Chapter 44

«Сяо Чен, ты должен знать, что дети, которые спят во время учёбы, — плохие дети, и твоему отчиму они не понравятся».

Теперь Гу Чжэн понимает, как осчастливить Гу Чена, и Ся Ран — ключ к этому.

И действительно, как только он закончил говорить, Гу Чен энергично закивал и заикаясь произнес:

"Хм! Сяо Чен... ничему не научится у... дяди, Сяо Чен не может... спать, он хочет, чтобы... папа ему понравился!"

Цинь Хао, которого только что разбудили пинок: "..."

Цинь Хао чувствовал, что если бы перед ним не стояли Гу Чжэн и Гу Чен, он бы обязательно хорошенько их отругал.

Кто сказал, что спать на уроках — значит быть плохим ребенком? Он спал на уроках с самого детства, и теперь с ним все в порядке!

Но сейчас он может думать об этих словах только в своем сердце и не смеет произнести их вслух.

"Брат, зачем ты меня пнул?"

Он крепко спал и даже видел во сне, что у него есть красивая и привлекательная девушка...

Гу Чжэн холодно посмотрел на него и сказал:

"Ты даже на время не смотришь?"

Цинь Хао сделал паузу, а затем быстро взглянул на время на своих часах.

"Черт возьми! Почему ты не разбудил меня раньше? Я сейчас умру, я сейчас умру! Если я сейчас поеду за родителями, я опоздаю! Черт возьми!"

Цинь Хао выругался и поспешил к двери.

Губы Гу Чжэна изогнулись в слабую улыбку. Да, он сделал это специально.

Ся Ран вышел вскоре после ухода Цинь Хао. Он все еще был в фартуке. Увидев, что Цинь Хао нет в гостиной, он задал вопрос.

«Цинь Хао поехал за тётей и остальными?»

Гу Чжэн почувствовал себя неловко из-за того, что Ся Ран сразу же после выхода спросила о Цинь Хао, но не показал этого и лишь тихонько хмыкнул.

Гу Чен посмотрел на Ся Ран сияющими глазами, назвал ее «Маленький папочка» и, распахнув объятия, хотел, чтобы она его обняла.

Ся Ран подошла с улыбкой и сказала:

"Сяо Чен, будь хорошим мальчиком и позволь своему старшему папе подержать тебя. Твой младший папа должен готовить. Он подержит тебя после того, как закончит готовить, хорошо?"

Услышав слова Ся Рана, Гу Чен не смог скрыть своего разочарования, но быстро и тяжело кивнул.

Он должен быть послушным и хорошо себя вести, и он не должен расстраивать своего отчима.

Увидев выражение лица Гу Чена, сердце Ся Ран смягчилось, и она тут же крепко поцеловала его в щеку, сказав:

«Молодец, Сяо Чен».

После поцелуя Гу Чен тут же улыбнулся, и разочарование, которое он испытывал ранее из-за того, что Ся Ран сказала, что не может его обнять, мгновенно исчезло.

Ся Ран находил это довольно забавным; его сын был слишком уж воспитанным и привередливым!

В тот самый момент, когда он об этом подумал, раздался низкий голос.

«Я его учу, и я почти закончил обучать его половине книги».

Услышав звук, Ся Ран подсознательно поднял глаза и увидел, что Гу Чжэн смотрит прямо на него.

Глядя на неё таким образом, Ся Ран невольно покраснела.

Однако его озадачило то, что только что сказал Гу Чжэн.

Видя, что Ся Ран по-прежнему выглядит озадаченным, Гу Чжэн повторил то, что только что сказал.

Но Ся Ран, даже переслушав, так и не поняла ответа и лишь тихо ответила.

"Замечательно."

Это всё, что смогла сказать Ся Ран.

Но Ся Ран заметил, что после этих слов выражение лица Гу Чжэна полностью изменилось, хотя еще мгновение назад он был совершенно невредим...

«Ах, Чжэн, что случилось?» — осторожно спросила Ся Ран.

Гу Чжэн ничего не ответил, лишь холодно фыркнул, но его взгляд по-прежнему был прикован к Ся Рану.

Ся Ран, растерянно: "..."

Гу Чен, сидя на коленях у Гу Чжэна, моргнул и вдруг сказал:

"Маленький ублюдок глупый... Большой ублюдок должен вести себя хорошо и тоже получить поцелуй..."

Возможно, из-за того, что Гу Чжэн учил его читать, предложение Гу Чена сократилось с двух слов до трех или четырех.

Слова Гу Чжэна потрясли Ся Рана. Он хотел сказать: «Как это возможно?», но, глядя в пристальный взгляд Гу Чжэна, казалось, поверил, что это правда…

Ся Ран нервно сглотнула, а затем быстро поцеловала Гу Чжэна в уголок рта — мимолетный, короткий поцелуй.

"Ах... Ах, Чжэн так хорош..."

Ся Ран говорила осторожно, ее тон отражал ее предыдущую попытку угодить Гу Чену.

Ся Ран изначально думала, что Гу Чжэн рассердится, но, к её удивлению, Гу Чжэн бесстрастно кивнул, явно отвечая на слова Ся Ран.

