden auf: „Ich gehe allein.“

Bevor Cheng Yungui etwas sagen konnte, blickte Lu Mingran ihn an, unterdrückte plötzlich ein Lächeln in ihren Augen und sagte ruhig:

„Was, wenn es dort zu gefährlich ist und wir alle zusammen sterben? Es ist besser, wenn zwei Menschen sterben, als dass die ganze Gruppe ausgelöscht wird.“

„Ach ja, ich sage ja nicht, dass ich dich beschützen und mich dann in den Tod stürzen werde.“

Lu Mingran war wieder entspannt und lächelte glücklich:

„Aber derjenige, der überlebt, muss die Fähigkeit zur Rache besitzen.“

————————

Nachdem er ein paar Mal geschrien hatte, bemerkte der Betrunkene draußen, dass die Frau vor ihm plötzlich verschwunden war. Er blinzelte mehrmals heftig und sah vage, wie sich eine Zimmertür bewegte und ein junger Mann herauskam.

Vielleicht lag es daran, dass er zu lange aufgeblieben war, aber er sah etwas bedrückt aus.

Der junge Mann ging hinüber, lächelte ihn an und sagte ihm, er solle zurückgehen und sich ausruhen. Dann ging der Mann direkt zum Aufzug.

Der Betrunkene sah seiner sich entfernenden Gestalt nach und hatte die Illusion, dass dieser Mann im Begriff sei, etwas Großes zu tun, und dass er bereit sei, dafür zu sterben.

Das System glaubt das auch.

Doch eine Minute später stand Lu Mingran im Aufzug, atmete tief durch und sah aus wie eine schnaufende Luftpumpe.

Das System sagte: „…Zum Glück wohnen Sie nur ein Stockwerk voneinander entfernt. Wenn er im dreißigsten Stock oder so wohnen würde, wären Sie wohl schon im Aufzug gestorben, bevor Sie überhaupt dort angekommen wären.“

Ding – Der Aufzug ist da.

Sobald Lu Mingran den sechsten Stock betrat, fühlte er sich sehr unwohl. Er dachte, das müsse die legendäre Yin-Energie sein. Dem gewundenen Korridor folgend, ging Lu Mingran zu Zimmer 604.

Zum Glück schien der weibliche Geist etwas entmutigt, nachdem er unten nichts aus dem Weg räumen konnte, und verschwand nach ein, zwei Minuten oben. Lu Mingran ging hinüber und klopfte an die Tür von Zimmer 604.

...Hey, warum ist die Tür angelehnt?

Etwas ist passiert!

Ohne zu zögern, stürmte Lu Mingran durch die Tür und herein:

"Jack!"

Mit dieser Bewegung trat Lu Mingran im nächsten Moment gegen etwas Hartes.

Es handelt sich um einen Bluetooth-Lautsprecher.

Lu Mingran blickte verwirrt auf und sah Jack, in einen Bademantel gehüllt, zitternd auf dem Bett liegen, während er ein Kreuz an seine Brust hielt. Lu Mingran hatte Fernsehserien gesehen und konnte erkennen, dass Jack ganz bestimmt nur wahllos herumkritzelte.

„…Jack, was machst du da?“ Lu Mingran blickte auf den Lautsprecher zu ihren Füßen. „Und warum hast du den Hotellautsprecher mitgenommen?“

Jacks Lippen zitterten so stark, dass er keinen vollständigen Satz herausbringen konnte: „Geister, zwei an der Zahl.“

Nach langer Zeit verstand Lu Mingran endlich, was er meinte.

Im Zimmer weinte eine Frau, und draußen vor dem Zimmer schrie eine andere Frau: „Zivilisiert, zivilisiert!“ Jack verstand weder, warum die Person drinnen weinte, noch warum die Person draußen „Zivilisiert!“ schrie – war das Hotelpersonal etwa so unzivilisiert, dass sie es nicht mehr ertragen konnte?

Da Jack sah, wie jämmerlich sie alle aussahen, öffnete er die Tür einen Spalt breit, schob den Lautsprecher hindurch und beschloss, ihnen ein Treffen und eine Party zu ermöglichen.

Lu Mingran: "...Ich glaube, ich weiß, warum Sie immer wieder mit dem Tod gespielt, aber es immer wieder geschafft haben zu überleben."

"Das ist jetzt aber egal, ich will wissen, was mit dem weiblichen Geist draußen los ist!", brüllte Jack.

"Nun ja, eigentlich..."

