Chapter 86

«Мама, тебе не кажется, что ты ведёшь себя как злая свекровь из богатой семьи? Но я, честно говоря, думаю, что поступаю правильно, хе-хе...»

Услышав глупый смех своего сына, тетя Гу сердито закатила глаза и, не сказав ни слова, повесила трубку.

Взглянув на телефонный звонок, который уже был прерван, Цинь Хао тихо вздохнул.

И действительно, он не их биологический сын!

Положив трубку, тетя Гу рассказала Цинь Ши о ситуации. Закончив говорить, она радостно воскликнула, что все развивается в позитивном направлении.

С Гу Энем разобрались не только в ситуации, но и позаботились о дедушке Ся.

Тетя Гу думала, что все идет в правильном направлении, но она не знала, что кто-то уже тайно подъехал на машине к дому Ся Рана.

Дедушка Ся изначально был здоров и был выписан из больницы после внутривенного введения глюкозы.

Поскольку Ся Ран еще не ушла, домработницу не попросили вернуться.

Хотя дедушка Ся уже молчаливо одобрил отношения Ся Ран и Гу Чжэна, он, похоже, всё ещё был в плохом настроении и, по крайней мере, не сказал Гу Чжэну ни слова.

Даже Ся Ран лишь формально ответила «ага» или «хорошо».

Ся Ран и остальные не возражали; они просто отвезли дедушку Ся домой, и такой исход уже был для них очень хорош.

После возвращения из больницы дедушка Ся спит в своей комнате. Даже ночью Ся Ран приносит ему еду, но он ест очень мало.

Лишь когда пришло время ложиться спать, и Ся Ран помогала Гу Чену мыть посуду, дедушка Ся позвал Гу Чжэна в комнату.

Разумеется, Ся Ран ничего об этом не знала.

«Дедушка». Гу Чжэн осторожно подошёл к постели дедушки Ся.

Он ничуть не удивился тому, что дедушка Ся позвонит ему отдельно, как будто уже догадался об этом.

Дедушка Ся никак не отреагировал на Гу Чжэна, а просто сел на изголовье кровати и молча наблюдал за ним.

Спустя долгое время он наконец заговорил.

«Я по-прежнему не одобряю ваши отношения с Ся Раном, но Ся Ран испытывает к вам симпатию, и я ничего не могу с этим поделать. Я просто надеюсь, что вы будете хорошо к нему относиться и не разочаруете его. Это моя единственная просьба».

Глава 123 Разочарование

Теперь, когда все уладилось, дедушка Ся понимает, что пути назад нет. Все, что ему остается, это попросить Гу Чжэна лучше относиться к Ся Рану.

Хотя просьба была нелепой, это было единственное, что он мог сделать как дедушка Ся Рана.

Услышав это, выражение лица Гу Чжэна стало гораздо серьезнее, и он ответил:

«Дедушка, не волнуйся, я буду хорошо к нему относиться и точно его не подведу».

В этой жизни, если не произойдут непредвиденные обстоятельства, он будет только с Ся Ран. Как он мог плохо относиться к Ся Ран?

Дедушка Ся кивнул в ответ на слова Гу Чжэна и жестом показал ему, чтобы тот уходил.

«Теперь можешь идти, я иду спать. Скажи Ранран, чтобы она не приходила позже».

Гу Чжэн кивнул, выключил свет для дедушки Ся и вышел.

В тот момент, когда он закрыл дверь, ему показалось, что он услышал вздох своего деда.

Гу Чжэн на мгновение замолчал. Он понимал, что сейчас говорить бесполезно. Лучше показать деду своими действиями, что он действительно имел в виду, говоря о том, чтобы хорошо относиться к Ся Ран.

Когда Ся Ран закончила помогать Гу Чену принимать душ и вышла, она столкнулась с Гу Чжэном, который их искал.

«Вы с Сяо Ченом сначала вернитесь в свои комнаты, а я пойду проведаю дедушку».

