Chapter 166

«Хорошо, пойдем завтракать». Ся Ран позвала ребенка завтракать, как ни в чем не бывало.

Ребенок внезапно стал очень рассудительным; хотя его глаза всегда были красными, на лице у него появилась улыбка.

Однако Ся Ран ясно заметила, что ребенок ест лапшу гораздо медленнее, чем обычно.

Он понял мысли ребёнка, почувствовал, как ещё сильнее защипало у него в носу, но в итоге ничего не сказал.

Наилучшим исходом для них будет то, что ребенок добровольно попросит уйти.

Но как бы медленно ни ел ребенок, он все равно доедал завтрак.

Пока Ся Ран убирала посуду, Гу Чен все время следовал за ней, ни на секунду не отходя.

«Папа, с этого момента ты должен нормально есть и спать, хорошо?»

Ся Ран мыла посуду, когда Гу Чен не смог удержаться и что-то сказал.

Услышав слова ребенка, звучавшие по-взрослому, Ся Ран захотела рассмеяться, но не смогла.

«Я понимаю. Ты должен вести себя хорошо и не забывать о нашем обещании, хорошо?»

«Хорошо, я понял». Ребенок энергично кивнул, и после того, как Ся Ран закончил мыть посуду, он протянул руки, чтобы обнять его.

Но когда Ся Ран вошла в гостиную, он попросил её опустить его на пол.

"Папа, ты разве не собрал мои вещи? Можешь принести их мне?"

Ся Ран на мгновение замерла, затем кивнула и вернулась в свою комнату за небольшим рюкзаком.

Этот маленький рюкзак Ся Ран тоже покупала раньше; в нём хранятся одежда и другие вещи ребёнка.

Увидев школьный рюкзак, ребенок тут же подошел и надел его себе на спину.

Дедушка Ся и Дачжуан знали, что ребёнок уходит, поэтому ждали в гостиной.

Как бы рассудителен и спокоен ни казался ребенок, он все равно не мог сдержать слез, когда приходило время расставания.

«Папа, прадедушка, дядя Дачжуан, я… я ухожу. Берегите себя…»

«Я тебя провожу». Ся Ран попытался взять ребенка за руку, но тот неожиданно увернулся.

«Не нужно, папочка, я могу выйти сама. Тебе не нужно меня брать с собой. Я знаю, ты не хочешь видеть папу».

Ся Ран на мгновение опешилась, не ожидая от ребенка таких слов, и почувствовала приступ грусти и душевной боли.

«Сяо Чен, помни: твой папа тебя очень любит. Не зацикливайся на мелочах, хорошо?»

Сейчас он больше всего боится, что его ребенок начнет слишком много думать и вернется к своим старым привычкам.

Гу Чен: "Не волнуйся, папа. Я понимаю. Я уже большой мальчик и буду хорошим мальчиком".

Ся Ран кивнул, глаза его щипало от слез. Ребенок подошел, обнял его за шею и быстро побежал к двери.

Ся Ран стояла там, ошеломленная, внезапно почувствовав пустоту в сердце.

Ребёнка больше нет. Будет ли у них когда-нибудь шанс встретиться снова?

Хотя он постоянно говорит, что хочет, чтобы дети почаще приезжали в гости, смогут ли семья Гу и Гу Чжэн действительно разрешить детям вернуться?

В конце концов, судя по его вчерашнему разговору с Гу Чжэном, Гу Чжэн больше к нему не придет.

Да Чжуан похлопал Ся Ран по плечу и рассказал ей о разговоре, который он подслушал вчера между Гу Чжэном и ребёнком.

Услышав это, Ся Ран почувствовала еще большее внутреннее противоречие и вину перед ребенком.

Ребенок всегда ласково и нежно называет его «Маленький папа», но он не может удержать ребенка рядом или подарить ему ту отцовскую любовь, которой тот хочет.

Но у него не было выбора; ситуация была безвыходной, поскольку ребенок не был ему кровным родственником.

Выбежав из дома, Гу Чен сразу же увидел у двери Гу Чжэна.

Его глаза покраснели, он подбежал и обнял Гу Чжэна за ногу.

"Большой Папочка..."

Он редко так полагался на Гу Чжэна, но сегодня чувствовал себя действительно ужасно.

Гу Чжэн следил за домом Ся Рана, и когда увидел, как ребенок выбежал, он надеялся увидеть именно Ся Рана.

Но даже когда ребёнок стоял прямо перед ним, человек, которого он хотел увидеть, не вышел.

Вероятно, он понял, что это значит, и просто наклонился и поднял ребёнка.

«Где твой отчим? Он не вышел?»

«Нет, он собирался проводить меня, но я не позволила ему. Я боялась, что он будет... грустить...»

Услышав слова ребёнка, Гу Чжэн тоже был ошеломлён. Казалось, он не проявлял к Ся Ран такой заботы, как ребёнок. Неудивительно, что Ся Ран сказала, что находиться рядом с ним больно.

«Молодец, ты отлично справился», — подбадривал Гу Чжэн ребёнка, но не мог обнять его.

В глубине души он всё ещё очень хотел увидеть Ся Ран.

Но, вспомнив вчерашние слова Ся Ран, он не смог смотреть ей в глаза...

Гу Чен забрался на плечо Гу Чжэна, понюхал его и спросил:

«Папа, ты выпил? И много?»

Гу Чжэн сделал паузу, затем согласно промычал.

Он, конечно, принял душ раньше, но не ожидал, что ребёнок всё ещё будет чувствовать этот запах.