Lu Mingran sagte ernst: „Der weibliche Geist draußen nutzt magische Kräfte aus dem Osten.“

——————————

Als ich die Augen öffnete und aufwachte, hatte sich die Szene verändert; ich befand mich nun in der Wartehalle der Kreisstadt.

Die Menschen um ihn herum trugen alle große Taschen und Bündel, ihre Gesichter strahlten vor Sehnsucht und Freude über die Heimkehr. Ein korpulenter Onkel, der ihnen gegenüber saß, sah Jack und lächelte: „Ein Fremder?“

Während er sprach, nahm er ein „福“-Zeichen (Fu, was Glück bedeutet) aus seiner Tasche und reichte es Jack: „Frohes Neues Jahr!“

Angesichts dieser Freundlichkeit versuchte Jack unbeholfen, „Frohes Neues Jahr“ zu sagen und akzeptierte den Buchstaben „Fu“.

Als sein Älterer hielt Cheng Yungui eine Ecke des Schriftzeichens „福“ (Fu, was Glück bedeutet) in der Hand und erklärte ihm, wie man es aufklebt. Lu Mingran, der neben ihm saß, roch die Instantnudeln im Wartezimmer und genoss die festliche Neujahrsstimmung. Einen Moment lang fühlte er sich, als wäre er nicht in einem Traum, sondern mitten in der Realität.

Das ist die Ruhe vor dem Sturm.

Kurz darauf traf das Drehbuch ein.

Jack: „Onkel, es ist schon Mittag. Werden wir die Hochzeit verpassen?“

Cheng Yungui blickte hinaus und sagte: „Hast du die Einladung gesehen? Die Hochzeit ist morgen.“

„Ja“, warf Lu Mingran ein, „und es ist morgen Abend. In der Antike fanden Hochzeiten meist in der Abenddämmerung statt.“

Plötzlich sagte Jack: „Hey, ich erinnere mich, dass auf der Einladung morgen als Hochzeitstermin stand, glaube ich!“

————————

Dieses kleine Dorf war ein typisches Dorf aus einer Geistergeschichte: mit unbequemen Verkehrsverbindungen, eingebettet in einen Berg und umgeben von kleinen Wäldern.

Als die drei ankamen, war es bereits Nachmittag. Da sie Verwandte waren, die den ganzen Weg aus dem Ausland angereist waren, wartete bereits ein Mann, der behauptete, ihr fünfter Onkel zu sein, an der Tür auf sie.

„Hey, das ist doch Jack, oder?“ Onkel Wu klopfte Jack auf die Schulter. „Wenn dir irgendetwas in diesem kleinen Dorf fremd ist, sag es einfach Onkel Wu.“

Jack bewahrte ein etwas unbeholfenes, aber höfliches Lächeln; die Eingewöhnung hier fiel ihm anfangs etwas schwer. Glücklicherweise dauerte es nicht lange, bis Jack etwas fand, das ihn interessierte.

Was ist das?

Jack hob den Arm und deutete auf eine dunkle Gestalt in der Ferne, die etwas trug, das wie eine rote Seidenblume aussah.

Der fünfte Onkel blickte in die Richtung, in die er zeigte, und sagte: „Oh, kleines Eselchen, das brauchen wir morgen für die Hochzeit.“

Es schien das erste Mal zu sein, dass Jack einen lebenden Esel sah, und seine Begeisterung stieg sofort. Während Lu Mingran und Cheng Yungui ihre Sachen im Zimmer packten, drehten sie sich um und bemerkten, dass Jack verschwunden war.

„Wo ist dieses Kind hin?“, fragte sich Cheng Yungui verwirrt und kratzte sich am Kopf, während er im Zimmer auf und ab ging.

Lu Mingran wusste, wohin er gegangen war.

Draußen tauchte plötzlich eine Gruppe von Menschen um den kleinen Esel herum auf. Sie umringten ihn, aber es war offensichtlich, dass sie nicht wegen ihm da waren.

Cheng Yungui folgte Lu Mingran, drängte sich mühsam durch die Menge und fand Jack fröhlich auf dem Esel reitend vor, der ihn sogar begrüßte.

Diesmal verstummte Cheng Yungui, wie alle anderen auch.

Schließlich meldete sich Lu Mingran zu Wort: „Runter!“

"Es ist doch nur ein Esel, kann ich nicht darauf reiten?"

„Man kann darauf reiten.“

Lu Mingran deutete auf die rote Blume auf dem Kopf des Esels:

„An dem Tag, an dem du bereit bist, Braut zu werden, kannst du auf einem Esel reiten.“

Jack schien es nicht zu verstehen und blieb weiterhin auf dem Esel sitzen.

