Глава 273

Хотя он нечасто бывал в барах, он знал, что не стоит просто так разговаривать с людьми, которые пытаются познакомиться в этих местах.

Внешность Ся Ран не раздражала мужчину. В конце концов, его привлекала именно её внешность. Он видел слишком много людей, которые влюблялись в него, как только он к ним приближался, и это его не интересовало.

«Не хотели бы вы ненадолго присоединиться ко мне, сэр? Я здесь постоянный посетитель и хорошо знаю это место. Как насчет того, чтобы я показал вам окрестности?»

«Не нужно», — равнодушно ответила Ся Ран, в ее глазах уже мелькнуло нетерпение.

«Тогда... могу я оставить вам свои контактные данные?» — продолжил мужчина.

Ся Ран была крайне раздражена, поэтому она повернулась и отошла в сторону, отдалившись от мужчины.

«Не нужно, я жду».

Выражение лица мужчины начало темнеть. Он мог воспринимать неоднократные отказы Ся Ран как проявление её настороженности, но теперь, когда она использовала ожидание в качестве оправдания, это начало его раздражать.

«Эй, младший братишка, нехорошо использовать это как предлог, чтобы от меня отмахнуться, правда? Раз уж ты проделал такой долгий путь, значит, ты приехал повеселиться. Если ты здесь, чтобы повеселиться, почему бы тебе не признаться в этом? Скрываться — это не весело».

Слова мужчины разозлили Ся Рана. Как раз когда он недоумевал, почему Гу Чжэн до сих пор не вышел, перед ним поспешно вышел человек.

В этот момент мужчина тоже начал терять терпение и положил руку прямо на плечо Ся Рана.

«Братец, что с тобой не так?..»

"Что ты делаешь?" — холодно спросил Гу Чжэн сбоку. Как только он закончил говорить, он подошел к Ся Рану и тут же убрал руку с его плеча.

В тот момент, когда Ся Ран увидела, как вышел Гу Чжэн, она подсознательно почувствовала спокойствие.

"Ты..." Мужчина повернул голову и неожиданно увидел Гу Чжэна. "Гу... Брат Гу, что ты здесь делаешь?"

Гу Чжэн протянул руку и отвёл Ся Рана в сторону, холодно ответив на вопрос мужчины.

«Разве мы с партнёром не можем прийти сюда, чтобы провести время наедине?»

"Вы... ваш партнёр?" Взгляд мужчины, полный недоверия, упал на двоих, держащихся за руки, но на самом деле это был Гу Чжэн, державший Ся Рана за руку.

«Может быть, господин Ли слишком много времени проводит в барах, настолько, что даже не знает о моем браке?»

Хотя о его браке с Ся Ран официально не объявлялось, некоторые представители индустрии уже знали об этом.

Услышав это, выражение лица молодого господина Ли мгновенно изменилось, и он в панике произнес:

«Нет… нет, мы уже знали о вашей свадьбе, брат Гу. Мы просто немного удивились, впервые встретив вашу жену. Это была моя вина. У меня есть другие дела, поэтому… я сейчас уйду!»

Сказав это, мужчина убежал, словно его ноги были смазаны маслом, боясь, что Гу Чжэн позовет его обратно и сведет с ним счеты.

После того как мужчина ушел, Ся Ран вырвалась из рук Гу Чжэна.

"Ну же, тебе нечего было мне сказать? Почему бы тебе не поторопиться? Ты хочешь выглядеть здесь некомпетентным?"

Возможно, разозлившись на мужчину, с которым поговорила ранее, Ся Ран говорила очень грубо.

По какой-то причине Гу Чжэну Ся Ран показалась довольно симпатичной, и он быстро согласился.

«Хорошо, пошли, впереди отдельная комната».

Гу Чжэн снова силой схватил Ся Ран за руку и шагнул вперед. На этот раз он был готов, поэтому, как бы Ся Ран ни сопротивлялась, она не смогла бы вырваться.

