Глава 86

«Мама, тебе не кажется, что ты ведёшь себя как злая свекровь из богатой семьи? Но я, честно говоря, думаю, что поступаю правильно, хе-хе...»

Услышав глупый смех своего сына, тетя Гу сердито закатила глаза и, не сказав ни слова, повесила трубку.

Взглянув на телефонный звонок, который уже был прерван, Цинь Хао тихо вздохнул.

И действительно, он не их биологический сын!

Положив трубку, тетя Гу рассказала Цинь Ши о ситуации. Закончив говорить, она радостно воскликнула, что все развивается в позитивном направлении.

С Гу Энем разобрались не только в ситуации, но и позаботились о дедушке Ся.

Тетя Гу думала, что все идет в правильном направлении, но она не знала, что кто-то уже тайно подъехал на машине к дому Ся Рана.

Дедушка Ся изначально был здоров и был выписан из больницы после внутривенного введения глюкозы.

Поскольку Ся Ран еще не ушла, домработницу не попросили вернуться.

Хотя дедушка Ся уже молчаливо одобрил отношения Ся Ран и Гу Чжэна, он, похоже, всё ещё был в плохом настроении и, по крайней мере, не сказал Гу Чжэну ни слова.

Даже Ся Ран лишь формально ответила «ага» или «хорошо».

Ся Ран и остальные не возражали; они просто отвезли дедушку Ся домой, и такой исход уже был для них очень хорош.

После возвращения из больницы дедушка Ся спит в своей комнате. Даже ночью Ся Ран приносит ему еду, но он ест очень мало.

Лишь когда пришло время ложиться спать, и Ся Ран помогала Гу Чену мыть посуду, дедушка Ся позвал Гу Чжэна в комнату.

Разумеется, Ся Ран ничего об этом не знала.

«Дедушка». Гу Чжэн осторожно подошёл к постели дедушки Ся.

Он ничуть не удивился тому, что дедушка Ся позвонит ему отдельно, как будто уже догадался об этом.

Дедушка Ся никак не отреагировал на Гу Чжэна, а просто сел на изголовье кровати и молча наблюдал за ним.

Спустя долгое время он наконец заговорил.

«Я по-прежнему не одобряю ваши отношения с Ся Раном, но Ся Ран испытывает к вам симпатию, и я ничего не могу с этим поделать. Я просто надеюсь, что вы будете хорошо к нему относиться и не разочаруете его. Это моя единственная просьба».

Глава 123 Разочарование

Теперь, когда все уладилось, дедушка Ся понимает, что пути назад нет. Все, что ему остается, это попросить Гу Чжэна лучше относиться к Ся Рану.

Хотя просьба была нелепой, это было единственное, что он мог сделать как дедушка Ся Рана.

Услышав это, выражение лица Гу Чжэна стало гораздо серьезнее, и он ответил:

«Дедушка, не волнуйся, я буду хорошо к нему относиться и точно его не подведу».

В этой жизни, если не произойдут непредвиденные обстоятельства, он будет только с Ся Ран. Как он мог плохо относиться к Ся Ран?

Дедушка Ся кивнул в ответ на слова Гу Чжэна и жестом показал ему, чтобы тот уходил.

«Теперь можешь идти, я иду спать. Скажи Ранран, чтобы она не приходила позже».

Гу Чжэн кивнул, выключил свет для дедушки Ся и вышел.

В тот момент, когда он закрыл дверь, ему показалось, что он услышал вздох своего деда.

Гу Чжэн на мгновение замолчал. Он понимал, что сейчас говорить бесполезно. Лучше показать деду своими действиями, что он действительно имел в виду, говоря о том, чтобы хорошо относиться к Ся Ран.

Когда Ся Ран закончила помогать Гу Чену принимать душ и вышла, она столкнулась с Гу Чжэном, который их искал.

«Вы с Сяо Ченом сначала вернитесь в свои комнаты, а я пойду проведаю дедушку».