Ся Ран передала Гу Чен Гу Чжэну, но Гу Чжэн схватил ее за руку, как только она сделала шаг вперед.

«Не нужно идти, дедушка уже спит. Он же говорил тебе не искать его».

"Хм?" — Ся Ран подняла взгляд на Гу Чжэна. — "Значит, ты только что разговаривал с дедушкой?"

Гу Чжэн ничего не скрывал. «Да, дедушка впустил меня и что-то сказал. Он сказал, что надеется, что мы хорошо поладим, и что я должен относиться к тебе лучше».

Ся Ран был ошеломлен, затем расхохотался и сказал:

«Послушай, ты обещала моему дедушке, что будешь хорошо ко мне относиться в будущем, иначе у меня никогда не хватит смелости вернуться и увидеть его снова».

Гу Чжэн взял Ся Рана за руку и направился в их комнату.

«Не волнуйтесь, я говорю серьезно и не буду плохо с вами обращаться».

Ся Ран в ответ взял Гу Чжэна за руку. Он доверял Гу Чжэну, так же как и много лет назад, после всего лишь одной встречи, был полон решимости и уверенности в его симпатии.

В течение следующих двух дней настроение дедушки Ся значительно улучшилось, но он по-прежнему почти не обращал внимания на Ся Рана и Гу Чжэна. Однако, похоже, он вернулся к своему прежнему отношению к Гу Чену.

Они вернулись уже столько дней назад, и компания стала часто звонить Гу Чжэну.

«Почему бы тебе не вернуться первым? Я останусь дома с Сяо Ченом и составлю компанию дедушке еще несколько дней».

Ся Ран тоже хотел вернуться с Гу Чжэном, но его беспокоил дед.

На самом деле, он остался дома, потому что хотел уговорить дедушку поехать с ним. Он очень переживал, что ему придётся оставить дедушку одного дома надолго.

Гу Чжэн посмотрел на Ся Ран и спросил:

"Ты сможешь со мной расстаться?"

Ся Ран покраснел. Он заметил, что Гу Чжэн стал гораздо разговорчивее за последние два дня.

«Мне очень не хочется с ним расставаться… — тихо сказала Ся Ран, — но я беспокоюсь за дедушку».

Гу Чжэн погладил Ся Рана по голове. «Я пойду расскажу дедушке».

"Хорошо." Ся Ран думала, что Гу Чжэн первым скажет дедушке Ся, что он собирается вернуться, но она никак не ожидала, что он скажет дедушке Ся, что может жить с ними.

«Я никуда не пойду. Я всю жизнь здесь прожил. Я не привык жить в другом месте. Вы все заняты работой, так что возвращайтесь первыми. Просто приезжайте ко мне почаще, когда у вас будет время», — сказал дедушка Ся, держа на руках Гу Чена.

«Дедушка, ты стареешь, и мы беспокоимся о том, чтобы оставлять тебя одного».

Дедушка Ся пренебрежительно махнул рукой: «Не о чем беспокоиться. Я не настолько стар, чтобы не мог ходить, и у меня дома есть домработница. Не волнуйтесь, все будет хорошо. А вы, раз уж вы заняты работой, уходите домой пораньше и не позволяйте этому мешать вашей работе».

«Дедушка, ты не можешь жить с нами?» — спросила Ся Ран, немного огорченная. «Я просто хочу жить с вами».

Он очень хотел жить со своим дедушкой, но это было явно невозможно из-за работы Гу Чжэна.

Он не мог просто бросить Гу Чжэна ради его деда; это было бы несправедливо по отношению к Гу Чжэну.

Но если он и Гу Чжэн вернутся, это будет несправедливо по отношению к дедушке.

Настроение Ся Рана внезапно резко ухудшилось.

Дедушка Ся с первого взгляда понял, о чём думает Ся Ран. Он тихо вздохнул и сказал:

«Я еще могу передвигаться, поэтому хочу жить здесь. Через два года, когда я буду слишком стара, чтобы ходить, я перееду жить к тебе».