Лишь когда Гу Чжэн отвел его в отдельную комнату, он издал низкий, гневный рык.

«Гу Чжэн, ты когда-нибудь остановишься?! Отпусти меня прямо сейчас!»

Услышав это, политкомиссар Гу неохотно отпустил руку и заговорил.

«Ранран, не сердись. Я просто боялась, что ты заблудишься, и ещё боялась, что к тебе кто-нибудь подойдёт, как раньше, поэтому мне пришлось взять тебя за руку».

После слов Гу Чжэна Ся Ран потеряла дар речи. Ей было что сказать Гу Чжэну, но в конце концов она ничего не смогла ответить.

Он не привык к такому типу управления.

Увидев, что Ся Ран молчат, Гу Чжэн понял, что его метод изображать жертву сработал. Втайне он был доволен, но на его лице всё ещё читались обида, расстройство и страх. Однако он быстро и решительно запер изнутри дверь личной комнаты.

Ся Ран глубоко вздохнула, села на диван в отдельной комнате и с холодным выражением лица сказала:

«Если тебе есть что сказать, скажи это быстро. У меня другие дела».

Глава 388. Истина.

Услышав это, Гу Чжэн сел рядом с Ся Ран.

«Я думала, что никто никогда не узнает о прошлом Сяо Чена, но никак не ожидала, что это всплывет. На самом деле, все довольно просто. У Гу Энь были проблемы, и ее заставили родить Сяо Чена. После рождения ребенка я забрала его домой и объявила об этом всему миру. Даже моя тетя и другие сказали, что это мой ребенок».

«Они ничего не подозревали, но Гу Эня всё равно мучили воспоминания о том, что произошло тогда, и он впал в депрессию. Поскольку Гу Энь страдал из-за меня, я чувствовала перед ним некоторую вину. К тому же, мы выросли вместе, поэтому наши чувства друг к другу отличались от чувств других людей. Но сейчас, оглядываясь назад, я чувствую себя виноватой больше, чем что-либо ещё».

«Мои родители умерли, когда я был маленьким, и рядом со мной не было родственников. В то время я был ещё молод, и семейным бизнесом занимались тётя и дядя. Они хотели обо мне позаботиться, но были бессильны. Они могли позволить мне жить только с дядей Ваном. Иногда, когда они не могли позаботиться о Цинь Хао, они оставляли его дома с няней или отправляли жить ко мне».

«Я всегда была замкнутой с самого детства и так вела себя со всеми, поэтому у меня мало друзей. Я всегда чувствовала вину перед Гу Энем и благодарность к его отцу. Но вскоре после рождения моего ребенка Гу Энь исчез. Я искала его во многих местах, но не могла найти. Позже я нашла тело, и после экспертизы подтвердила, что это был Гу Энь».

Возможно, он сказал слишком много, потому что Гу Чжэн на мгновение замолчал. Ся Ран молчал, желая, чтобы Гу Чжэн перешел к сути, но, увидев, как тот отпил вина, проглотил слова, которые вертелись у него на языке.

Гу Чжэн сделал глоток вина и продолжил разговор.

«С тех пор, как я подтвердил смерть Гу Эня, я его не искал, но и не ожидал, что он вернется. Думаю, Гу Энь просто хотел временно сбежать отсюда, но его похитили торговцы людьми и увезли в какие-то отсталые горные деревни. Он сбежал только в этом году».

«Он пришел меня искать после того, как вышел. Впервые я увидел его у тебя дома. Тогда я тебя обманом заставил выйти, помнишь?» В этот момент Гу Чжэн горько рассмеялся, сожалея о своей тогдашней глупости.

«Позже он сказал мне, что у него болезнь, разновидность рака, которая длится всего несколько месяцев. Он сказал, что ни о чём не жалеет в жизни и просто хочет какое-то время открыто побыть с детьми. В тот момент я чувствовала себя перед ним очень виноватой, поэтому согласилась развестись с тобой».