Ся Ран передала Гу Чен Гу Чжэну, но Гу Чжэн схватил ее за руку, как только она сделала шаг вперед.

«Не нужно идти, дедушка уже спит. Он же говорил тебе не искать его».

"Хм?" — Ся Ран подняла взгляд на Гу Чжэна. — "Значит, ты только что разговаривал с дедушкой?"

Гу Чжэн ничего не скрывал. «Да, дедушка впустил меня и что-то сказал. Он сказал, что надеется, что мы хорошо поладим, и что я должен относиться к тебе лучше».

Ся Ран был ошеломлен, затем расхохотался и сказал:

«Послушай, ты обещала моему дедушке, что будешь хорошо ко мне относиться в будущем, иначе у меня никогда не хватит смелости вернуться и увидеть его снова».

Гу Чжэн взял Ся Рана за руку и направился в их комнату.

«Не волнуйтесь, я говорю серьезно и не буду плохо с вами обращаться».

Ся Ран в ответ взял Гу Чжэна за руку. Он доверял Гу Чжэну, так же как и много лет назад, после всего лишь одной встречи, был полон решимости и уверенности в его симпатии.

В течение следующих двух дней настроение дедушки Ся значительно улучшилось, но он по-прежнему почти не обращал внимания на Ся Рана и Гу Чжэна. Однако, похоже, он вернулся к своему прежнему отношению к Гу Чену.

Они вернулись уже столько дней назад, и компания стала часто звонить Гу Чжэну.

«Почему бы тебе не вернуться первым? Я останусь дома с Сяо Ченом и составлю компанию дедушке еще несколько дней».

Ся Ран тоже хотел вернуться с Гу Чжэном, но его беспокоил дед.

На самом деле, он остался дома, потому что хотел уговорить дедушку поехать с ним. Он очень переживал, что ему придётся оставить дедушку одного дома надолго.

Гу Чжэн посмотрел на Ся Ран и спросил:

"Ты сможешь со мной расстаться?"

Ся Ран покраснел. Он заметил, что Гу Чжэн стал гораздо разговорчивее за последние два дня.

«Мне очень не хочется с ним расставаться… — тихо сказала Ся Ран, — но я беспокоюсь за дедушку».

Гу Чжэн погладил Ся Рана по голове. «Я пойду расскажу дедушке».

"Хорошо." Ся Ран думала, что Гу Чжэн первым скажет дедушке Ся, что он собирается вернуться, но она никак не ожидала, что он скажет дедушке Ся, что может жить с ними.

«Я никуда не пойду. Я всю жизнь здесь прожил. Я не привык жить в другом месте. Вы все заняты работой, так что возвращайтесь первыми. Просто приезжайте ко мне почаще, когда у вас будет время», — сказал дедушка Ся, держа на руках Гу Чена.

«Дедушка, ты стареешь, и мы беспокоимся о том, чтобы оставлять тебя одного».

Дедушка Ся пренебрежительно махнул рукой: «Не о чем беспокоиться. Я не настолько стар, чтобы не мог ходить, и у меня дома есть домработница. Не волнуйтесь, все будет хорошо. А вы, раз уж вы заняты работой, уходите домой пораньше и не позволяйте этому мешать вашей работе».

«Дедушка, ты не можешь жить с нами?» — спросила Ся Ран, немного огорченная. «Я просто хочу жить с вами».

Он очень хотел жить со своим дедушкой, но это было явно невозможно из-за работы Гу Чжэна.

Он не мог просто бросить Гу Чжэна ради его деда; это было бы несправедливо по отношению к Гу Чжэну.

Но если он и Гу Чжэн вернутся, это будет несправедливо по отношению к дедушке.

Настроение Ся Рана внезапно резко ухудшилось.

Дедушка Ся с первого взгляда понял, о чём думает Ся Ран. Он тихо вздохнул и сказал:

«Я еще могу передвигаться, поэтому хочу жить здесь. Через два года, когда я буду слишком стара, чтобы ходить, я перееду жить к тебе».

