Глава 108

Ся Ран на мгновение замер, затем поднял взгляд на Гу Чжэна.

Ему нравился этот мужчина много лет; не будет преувеличением сказать, что это была любовь с первого взгляда, любовь, которая длилась всю жизнь.

Но теперь он понимает, что всё это было лишь шуткой над самим собой.

Гу Энь, наблюдавшая за всем происходящим с верхней ступеньки лестницы, внезапно охватила паника, когда услышала, как Гу Чжэн крикнул: «Ся Хоу».

"Брат Чжэн..." — внезапно окликнул он Гу Чжэна, но на этот раз Гу Чжэн не смотрел на Гу Эня, а продолжал смотреть на Ся Рана.

Услышав голос Гу Эня, Ся Ран почувствовала, будто снова слышит эти слова: «Ты всего лишь замена, всего лишь любовница, наслаждающаяся тем, что принадлежит мне».

Нет, он не любовник, не любовник. Он не знал. Если бы знал, то точно не женился бы на Гу Чжэн, точно не женился бы.

Гу Чжэн: «Ся Ран, я…»

Гу Чжэн хотел что-то сказать, но Ся Ран тут же его перебила.

"Гу Чжэн, ты знаешь, как давно ты называл меня Ся Ран? Или ты знаешь, что снова начал называть меня Ся Ран, как только Гу Энь вернулся?"

"Знаешь... о чём я тогда думала? Я думала, как мне повезло выйти за тебя замуж. Ты даже не представляешь, как я была счастлива и взволнована, когда ты сказал дедушке, что будешь обо мне хорошо заботиться. Ты даже не представляешь, ты даже не представляешь..."

Ся Ран что-то пробормотала себе под нос, затем крепко зажмурила глаза, взяла ручку и без колебаний написала его имя на соглашении о разводе.

Но когда он писал свое имя, ему казалось, будто от его сердца силой оторвали кусочек, и боль пробежала по его спине.

Человек, которого он любил столько лет, относился к нему как к заменителю, а семья, которой он доверял, все это время лгала ему, обращаясь с ним как с посмешищем и дураком.

Он такой глупый. Это было так очевидно, почему он этого не заметил?

У Гу Чжэна явно не было шансов понравиться ему, но он высокомерно полагал, что сможет покорить сердце Гу Чжэна. Он думал...

Неважно, то, что он считал всего лишь шуткой в глазах других людей.

Гу Чжэн всё это время наблюдал за Ся Ран, и когда он увидел, как она без колебаний подписала своё имя, ему показалось, что в его сердце чего-то не хватает...

Он открыл рот, но в конце концов не смог ничего сказать.

Он не мог заставить себя извиниться или сделать что-то подобное.

«Всё остальное — это всё, что я пытаюсь исправить. Простите, это всё моя вина».

«Не нужно». Ся Ран категорически отказался, повернувшись и с оттенком сарказма на лице передав документ Гу Чжэну.

«Компенсация? Компенсация за что? За мою зарплату няни за последние несколько дней? Или за услуги дублёра? Гу Чжэн, ты понимаешь, насколько отвратительна для меня эта компенсация?»

Ся Ран испытывала такую сильную боль, что даже плакать уже не могла. Гу Энь, стоявший на лестнице, наконец вздохнул с облегчением, увидев, как Ся Ран подписала соглашение о разводе.

«Ся Ран, не говори так о брате Чжэне. У него не было выбора. Он сделал это не специально. Я приношу тебе свои извинения от его имени».

«Гу Энь, заткнись!» — тётя Гу сердито посмотрела на Гу Эня. — «Разве ты всё это время не нацелился на Сяо Ран? Теперь тебе это наконец удалось. Прекрати притворяться, или не вини меня за грубость».

Изначально Гу Чжэн смотрел на Ся Ран, но, услышав слова тёти Гу, сказанные Гу Эню, он прямо опроверг их слова.

«Тетя, разве я не говорила тебе не обращаться с Сяо Энем так? Какое отношение все это имеет к нему?»

Слова Гу Чжэна заставили Ся Рана, стоявшего на ногах, снова неудержимо покачнуться.

Оказалось, что Гу Чжэн всё это время вёл себя совершенно очевидно; он просто обманывал самого себя.

«Я уже подписала документы о разводе. Больше не нужно притворяться. Я сейчас же соберу вещи и уеду».

Он сунул Гу Чжэну в руки документы о разводе, даже не спросив, принял ли тот их.

Наконец, документ упал на пол, и внимание Гу Чжэна снова переключилось на Ся Рана. Он посмотрел на соглашение о разводе и внезапно почувствовал приступ паники, слова просто вырвались у него из уст.