«Ранран, ты теперь замужем. Ты должна остаться с Гу Чжэном и не можешь быть такой своенравной, как раньше, поняла?»

Дедушка Ся погладил Ся Рана по голове, его тон был самым мягким за последние несколько дней.

Глаза Ся Ран покраснели еще сильнее. Гу Чжэн молчал рядом с ней, не зная, что сказать.

Он был эгоистом; конечно, он хотел, чтобы Ся Ран вернулась с ним.

Дедушка Ся долго разговаривал с Ся Ран, и в конце концов Ся Ран согласился вернуться с Гу Чжэном послезавтра.

Дедушка Ся изначально хотел, чтобы они вернулись завтра, но Ся Ран отказался, настояв на том, чтобы остаться еще на один день перед отъездом.

Решение вернуться было принято, и, вернувшись в свою комнату, Ся Ран и Гу Чжэн по-прежнему были вялыми.

Гу Чен уже хотел спать, поэтому Гу Чжэн уложил его на кровать, погладил Ся Рана по голове и прошептал:

«Мы будем приезжать к дедушке раз в месяц и останавливаться у него на два дня. Через два года дедушка согласится жить с нами, и тогда всё будет хорошо».

В этот момент Гу Чжэн все еще испытывал некоторое чувство вины.

Если бы не он, Ся Ран оставалась бы рядом со своим дедушкой.

Ся Ран, пребывавший не в лучшем настроении, был ошеломлен словами Гу Чжэна. Он взволнованно посмотрел на Гу Чжэна и сказал:

"Ах, Чжэн, ты прав? Теперь мы будем приезжать к дедушке раз в месяц?"

Под восторженным и полным ожиданий взглядом Ся Рана Гу Чжэн кивнул.

"Конечно, это правда, зачем мне тебе лгать?"

Услышав это, глаза Ся Ран покраснели, и она тут же обняла Гу Чжэна за талию, пробормотав приглушенным голосом:

«Ах, Чжэн, спасибо».

Гу Чжэн обнял Ся Рана в ответ, не сказав ни слова. На самом деле, если кто и должен его благодарить, так это Ся Ран, учитывая его первоначальную цель...

Но теперь все изменилось. Он не собирается рассказывать Ся Ран о том, что произошло раньше. Все и так хорошо.

На следующий день Ся Ран, Гу Чжэн, Гу Чен и Цинь Хао сопровождали дедушку Ся на долгой прогулке.

Настроение дедушки Ся заметно улучшилось.

Вечером перед тем, как отправиться домой, они всегда ужинали в ресторане. Думая о предстоящем отъезде, Ся Ран изо всех сил старалась как можно больше разговаривать с дедушкой Ся.

Вечером Гу Чжэн получил звонок из компании. Чтобы не мешать разговору Ся Рана и дедушки Ся, он решил поговорить в машине у двери.

Но как только он подошел к машине, то увидел человека с сумкой, стоящего рядом с ней.

Перед домом Ся Рана были уличные фонари, поэтому при свете фонарей Гу Чжэн смог отчетливо разглядеть лицо человека.

У Гу Чжэна перехватило дыхание, и в глазах отразилось недоверие.

Глава 124. Гу Энь приближается к Гу Чжэну

Увидев Гу Чжэна, Гу Энь тут же покраснела, и даже голос ее был таким, будто она плакала.

"Брат Чжэн..."

Гу Энь не просто притворялся; в конце концов, он действительно скучал по Гу Чжэну все эти годы.

Если бы он не был настолько глуп, чтобы уехать тогда, он бы не упустил Гу Чжэна на столько лет.

Гу Чжэн, которому и так казалось, что ему мерещится, почувствовал, как у него в голове взорвалась голова, услышав, как Гу Энь назвал его «братом Чжэном».

Если он только что считал, что ошибся, то теперь он уже не может утверждать, что ошибся.

В конце концов, внешность может быть обманчива, но голос и тон голоса – нет.

«Маленький… Эн…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139