Ся Ран: «...»

Ся Ран не могла точно описать свои чувства; они были несколько сложными, но в то же время нежными.

Неужели А Чжэн только сейчас попытался проявить к нему нежность?

Эти мысли невероятно обрадовали Ся Ран.

Глава 61. Ты меня приняла?

«Тогда, Чжэн, ты продолжай учить Сяо Чена, а я продолжу готовить на кухне».

Гу Чжэн: "Хм."

Ся Ран быстро повернулась и вернулась на кухню, а Гу Чжэн в гостиной нежно погладил Гу Чена по голове и прошептал:

"Отличная работа."

Гу Чен выглядел растерянным, не понимая, почему отец вдруг его похвалил.

Конечно, у него не было времени об этом думать, потому что вскоре гостиную наполнили звуки чтения.

Ся Ран была занята работой на кухне.

Поскольку это была его первая встреча со старшими членами семьи Гу Чжэна, он нервничал и испытывал тревогу, словно боялся совершить ошибку.

Осознав собственные мысли, Ся Ран мысленно посмеялась над собой.

Действительно, любовь — это то, что заставляет людей терять себя.

В присутствии других он никогда бы так не нервничал, но всякий раз, когда дело касается Гу Чжэна, он становится совершенно другим человеком.

Однако Ся Ран нисколько не была недовольна всем этим; напротив, она была в прекрасном настроении.

Ему нравится Гу Чжэн, поэтому он готов сделать для него всё что угодно.

Ся Ран все еще варила суп на кухне, когда вошел дядя Ван.

«Госпожа Ран, госпожа и господин вернулись. Вам следует выйти».

Дядя Ван широко улыбался, было очевидно, что он очень счастлив.

Услышав слова дяди Вана, Ся Ран напрягся, не зная, что делать.

"Дядя Ван... мне... мне что-нибудь приготовить?"

Он давно считал дядю Ван почти своим дедом, поэтому она и задала этот вопрос сейчас.

Дядя Ван был ошеломлен. Увидев нервозность Ся Рана, он ясно понял, что тот имеет в виду, и его голос заметно смягчился.

«Вам не нужно ничего готовить или о чем-либо беспокоиться. Вы им понравитесь. Кроме того, с нашей девушкой легко найти общий язык, так что не волнуйтесь».

Тот факт, что молодой господин изменился к лучшему, является достаточным основанием для того, чтобы юная госпожа приняла Ся Рана.

Услышав слова дяди Вана, Ся Ран немного успокоилась, но всё ещё немного нервничала и боялась.

Дядя Ван: "Может, мне пойти и попросить молодого господина войти и вывести вас?"

В этот момент дядя Ван мысленно вздохнул, чувствуя, что их молодой господин нечестен.

В любом случае, сегодня госпожа Ся впервые встретила Ся Ран, поэтому их молодой господин должен был войти и взять Ся Ран с собой.

Увидев нервное выражение лица Ся Ран, он немного пожалел её.

«Не нужно, не нужно», — Ся Ран быстро покачала головой. «Дядя Ван, не нужно, я могу выйти сама. А-Чжэн, должно быть, сейчас очень занят, ведь он так давно не видел тетю».

Пока Ся Ран говорил, он снял фартук, но, подняв глаза, увидел Гу Чжэна, стоящего в дверях.

«Ах, Чжэн», — подсознательно произнесла Ся Ран.

Выражение лица Гу Чжэна оставалось таким же спокойным, как и прежде, поэтому невозможно было понять, о чём он думает.

Но вместо этого он вошёл прямо внутрь, взял Ся Ран за руку, посмотрел на неё глубоким взглядом и сказал:

«Если ты так нервничаешь, почему ты не попросил дядю Вана найти меня? Разве я не говорил тебе, что ты должен сообщить мне, если что-нибудь случится? Ты опять забыл, что я сказал?»

На самом деле, он уже некоторое время стоял у двери и подслушал разговор Ся Рана и дяди Вана.

Ему стало не по себе, потому что он это услышал.

Ся Ран все еще слишком боялся его; это было не то, чего он хотел.

Но он и представить себе не мог, что Ся Ран просто не хотела доставлять ему неприятностей и боялась, что она ему не понравится.

Услышав слова Гу Чжэна, Ся Ран на мгновение опешилась и никак не отреагировала.

Дядя Ван наблюдал со стороны с улыбкой на лице.

«Тогда я пойду первым».

После ухода Ван Бо Гу Чжэн сказал еще кое-что.

«Ранран, я не хочу, чтобы ты меня слишком боялась, поняла? Мы женаты, и если что-нибудь случится, ты должна обратиться ко мне в первую очередь».

Как и тот человек, что бы ни случилось, первым делом я обращаюсь к нему, чтобы дать ему понять, насколько я важен для себя.

Ся Ран не понимал, о чём думает Гу Чжэн; он понимал только то, что тот сказал.

"Ах... Ах, Чжэн, ты имеешь в виду... ты меня принимаешь?"

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139