«Не спешите уходить. Никто вас здесь не выгонит. Если вы будете настаивать на уходе, я вас выгоню. Я зарезервировал для вас несколько домов, где вы сможете остановиться».

Услышав это, Ся Ран рассмеялась, но в ее глазах читалась печаль.

«Спасибо за вашу доброту, но я не могу её принять».

Закончив говорить, он поднял ногу, чтобы уйти. Что касается вещей, то они ему совсем не были нужны; осквернение их атмосферой этого места только усилило бы боль в сердце.

Но, взглянув вниз, он увидел чашу, которую Гу Чен разбил о землю, и фрукты, разбросанные по всему полу.

На мгновение перед глазами всё расплылось, и повторяющиеся возгласы Гу Чена «Маленький папочка» продолжали эхом звучать в его голове. Он прикрыл грудь рукой, его тело закачалось, и наконец он упал прямо вниз.

Если бы Гу Чжэн не поймал его вовремя, кто знает, что могло бы произойти.

"Ся Ран!" — голос Гу Чжэна слегка дрожал.

"Сяо Ран!" — тётя Гу тут же пошла проверить, не пострадала ли Ся Ран.

Однако лицо Ся Рана теперь было мертвенно бледным, лишенным всякого цвета. В частности, приближение Гу Чжэна подсознательно вызвало у него чувство страха.

«Не трогай меня!» — Ся Ран с необъяснимым усилием оттолкнула Гу Чжэна. «Не трогай меня! Никто здесь не должен меня трогать!»

Он кричал изо всех сил. Он не понимал почему, но всякий раз, когда эти люди приближались к нему, его охватывал ужас, и он даже неосознанно дрожал.

Однако, поскольку он оттолкнул Гу Чжэна, Ся Ран неизбежно упал. К счастью, он успел вовремя прикрыть голову руками, поэтому, помимо сильной боли в уже вывихнутой ноге, с остальными частями тела он не испытывал никаких проблем.

«Ся Ран!»

«Сяо Ран!»

Гу Чжэн и тётя Гу одновременно позвали Ся Ран, но как только они закончили называть имя Ся Ран, та начала давиться.

"Не звони мне! Фу... Не звони мне! Держись от меня подальше! Держись от меня подальше... Фу..."

Ся Ран сидел на земле, крепко обхватив колени, и его всё ещё тошнило. Он смотрел на Гу Чжэна и остальных перед собой, в его глазах читалась глубокая настороженность и… отвращение…

Гу Чжэн, увидев все эмоции Ся Рана, был потрясен.

Эмоции Ся Рана были очень странными.

Увидев эту сцену, тетя Гу снова расплакалась. Она хотела обнять Ся Ран и извиниться перед ней, но Цинь Хао, который все это время молчал, взял ее за руку.

«Мама, не подходи к Ся Рану! Ся Ран... он, наверное, сейчас не совсем в себе».

«Что ты имеешь в виду?» — тётя Гу, ошеломлённо глядя на Цинь Хао, спросила: «Что ты только что сказала?»

Глава 158 — хаотичная... и мучительная.

Цинь Хао взглянул на Ся Рана и с горьким выражением лица сказал:

«Ся Ран… у него, наверное, нервный срыв. Я… я слышала, как один друг рассказывал о знакомом моего друга. Этот человек тоже не смог смириться с внезапной смертью любимого человека».

«Он полностью сломался, стал крайне невосприимчив ко всему, и его тело постоянно демонстрировало механические рвотные рефлексы. Я… я думаю, Ся Ран очень похож на него… Если мы приблизимся к нему еще больше, это только усугубит его состояние…»

Ся Ран просто безучастно смотрел на них, бормоча себе под нос о том, чтобы сказать им, чтобы они к нему не приближались.

После слов Цинь Хао присутствующим больше нечего было не понять.

Поскольку все понимали, в глазах каждого читались недоверие, тревога и чувство вины.

За исключением Гу Эня, который стоял на лестнице и наблюдал за ними.

Услышав слова Цинь Хао, он был самым счастливым человеком на свете. Он надеялся, что Ся Ран наконец-то расплачется, и ему станет легче.

Гу Чжэн безучастно смотрел на Ся Ран, которая, обхватив руками колени, выглядела несколько растерянной.

Неужели он... разрушил жизнь Ся Ран?

"Уааах..." — тётя Гу больше не могла сдерживать слёзы и заплакала. Отец Цинь Хао крепко обнял её, его глаза тоже покраснели.