Гу Чен: "С этого момента... не пей так много. Я уже потерял отчима, я не могу потерять его ещё и..."

Голос ребёнка дрожал от рыданий, отчего сердце Гу Чжэна сжалось от боли.

«Сяо Чен, ты не потерял своего маленького папу. Он обязательно будет тебя очень сильно любить».

Гу Чен тяжело кивнул. Гу Чжэн взглянул на дом Ся Рана, прежде чем отнести ребенка в соседний дом.

После ухода ребенка Ся Ран выглядела совершенно растерянной и подавленной.

Дачжуан и дедушка Ся волновались за него и не смели отходить от Ся Рана ни на минуту.

Когда уже почти наступило время обеда, Ся Ран внезапно получила звонок от Юй Чао.

Ся Ран не очень-то хотела отвечать, но Юй Чао продолжал звонить, поэтому ей ничего не оставалось, как поднять трубку.

Ю Чао: "Сяо Ран, дома случилось кое-что, и мне нужна помощь. Не могла бы ты прийти и помочь мне?"

Ся Ран не хотела выходить из дома, поэтому подсознательно отказывалась.

«Старшеклассник, извините, но я правда не хочу сейчас выходить. Что случилось? Может, кто-нибудь другой мог бы пойти вместо меня?»

Когда Юй Чао заговорил снова, его тон стал несколько унылым.

"Сяо Ран, ты меня теперь так ненавидишь? Даже не приходишь ко мне домой? У меня действительно не было другого выбора, поэтому я и позвонила тебе. Если бы был какой-то другой выход..."

Юй Чао не закончил свою фразу, и Ся Ран почувствовала себя немного виноватой, слушая его.

Глава 253. Не продолжайте испытывать подобные чувства.

Хотя он был несколько шокирован, узнав о чувствах старшего к нему, в любом случае, старший очень много помогал ему в прошлом, и теперь, когда ему действительно нужна была его помощь, он отказался.

«Подождите минутку, старший, я сейчас же приду».

Ю Чао: "Хорошо."

Ся Ран повесила трубку, и Да Чжуан, сидевший рядом с ней, задал ей вопрос.

«Что происходит? Ю Чао тебя ищет?»

«Да», — кивнула Ся Ран. — «Он сказал, что дома что-то случилось, и он хочет найти кого-нибудь, кто мог бы ему помочь».

Услышав это, Дачжуан все еще чувствовал себя немного странно. «У него что, нет других друзей? Почему он так настаивает на твоем участии? У меня такое чувство, что у него есть скрытые мотивы».

Ся Ран: "Нет, ты слишком много об этом думаешь. Я только что спросила его об этом же, но он сказал, что больше никого не нашел. Наверное, все заняты. Я сначала пойду проверю. А вы готовьтесь собирать вещи, мы сегодня вечером отправимся в путешествие."

Он изо всех сил старался говорить легким тоном, но как бы он ни старался, ему не удавалось скрыть печаль в глазах.

Теперь, когда дети уехали, он опасался, что если он будет ждать слишком долго, ситуация может осложниться, поэтому решил на время уехать из дома.

Да Чжуан кивнул, не особо задумываясь об уходе Ся Рана, но чувствовал, что что-то не так.

Когда Ся Ран села в машину у дверей, она невольно взглянула на соседние дома.

Обнаружив, что дверь заперта, он на мгновение потерял способность различать собственные чувства.

Вскоре после того, как он сел в машину, он вышел у входа в жилой комплекс Юй Чао. Следуя указанному Юй Чао адресу, он поднялся на лифте прямо к двери Юй Чао.

В этом здании на каждую квартиру приходится один лифт, поэтому, когда он поднялся, лифтом воспользовался только он.

Ся Ран постучал в дверь дома Юй Чао, и в следующую секунду дверь открылась.

Глядя на Ю Чаоши, который стоял невредимым, Ся Ран снова невольно озадачился.

Этот пожилой человек выглядит совершенно здоровым, так почему же мы так настаиваем на его визите?

Увидев Ся Рана, в глазах Юй Чао вспыхнул необычный блеск.

«Входите скорее».

"Хорошо." Ся Ран сразу же вошла.

Но когда он вошел внутрь и увидел аккуратный и чистый дом Юй Чао, он еще больше озадачился.

С человеком все было в порядке, и дом был безупречно чистым. Почему же они вдруг сказали, что что-то случилось, и настояли на том, чтобы кто-то пришел?

«Старший, что-нибудь случилось с вашей семьей или с вами самими? Мне кажется, все чисто и аккуратно, так что, похоже, никаких других проблем нет».

Услышав слова Ся Рана, Юй Чао запер человека внутри.

«Это сложный вопрос. Пожалуйста, сначала сядьте, и мы сможем обсудить его как следует».

"Хорошо." Ся Ран подумал, что раз уж он здесь, то почему бы не поговорить по душам с Юй Чао.

Ю Чао: "Пожалуйста, сначала сядьте, я сейчас принесу вам стакан молока".

«Не нужно, старший, я вообще-то не хочу пить», — сказала Ся Ран.

«Даже если тебе не хочется пить, все равно нужно пить. В конце концов, ты же гость». Ю Чао пошел на кухню, а Ся Ран оставалось только сидеть на диване и ждать.

Когда Юй Чао вышел, он держал в руках стакан молока. Он поставил стакан перед Ся Ран и сел рядом с ней.

Они располагались не слишком далеко и не слишком близко друг к другу, на расстоянии, которое Ся Ран счел вполне комфортным.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139