Chapter 110

Ah Heng aurait voulu rétorquer : « Comment pourrions-nous ne pas être proches ? Je te prépare des travers de porc et je t'achète du lait tous les jours. Quand les autres m'embêtent, tu te mets très en colère, et pourtant tu dis toujours que je suis de ta famille. »

Mais finalement, elle ne le dit pas. Car, à ce moment-là, comment aurait-elle pu savoir qu'il nourrissait un fantasme si fou à son sujet – celui de rembourser sa dette envers Winslow

? Et lui non plus ignorait qu'elle abritait un tel homme dans son cœur. Comment deux personnes qui ne se connaissaient pas pouvaient-elles être considérées comme proches

?

Secouant la tête et oubliant le passé, je souris avec ironie. Heureusement, le monde n'a pas vraiment pris fin en 2000. Nous avons encore la possibilité de renouer des liens.

*****************************Séparateur********************

Il restait souvent planté devant sa feuille de dessin, le regard vide, jusqu'à ce qu'elle l'appelle pour dîner.

Quand il était enfant, il apprenait à dessiner. Son professeur lui demanda de dessiner la forme du bonheur. Il regarda Lu Liu, sortit un crayon, mais Lu Liu était trop occupé pour prêter attention à cet enfant turbulent. Le dessin fut donc interrompu.

Il sourit, impuissant, posa son pinceau, se lava les mains et alla manger.

La nourriture lui plaisait toujours, mais cette personne devenait de plus en plus terrifiante, lui serrant l'estomac très fort.

Par la fenêtre, les weigelias étaient en pleine floraison, leurs couleurs vives leur donnant l'apparence de feuilles d'automne.

Il tenait ses baguettes, fixait longuement la nourriture du regard, puis enfouissait son visage dans les côtes qu'il rongeait.

Il a dit : « Que ferai-je quand je serai vieux et que je ne pourrai plus mâcher de côtes levées ? »

Ah Heng a ri : « Peut-être que tu développeras un goût pour d'autres alternatives alimentaires. »

L'arôme riche de la viande n'avait pas encore disparu lorsqu'il sourit en picorant les grains de riz brillants et tendres. C'était bien vrai.

Il aime manger des côtes levées car c'est un aliment qu'il consomme lorsqu'il a très faim.

À huit ans, il passa deux jours à cueillir des baies d'aubépine en montagne pour son grand-père malade. Mais ce dernier le battit violemment et l'enferma dans le bureau au premier étage. Il ne mangea pas de la journée et se sentit profondément lésé. Finalement, Lu Liu lui apporta secrètement de la nourriture en passant par la fenêtre sur la pointe des pieds.

Il se souvenait que la boîte à lunch, si chaude qu'elle aurait pu noyer ses larmes, contenait des côtes de porc.

Lu Liu, appuyé sur le rebord de la fenêtre, le petit visage aux traits de jade, affichait une expression à la fois grave et douce. Il soupira : « Yan Hope, tu es trop jeune. »

À petite échelle, ils considèrent toujours comme allant de soi le fait de dévoiler leurs faiblesses.

Lu Liu avait le même âge que lui, mais lorsqu'il avait huit ans, il a tenu de tels propos.

Il se demandait souvent : « Pourquoi est-ce que je grandis si vite ? Je n'ai pas encore eu le temps de visiter assez de parcs d'attractions pour voir Saint Seiya ou faire un tour de Transformers. J'ai entendu dire que les adultes se font moquer de ceux qui font ce genre de choses. »

Cependant, soudain, en grandissant, les frontières entre eux semblent devenir claires du jour au lendemain.

Au moment où le bar explosa, les flammes engloutirent le ciel, et lui, couvert de boue, aspira même à avoir la chance de grandir à nouveau.

Il a été admis à l'hôpital et a déclaré : « Lu Liu, je ne te haïrai pas. Je veux me tenir devant toi, même si je te survis d'un seul jour, je veux que tu me voies vivre. »

Lu Liu conservait une expression douce, semblable à celle d'un bodhisattva sculpté dans le jade, ce qui était bon signe.