«Что нам теперь делать? Мы не можем к нему приблизиться. Ты знаешь, есть ли у него здесь близкие друзья? Пусть они придут и отведут Сяораня к врачу, иначе случится что-то действительно плохое».

Услышав слова отца Цинь Хао, группа замолчала, поняв, что, похоже, они не знают, есть ли у Ся Рана здесь близкие друзья или знакомые.

Единственным человеком, который пришёл на ум Цинь Хао, был Юй Чао.

«Я знаю одного человека, но у меня нет его контактных данных. Однако я примерно знаю, где он находится, поэтому я пойду его найду».

Он вспомнил, что друг Ю Чао, врач по профессии, был психологом, а Ся Ран в её нынешнем состоянии нуждалась в психологе.

Но как раз в тот момент, когда Цинь Хао собирался развернуться и уйти, у Ся Рана зазвонил телефон.

Внезапный звонок колокола испугал всех, и взгляд Ся Рана постепенно прояснился.

Он взглянул на Гу Чжэна и остальных, но смысл в его глазах было трудно расшифровать.

«Телефон, мне нужно ответить на звонок…» — пробормотала Ся Ран себе под нос, а затем быстро взяла трубку.

Гу Чжэн и его тетя не смели много говорить. Они могли лишь пристально смотреть на Ся Ран, словно боясь, что еще одно слово заставит ее еще больше расплакаться.

«Эй, Ся Ран, где ты? Ты свободна? Я приехала в город А. Я поменяла билет. Ну как тебе? Удивлён? Тогда на этот раз угости меня вкусной едой, нет, двумя порциями».

Знакомый голос болтуна донесся по телефону, и взгляд Ся Рана постепенно прояснился.

"Дачжуан, ты можешь приехать и забрать меня прямо сейчас? Я... я чувствую себя немного плохо и не могу двигаться. Можешь приехать и забрать меня? Пожалуйста, приезжай и забери меня..."

В голосе Ся Рана звучала мольба. Да Чжуан был его лучшим другом и братом. Он не смог бы сказать ничего подобного, если бы это был кто-то другой.

Ся Ран бормотала себе под нос, снова и снова спрашивая: «Ты можешь приехать и забрать меня?» Ее глаза, наконец-то обретшие некоторую ясность, постепенно снова стали пустыми.

"Ся Ран? Что случилось? Где ты? С тобой что-то произошло? Не бойся, скажи мне свой адрес, я сейчас же приеду, Ся Ран? Ся Ран?"

По телефону Дачжуан продолжал звать Ся Рана по имени, но тот, казалось, не слышал его и постоянно спрашивал: «Ты можешь приехать и забрать меня?»

Тётя Гу и остальные крепко стиснули зубы, потому что, открыв рот, они бы расплакались.

Увидев это, Цинь Хао тут же присел на корточки и назвал адрес по телефону.

«Я тоже друг Ся Рана. Пожалуйста, приезжай скорее. Его состояние плохое, и сейчас мы не можем к нему приблизиться».

После того как Цинь Хао закончил говорить, человек на другом конце провода сказал: «Я сейчас же приду», и повесил трубку.

Телефон внезапно замолчал. Ся Ран на мгновение опешился, но, увидев Цинь Хао так близко, снова очень обрадовался.

«Не подходи ко мне! Пожалуйста! Не подходи ко мне! Я не хочу быть заменой! Держись от меня подальше, пожалуйста, я был неправ, я был неправ, я не должен был ослушаться дедушки, я был неправ…»

Ся Ран обхватила колени обеими руками, по ее лицу текли слезы. Ее слова были бессвязными, но все они передавали очень ясное послание.

Это значит, что он сожалеет об этом; он сожалеет о том, что женился на Гу Чжэн.

Услышав это, Гу Чжэн внезапно почувствовал боль в груди. Он посмотрел на Ся Рана и с силой закрыл глаза.

Сколько бы раз он ни извинялся, это бесполезно.

Тётя Гу тут же накричала на Гу Чжэна.

«Теперь ты доволен, Гу Чжэн? Ты разрушил жизнь Ся Ран! Если с Ся Ран что-нибудь случится, интересно, как ты проживешь остаток своей жизни!»

Гу Чжэн был в шоке. Что могло случиться с Ся Ран? Как вообще могло с ней что-то случиться? Это всего лишь развод. Как Ся Ран могла оказаться в таком положении?

«Ребенок». Гу Чжэн вдруг вспомнил о Гу Чене. «Иди и приведи ребенка. Ся Ран очень любит этого ребенка. Увидев его, она, возможно, успокоится».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329