«Оглядываясь назад, я понимаю, насколько глупой я была. Я поверила ему только потому, что он показал мне медицинскую карту, и даже не подумала проверить её. К тому же, к тому времени я уже знала, что мои чувства к тебе были иными. Боль и сложные эмоции, которые я испытала, когда увидела, как ты стоишь на коленях рядом с дедушкой ради меня, были первым подобным чувством в моей жизни».

«Но тогда я не думала, что люблю тебя так сильно. Я пожалела об этом на следующий день после развода, но ничего не могла с этим поделать. В то время я чувствовала, что слишком многим обязана Гу Эню. Пока позже не узнала, что Гу Энь притворился больным, чтобы обмануть меня, я полностью разорвала с ним все связи. Я даже не позволяла ему приближаться к семье Гу. Я дала ему деньги, а затем окончательно порвала с ним отношения».

Услышав это, Ся Ран поджала губы и задала вопрос, который её давно беспокоил.

«Вы знаете, что Гу Энь некоторое время назад проводил расследование в отношении моего деда и выложил в интернет информацию о его прошлом в ещё более неприглядном виде?»

«Что? Я не знала». Гу Чжэн посмотрел на Ся Ран. «Почему ты не сказала мне раньше?»

Услышав ответ Гу Чжэна, Ся Ран не знала, как описать свои чувства, и смогла лишь саркастически сказать:

«Если бы я сказал тебе тогда, ты бы мне поверил?»

«Я верю в это, почему бы и нет?» — твердо заявил Гу Чжэн.

Ся Ран на мгновение замер, а затем отвел взгляд.

Гу Чжэн: "И что потом случилось? Как так получилось, что история с дедушкой исчезла из интернета?"

Ся Ран не хотел этого говорить, но почему-то его язык словно вышел из-под контроля.

«После того как мы провели расследование и выяснили, что это сделал Гу Энь, мы попросили брата Цзимина скрыть это».

Услышав имя «Брат Цзимин», лицо Гу Чжэна помрачнело.

Почему ты тогда не пришла ко мне, а пошла к Линь Цзимину?

«Зачем мне тебя искать? Ты всего лишь замена, а кто я?» — парировала Ся Ран Гу Чжэну.

После слов Ся Рана Гу Чжэн потерял дар речи, его переполняли чувство вины и сожаления.

В отдельной комнате воцарилась тишина. Спустя долгое время Гу Чжэн заговорил хриплым голосом.

«Я не был заменой. Я никогда не собирался использовать тебя в качестве замены. Я заметил тебя давно, с того самого дня, как ты приблизилась ко мне. Я также заметил твое лицо, но тогда я не сразу захотел на тебе жениться. Я просто притворился, что не знаю. Если бы я действительно хотел использовать тебя в качестве замены, я бы подошел к тебе, как только увидел. Тот факт, что я этого не сделал, доказывает, что я не собирался использовать тебя в качестве замены».

«Причина, по которой я решил жениться на тебе, — это состояние ребенка. Когда мы были у врача, он сказал, что кто-то должен оставаться рядом с ребенком и хорошо о нем заботиться, что пойдет ему на пользу. Я никогда не учитывал людей из своего круга общения, потому что знал их характеры».

«И тут я вдруг подумал о тебе. Я подумал, что раз ты так долго обращаешь на меня внимание, значит, я тебе нравлюсь и у тебя много терпения. А ещё тебе, наверное, нравятся дети. Поэтому я рискнул и попросил кого-нибудь связаться с тобой. Как я и говорил тебе в самом начале, я могу дать тебе всё, кроме любви. Я говорю это не тебе. Я бы сказал то же самое любому, потому что никогда не думал о том, чтобы заводить отношения с кем-либо».

Гу Чжэн говорил осторожно и осмотрительно, опасаясь сказать что-нибудь не то, что могло бы рассердить или огорчить Ся Рана.

Но всё, что он только что сказал, в точности совпадало с его мыслями.

Идея использования дублёра никогда не была по-настоящему актуальной.