Il a dit : « Peu importe ce que disent les autres, tu dois te souvenir de ceci : t'abandonner a été la meilleure décision que j'aie jamais prise de ma vie. »

Le Yan que j'espère voir devenir n'est pas ce petit enfant qui ne sait que se plaindre, pleurer et regretter sa mère.

Il se leva, sortit de la chambre, ne laissant passer qu'un mince rayon de lumière pour l'espionner. Sans même avoir dissimulé ses sombres desseins, il se mit en scène, jouant la comédie comme un enfant méprisant, et regardant le vieil homme de la famille Lu avec crainte et inquiétude : « Grand-père, y a-t-il un moyen de m'assurer que je ne reverrai plus jamais Yan Xi ? »

Cette initiative était extrêmement risquée, car elle a consolidé son statut d'ennemi et de source de haine.

Il pensait que peut-être, lorsqu'il mourrait vraiment, Lu Liu ne verserait pas une seule larme.

Il leva les yeux vers Aheng, sortant de sa rêverie, et sourit doucement : « Petit idiot, tu as du riz sur les lèvres. »

Le soir, ils regardaient la télévision ensemble. Aheng s'asseyait sur un petit tabouret. C'était une habitude qu'il avait prise au fil des ans. Au début, il ne voulait pas que Yanxi le chasse du canapé. Plus tard, comme un chien qui marque son territoire, il avait toujours considéré que le canapé et le tabouret lui appartenaient, et que chacun avait son propre espace.

Ça fait longtemps que je n'ai pas regardé Détective Conan, et Shinichi n'a pas changé. Heureusement, mis à part son désir sincère, la vie de Ran est surtout faite de petites choses et d'espoir pour l'avenir. Aheng est plutôt soulagé, même si les méthodes des meurtres restent bizarres.

Le fils aîné, défiguré et tel un fantôme, émerge des ténèbres, et l'affaire atteint un point critique. Yan Xi lui demande si elle a peur. Aheng veut répondre qu'elle n'a pas peur, mais il l'attire sur ses genoux. Aheng se fige, mais l'homme reste impassible, ses doigts fermement serrés autour de sa taille, et déclare qu'il ne pense pas que cette personne soit le meurtrier.

Ah Heng tourna et retourna la tête. Heureusement, il faisait semblant d'être calme, mais son visage clair devint involontairement écarlate.

Son cœur s'adoucit et elle laissa échapper un petit rire : « Oui, je pense aussi que ce n'est pas lui. »

Puis, tous deux regardèrent la télévision en silence. Une brise d'été souffla, faisant tomber les fleurs de weigela, d'un rouge si éclatant, sur le rebord de la fenêtre.

Elle était dans ses bras, respirant le parfum frais et léger du lait qui émanait de lui, et ressentit soudain une émotion inexplicable.

À la fin du film, le meurtrier est le deuxième fils, celui qui semble le plus bon. Elle tourne la tête et pose son front contre sa nuque, chaude, douce et humide.

Yan Hope était stupéfait. Il caressa ses cheveux de sa longue main fine. « Qu'est-ce qui ne va pas, ma chérie ? »

Elle resta silencieuse, puis leva la tête et lui murmura doucement à l'oreille gauche, d'une voix que seuls eux pouvaient entendre.

J'espère que je t'aime bien.

Pour la première fois, elle confia ses sentiments à quelqu'un. Sans qu'il ne le devine, elle prit l'initiative de se débarrasser de son armure.

Je t'aime bien.

Wen Heng... aime... Yan espère.

C’est en raison de sa nature réservée que son affection peut être interprétée comme un amour qu’elle ne donnera pas aux autres.

Ses yeux étaient vides, il esquissa un sourire et demanda doucement : « Qu'avez-vous dit ? Je n'ai pas bien entendu. »

Son cœur se glaça instantanément. Elle déboutonna doucement son t-shirt blanc, tourna la tête et laissa échapper un petit rire.

Il se fait tard, repose-toi.

Chapitre 83

Chapitre 83

Pendant ses vacances d'été, Aheng ne retourna que trois fois chez les Wen. La première fois, c'était pour rendre visite à des proches

; son grand-père, sa mère et son frère furent tous très gentils, et même Wen Sier se montra très aimable. La deuxième fois, Siwan l'informa que son cactus était sur le point de dépérir, alors elle rentra chez elle pour le sauver. La troisième fois, sa mère était malade

; elle serra les dents et dit

: «

Reviens me chercher.