«Ранран, ты теперь замужем. Ты должна остаться с Гу Чжэном и не можешь быть такой своенравной, как раньше, поняла?»

Дедушка Ся погладил Ся Рана по голове, его тон был самым мягким за последние несколько дней.

Глаза Ся Ран покраснели еще сильнее. Гу Чжэн молчал рядом с ней, не зная, что сказать.

Он был эгоистом; конечно, он хотел, чтобы Ся Ран вернулась с ним.

Дедушка Ся долго разговаривал с Ся Ран, и в конце концов Ся Ран согласился вернуться с Гу Чжэном послезавтра.

Дедушка Ся изначально хотел, чтобы они вернулись завтра, но Ся Ран отказался, настояв на том, чтобы остаться еще на один день перед отъездом.

Решение вернуться было принято, и, вернувшись в свою комнату, Ся Ран и Гу Чжэн по-прежнему были вялыми.

Гу Чен уже хотел спать, поэтому Гу Чжэн уложил его на кровать, погладил Ся Рана по голове и прошептал:

«Мы будем приезжать к дедушке раз в месяц и останавливаться у него на два дня. Через два года дедушка согласится жить с нами, и тогда всё будет хорошо».

В этот момент Гу Чжэн все еще испытывал некоторое чувство вины.

Если бы не он, Ся Ран оставалась бы рядом со своим дедушкой.

Ся Ран, пребывавший не в лучшем настроении, был ошеломлен словами Гу Чжэна. Он взволнованно посмотрел на Гу Чжэна и сказал:

"Ах, Чжэн, ты прав? Теперь мы будем приезжать к дедушке раз в месяц?"

Под восторженным и полным ожиданий взглядом Ся Рана Гу Чжэн кивнул.

"Конечно, это правда, зачем мне тебе лгать?"

Услышав это, глаза Ся Ран покраснели, и она тут же обняла Гу Чжэна за талию, пробормотав приглушенным голосом:

«Ах, Чжэн, спасибо».

Гу Чжэн обнял Ся Рана в ответ, не сказав ни слова. На самом деле, если кто и должен его благодарить, так это Ся Ран, учитывая его первоначальную цель...

Но теперь все изменилось. Он не собирается рассказывать Ся Ран о том, что произошло раньше. Все и так хорошо.

На следующий день Ся Ран, Гу Чжэн, Гу Чен и Цинь Хао сопровождали дедушку Ся на долгой прогулке.

Настроение дедушки Ся заметно улучшилось.

Вечером перед тем, как отправиться домой, они всегда ужинали в ресторане. Думая о предстоящем отъезде, Ся Ран изо всех сил старалась как можно больше разговаривать с дедушкой Ся.

Вечером Гу Чжэн получил звонок из компании. Чтобы не мешать разговору Ся Рана и дедушки Ся, он решил поговорить в машине у двери.

Но как только он подошел к машине, то увидел человека с сумкой, стоящего рядом с ней.

Перед домом Ся Рана были уличные фонари, поэтому при свете фонарей Гу Чжэн смог отчетливо разглядеть лицо человека.

У Гу Чжэна перехватило дыхание, и в глазах отразилось недоверие.

Глава 124. Гу Энь приближается к Гу Чжэну

Увидев Гу Чжэна, Гу Энь тут же покраснела, и даже голос ее был таким, будто она плакала.

"Брат Чжэн..."

Гу Энь не просто притворялся; в конце концов, он действительно скучал по Гу Чжэну все эти годы.

Если бы он не был настолько глуп, чтобы уехать тогда, он бы не упустил Гу Чжэна на столько лет.

Гу Чжэн, которому и так казалось, что ему мерещится, почувствовал, как у него в голове взорвалась голова, услышав, как Гу Энь назвал его «братом Чжэном».

Если он только что считал, что ошибся, то теперь он уже не может утверждать, что ошибся.

В конце концов, внешность может быть обманчива, но голос и тон голоса – нет.

«Маленький… Эн…»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329