Lu Mingran konnte sich nicht länger zurückhalten:

„Steig ab, das ist für die Braut!“

Kapitel 57 Willst du der König der Nacht sein? Keine Chance (9)

Kaum hatte Lu Mingran gesprochen, brachen die Umstehenden, die sich so lange zurückgehalten hatten, in Gelächter aus. Die jungen Frauen und Ehefrauen standen mit gesenkten Köpfen am Rand und lachten, während die Männer sie anfeuerten.

„Bleib noch ein bisschen sitzen!“

Lu Mingran hatte wirklich Angst, dass jeden Moment irgendein Mann den Esel führen und sowohl den Esel als auch Jack mit zu sich nach Hause nehmen würde.

„Yun Gui.“ Lu Mingran stieß Cheng Yun Gui in den Arm. „Ich glaube, du bist nicht nur hier, um deine Cousine zu verheiraten, sondern auch deinen Neffen.“

Cheng Yungui antwortete ihm sehr schnell:

"Wenn du noch ein Wort sagst, verheirate ich dich auch."

An diesem Punkt verlor Jack endgültig die Geduld und befolgte zum ersten Mal gehorsam den lokalen Brauch, indem er vom Esel abstieg. Bevor er ging, tätschelte er dem kleinen Esel sogar noch den Kopf.

Schließlich hörte Onkel Wu den Lärm. Er ging hinüber und blieb etwas verwundert stehen, als er das kleine Eselchen sah.

„Moment mal, wessen Esel ist das denn?“, fragte Onkel Wu und reckte den Hals, während er sich umsah. „Ich erinnere mich, dass die Esel der Familie Cheng nicht so aussahen.“

Lu Mingran bewunderte ihren fünften Onkel sehr; er konnte tatsächlich erkennen, dass Esel sich voneinander unterschieden.

Im Roman wäre, wenn Jack nicht auf dem Esel geritten wäre, die Tochter der Familie Cheng, die kurz vor ihrer Hochzeit stand, auf unerklärliche Weise herausgekommen und hätte sich selbst auf den kleinen Esel gesetzt.

Das kleine Eselchen trug das Mädchen aus der Familie Cheng immer wieder um den Mühlstein herum, bis ihre Augen plötzlich leer wurden.

Vor vier Jahren erkrankte die Tochter der Familie Cheng schwer.

Sie war damals sehr krank, und das Krankenhaus stellte mehrere kritisch kranke Befunde aus. Später hörten sie auf, ins Krankenhaus zu gehen, nahmen das Mädchen mit nach Hause, um sie aufzuziehen, und sagten, Leben und Tod lägen in der Hand des Schicksals.

In diesem Moment kam die Familie Fang aus dem Nachbardorf herüber. Vor dem Mädchen sagten sie: „Mein Sohn, der jung gestorben ist, braucht eine Frau. Ich finde Ihre Tochter sehr gut. Warum arrangieren wir nicht schon mal eine Verlobung?“

Geisterhochzeiten sind ein häufiges Motiv in Geistergeschichten. Doch Hochzeiten zwischen lebenden Personen sind recht selten.

Die Familie Fang wurde von dieser Familie natürlich mit Stöcken vertrieben, aber die Mitglieder der Familie Fang schrien noch, bevor sie gingen:

„Unsere Familie ist so reich, dass Sie, wenn Sie uns Ihre Tochter verkaufen, zumindest die Kosten für ihre Aufzucht nach ihrem Tod wieder hereinholen können.“

Manche Chinesen glauben an das Sprichwort: „Lache nicht über die Familien anderer Leute; je mehr du lachst, desto besser wird es ihnen gehen.“ Seit dem Ausbruch der Familie Fang geht es der Tochter der Familie Cheng von Tag zu Tag besser, und nun heiratet sie und gründet ihre eigene Familie.

Logischerweise hätte die Angelegenheit damit beendet sein sollen, und die beiden Familien hätten getrennte Wege gehen müssen.

Die Familie Fang hegte jedoch Groll.

Sie kauften eine weibliche Leiche, um für ihren Sohn eine Geisterhochzeit zu arrangieren, und wählten sogar absichtlich denselben Tag wie die Familie Cheng, nur um die Familie Cheng zu empören.

Eine Hochzeit in der Welt der Sterblichen und eine Hochzeit in der Unterwelt, am selben Tag, im selben Dorf.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186