» Elle revint en courant de la maison voisine

; sa mère avait trop mangé la veille et mâchait en cachette des comprimés digestifs.

Ah Heng la regarda finir de prendre ses médicaments, puis lui prépara une tasse de lait et la lui tendit. « Maman, je pars. » Alors qu'elle se dirigeait vers la sortie, elle hésita, puis se retourna avec une expression à la fois désespérée et réservée. « Maman, tu pourrais manger un peu moins de viande la prochaine fois. »

Puis, Mme Wen resta figée, incrédule, en partant, incapable de prononcer un mot de plus.

Lors d'un banquet, les dames et les jeunes femmes de différentes familles de la capitale bavardaient et riaient. Elles disaient : « Yunyi, sais-tu que le fils du chef d'état-major Zhang est obsédé par une jeune chanteuse ? Il n'est jamais à la maison et lui a envoyé une robe de perles. À notre grande horreur, il demande des centaines de milliers de dollars. Le chef d'état-major Zhang est furieux. »

La mère de Wen lissa ses cheveux, souriant avec un air noble et vertueux, apparemment indifférente à la situation. Elle se demandait quelle célébrité mineure était Wen

; peut-être était-elle tout simplement trop belle.

L'une des femmes se toucha le menton

; son nom de famille semblait être Yan, mais elle n'avait pas de prénom. Or, ce nom était rare, car il était identique à celui de notre commandant Yan, ce qui explique pourquoi je m'en souvenais si bien.

Le visage de la mère de Wen devint instantanément aussi noir que le fond d'une casserole, et elle serra les dents, pensant qu'elle était probablement une petite garce, elle aussi.

Pendant ce temps, Yan Hope éternua. « Aheng, tu as mis trop de poivre du Sichuan dans tes côtes. »

Ah Heng jeta un coup d'œil depuis la cuisine et esquissa un sourire. « J'ai vu une interview l'autre jour et j'ai entendu dire que Chen Wan, mannequin en pleine ascension, prépare d'excellentes côtes levées. »

Yan Hope laissa échapper un petit rire sec. Cette côte de porc, aux grains de poivre du Sichuan, était à la fois épicée et parfumée, tendre et savoureuse

; l’assaisonnement était parfait.

Me sentant coupable, j'ai baissé la tête et mangé docilement les travers de porc, les yeux larmoyants à cause du piquant. Mon Dieu, quelle quantité de poivre du Sichuan ont-ils mise dedans

?

Ah Heng se lava les mains, ôta son tablier et retourna à table, pour constater que les côtes avaient été entièrement dévorées. Elle était stupéfaite

: comment avaient-ils pu manger si vite

?

Yan Hope toussa jusqu'à en devenir rouge. « Aheng, s'il te plaît, n'ajoute plus de poivre du Sichuan. Même si je peux manger épicé, je ne peux pas en manger autant. »

Ah Heng soupira : « Qui t'a dit de tout manger ? Il restait une assiette non épicée dans la cuisine. Je... »

Yan Hope sourit, les yeux plissés comme ceux d'un enfant. « Seuls les plus chanceux peuvent manger les côtes levées préparées par Ah Heng. »

Ah Heng répétait sans cesse : « Qu'est-ce qui bloque mon cœur ? Espèce d'idiot, espèce d'idiot ! », mais il ne pouvait rien dire d'autre.

Ils ont été très surpris de recevoir une invitation au mariage de leur camarade de lycée, et ils sont allés acheter un cadeau ensemble.

Ah Heng fronça les sourcils, trouvant ses choix malheureux et inappropriés. Yan Hope suggéra plutôt d'offrir des enveloppes rouges

; ils pourraient ainsi acheter ce qu'ils désiraient.