Ся Ран опустил голову, и было непонятно, прислушался ли он к словам Гу Чжэна. Спустя некоторое время, поняв, что Гу Чжэн не собирается продолжать, он заговорил.

«Речь идёт о детях; всё остальное меня не касается».

Гу Чжэн почувствовал легкую грусть. Он так много сказал, но Ся Ран так и не отреагировал.

«Хорошо, на самом деле ситуация с ребенком очень простая. Вчера, после того как я забрала ребенка домой, я пошла к Гу Энь. Я не знаю, когда Гу Энь тайно сделала тест на отцовство и изготовила копию для другого человека. По словам Гу Энь, если она не свяжется с этим человеком в течение двух дней, он раскроет информацию о ребенке».

«Причина его угроз была проста: он хотел жениться на мне, или... он хотел забрать ребенка обратно, если я не выйду за него замуж. Я бы никогда не согласилась ни на один из этих вариантов».

Честно говоря, сердце Ся Ран все еще сжималось, когда она слышала эти слова.

Исходя из двух причин, которые только что упомянул Гу Чжэн, любая из них повлияет на его отношения с ребенком. Если рассматривать ситуацию более серьезно, возможно, он и его ребенок больше никогда не смогут видеться, поскольку ребенок является его биологическим ребенком.

Гу Чжэн внимательно следил за эмоциями Ся Рана. Видя, что выражение лица Ся Рана несколько растеряно, он не мог не высказаться.

«Не волнуйтесь, я не соглашусь на его просьбу и никогда не позволю разлучить вас с ребёнком. В глазах всех вы — единственный маленький отец этого ребёнка».

Услышав это, Ся Ран подсознательно подняла взгляд на Гу Чжэна, шевельнула губами и произнесла...

«Где сейчас ребёнок? Я сначала заберу его обратно, чтобы он не расстраивался, если это затянется. Что касается вашего дела с Гу Эном, это меня не касается. Я просто надеюсь, что ребёнку не причинят вреда».

Хотя голос Ся Рана по-прежнему звучал несколько холодно, Гу Чжэн все же смог уловить в нем нотку мягкости, в отличие от прежнего.

Более того, слова Ся Рана, сказанные им только что, доказали, что ему больше не важна личность ребенка, и это для него хорошо.

«Ребенок дома. Может, отвезти вас обратно, чтобы вы его забрали?»

Мысль о возвращении в родной город наполняла Ся Рана сильным ужасом. Это место вызывало у него слишком много воспоминаний.

«Пусть кто-нибудь отвезет его ко мне домой».

Пока она говорила, Ся Ран встала, чтобы уйти. Гу Чжэн быстро достал телефон, отправил сообщение и последовал за Ся Ран к выходу.

Как только они подошли к входу в бар, у Гу Чжэна зазвонил телефон. Гу Чжэн ответил на звонок и включил громкую связь. Он стоял прямо за Ся Ран, поэтому Ся Ран могла слышать голос из телефона.

«Молодой господин, вы уже вернулись? Молодой господин снова заперся в своей комнате и никого не впускает. Он прячется внутри и плачет».

Одновременно с голосом дяди Вана раздался детский плач. Ся Ран, идущий впереди, тоже это услышал.

Ся Ран неосознанно остановилась. Гу Чжэн, увидев подходящий момент, тут же подошел, попутно разговаривая по телефону с дядей Ваном.

«Понимаю, я сейчас вернусь».

Сказав это, он повесил трубку, встал прямо перед Ся Ран и преградил ей путь, произнеся...

«Ранран, ребёнок сейчас плачет. Почему бы тебе не пойти со мной?»

Ся Ран молчал. Он не хотел уходить, но плач ребенка не переставал звучать у него в ушах.

Вероятно, это распространенная проблема для всех родителей: если ребенку хоть немного некомфортно, родители будут чувствовать себя в тысячу раз некомфортнее, чем ребенок.

«Ранран, я тебе всё рассказал о нас. Пожалуйста… дай мне шанс, хорошо?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329