Ah Heng était à la fois amusé et exaspéré. « Jeune maître, c'est un mariage unique dans une vie pour chacun d'entre nous. Vous devriez au moins le prendre au sérieux. »

Yan Hope se frotta le menton et murmura : « L'argent est une chose si merveilleuse. »

Ah Heng a dit : « Nous devrions donner de l'argent, et nous devrions aussi offrir un cadeau. L'argent est pour le banquet de mariage, mais le cadeau est un témoignage de la bienveillance de notre ancien camarade de classe. »

Yan Hope garda le silence. Ils flânèrent longuement et achetèrent un paravent de style ancien. Confectionné dans un tissu lisse et soyeux, il était brodé de magnifiques montagnes, de rivières et d'un couple parfait. Leur camarade de classe, qui venait de se marier, était une élève brillante du lycée, passionnée de poésie ancienne

; elle l'apprécierait donc certainement.

Le jour du mariage, Yanxi m'a demandé ce que je devais porter. Aheng s'est mis sur la pointe des pieds pour nouer sa cravate et a ri : « Pourquoi as-tu si peur ? Ce n'est pas comme si je te demandais d'être le marié. »

Je n'arrive même pas à m'imaginer être le marié.

Yan Hope marmonna en enfilant sa veste de costume bleue. Aheng leva doucement les yeux vers lui en plissant les yeux : « Oh là là, Yan Hope, tu as encore pris de l'âge. »

Yan Hope pressa son front contre le sien, et alors, te sentais-tu toujours comme un enfant ?

Ah Heng laissa échapper un petit rire, les lèvres fines pincées, les yeux pétillants de fierté. Il était assurément plus jeune que toi.

Yan Hope lui murmura à l'oreille : « Alors tu ne peux pas mourir avant moi. »

Tu es mort, et chaque fois que je vois ta tombe, je marche dessus.

Ah Heng = =, va-t'en, je n'ai pas encore assez vécu.

Ils se sont rendus au mariage main dans la main, l'un en bleu, l'autre en blanc ; l'un fier, l'autre doux — ils étaient si beaux.

Mes anciens camarades de classe ont ri : « Deux célibataires endurcis, ça fait deux ans que je ne vous ai pas vus, et vous voilà retombés dans vos vieilles habitudes ! »

Yan espère = =, en fait... c'est ma copine.

Ah Heng = =, en fait... c'est mon petit ami.

Tout le monde a souri et a dit : « Pourquoi es-tu si malhonnête, gamin ? Et alors si tu n'as pas de partenaire ? C'est pareil pour tout le monde, les hommes et les femmes sont tous égaux. Nous sommes frères depuis tant d'années, et nous ne nous sommes jamais moqués de toi. Pourquoi es-tu si réservé ? »

Aheng regarda Yanxi.

Yan Hope a déclaré : « Eh bien, nous sommes vraiment, vraiment plus réels que les champignons enoki. »

Tout le monde faisait semblant de ne rien entendre, bavardant et buvant du thé, en attendant les mariés. Lors de cette cérémonie à l'occidentale, le vieux pasteur étranger s'assoupissait au soleil.

Ah Heng était empli de chagrin et d'indignation. Je me considère comme une personne intègre, mais c'est clairement vous qui avez mauvaise réputation et qui n'êtes absolument pas digne de confiance.

Yan Hope tressaillit. Pourquoi moi ?

Deux personnes s'approchèrent non loin de là ; c'étaient Marie et Tante.

Ah Heng a ri : « Je vous ai enfin tous attrapés ! On ne vous a pas vus du tout pendant toutes les vacances. »

Da Yi se cacha derrière Chen Juan, lui agrippant un bras. Ses sourcils épais se froncèrent et le colosse feignit la faiblesse, jetant un regard pitoyable à Yan Hope.

Ah Heng était perplexe. Da Yi avait-elle offensé Yan Hope ? Lorsqu'elle se retourna, Yan Hope éclata de rire.

Regarde-toi, pitoyable, à te prendre pour un grand patron.

La voix de Da Yi ressemblait au bourdonnement d'une mouche : « Frère Yanxi, je suis coupable. »

Aïe ! Ah Heng recracha une gorgée de thé.

A-t-il plu du rouge ? Da Yi a en fait appelé Yan Xi « frère », au lieu de l'appeler « beauté », il l'a appelée Yan Xi.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203