Capítulo 166

«Хорошо, пойдем завтракать». Ся Ран позвала ребенка завтракать, как ни в чем не бывало.

Ребенок внезапно стал очень рассудительным; хотя его глаза всегда были красными, на лице у него появилась улыбка.

Однако Ся Ран ясно заметила, что ребенок ест лапшу гораздо медленнее, чем обычно.

Он понял мысли ребёнка, почувствовал, как ещё сильнее защипало у него в носу, но в итоге ничего не сказал.

Наилучшим исходом для них будет то, что ребенок добровольно попросит уйти.

Но как бы медленно ни ел ребенок, он все равно доедал завтрак.

Пока Ся Ран убирала посуду, Гу Чен все время следовал за ней, ни на секунду не отходя.

«Папа, с этого момента ты должен нормально есть и спать, хорошо?»

Ся Ран мыла посуду, когда Гу Чен не смог удержаться и что-то сказал.

Услышав слова ребенка, звучавшие по-взрослому, Ся Ран захотела рассмеяться, но не смогла.

«Я понимаю. Ты должен вести себя хорошо и не забывать о нашем обещании, хорошо?»

«Хорошо, я понял». Ребенок энергично кивнул, и после того, как Ся Ран закончил мыть посуду, он протянул руки, чтобы обнять его.

Но когда Ся Ран вошла в гостиную, он попросил её опустить его на пол.

"Папа, ты разве не собрал мои вещи? Можешь принести их мне?"

Ся Ран на мгновение замерла, затем кивнула и вернулась в свою комнату за небольшим рюкзаком.

Этот маленький рюкзак Ся Ран тоже покупала раньше; в нём хранятся одежда и другие вещи ребёнка.

Увидев школьный рюкзак, ребенок тут же подошел и надел его себе на спину.

Дедушка Ся и Дачжуан знали, что ребёнок уходит, поэтому ждали в гостиной.

Как бы рассудителен и спокоен ни казался ребенок, он все равно не мог сдержать слез, когда приходило время расставания.

«Папа, прадедушка, дядя Дачжуан, я… я ухожу. Берегите себя…»

«Я тебя провожу». Ся Ран попытался взять ребенка за руку, но тот неожиданно увернулся.

«Не нужно, папочка, я могу выйти сама. Тебе не нужно меня брать с собой. Я знаю, ты не хочешь видеть папу».

Ся Ран на мгновение опешилась, не ожидая от ребенка таких слов, и почувствовала приступ грусти и душевной боли.

«Сяо Чен, помни: твой папа тебя очень любит. Не зацикливайся на мелочах, хорошо?»

Сейчас он больше всего боится, что его ребенок начнет слишком много думать и вернется к своим старым привычкам.

Гу Чен: "Не волнуйся, папа. Я понимаю. Я уже большой мальчик и буду хорошим мальчиком".

Ся Ран кивнул, глаза его щипало от слез. Ребенок подошел, обнял его за шею и быстро побежал к двери.

Ся Ран стояла там, ошеломленная, внезапно почувствовав пустоту в сердце.

Ребёнка больше нет. Будет ли у них когда-нибудь шанс встретиться снова?

Хотя он постоянно говорит, что хочет, чтобы дети почаще приезжали в гости, смогут ли семья Гу и Гу Чжэн действительно разрешить детям вернуться?

В конце концов, судя по его вчерашнему разговору с Гу Чжэном, Гу Чжэн больше к нему не придет.

Да Чжуан похлопал Ся Ран по плечу и рассказал ей о разговоре, который он подслушал вчера между Гу Чжэном и ребёнком.

Услышав это, Ся Ран почувствовала еще большее внутреннее противоречие и вину перед ребенком.

Ребенок всегда ласково и нежно называет его «Маленький папа», но он не может удержать ребенка рядом или подарить ему ту отцовскую любовь, которой тот хочет.

Но у него не было выбора; ситуация была безвыходной, поскольку ребенок не был ему кровным родственником.

Выбежав из дома, Гу Чен сразу же увидел у двери Гу Чжэна.

Его глаза покраснели, он подбежал и обнял Гу Чжэна за ногу.

"Большой Папочка..."

Он редко так полагался на Гу Чжэна, но сегодня чувствовал себя действительно ужасно.

Гу Чжэн следил за домом Ся Рана, и когда увидел, как ребенок выбежал, он надеялся увидеть именно Ся Рана.

Но даже когда ребёнок стоял прямо перед ним, человек, которого он хотел увидеть, не вышел.

Вероятно, он понял, что это значит, и просто наклонился и поднял ребёнка.

«Где твой отчим? Он не вышел?»

«Нет, он собирался проводить меня, но я не позволила ему. Я боялась, что он будет... грустить...»

Услышав слова ребёнка, Гу Чжэн тоже был ошеломлён. Казалось, он не проявлял к Ся Ран такой заботы, как ребёнок. Неудивительно, что Ся Ран сказала, что находиться рядом с ним больно.

«Молодец, ты отлично справился», — подбадривал Гу Чжэн ребёнка, но не мог обнять его.

В глубине души он всё ещё очень хотел увидеть Ся Ран.

Но, вспомнив вчерашние слова Ся Ран, он не смог смотреть ей в глаза...

Гу Чен забрался на плечо Гу Чжэна, понюхал его и спросил:

«Папа, ты выпил? И много?»

Гу Чжэн сделал паузу, затем согласно промычал.

Он, конечно, принял душ раньше, но не ожидал, что ребёнок всё ещё будет чувствовать этот запах.

Гу Чен: "С этого момента... не пей так много. Я уже потерял отчима, я не могу потерять его ещё и..."

Голос ребёнка дрожал от рыданий, отчего сердце Гу Чжэна сжалось от боли.

«Сяо Чен, ты не потерял своего маленького папу. Он обязательно будет тебя очень сильно любить».

Гу Чен тяжело кивнул. Гу Чжэн взглянул на дом Ся Рана, прежде чем отнести ребенка в соседний дом.

После ухода ребенка Ся Ран выглядела совершенно растерянной и подавленной.

Дачжуан и дедушка Ся волновались за него и не смели отходить от Ся Рана ни на минуту.

Когда уже почти наступило время обеда, Ся Ран внезапно получила звонок от Юй Чао.

Ся Ран не очень-то хотела отвечать, но Юй Чао продолжал звонить, поэтому ей ничего не оставалось, как поднять трубку.

Ю Чао: "Сяо Ран, дома случилось кое-что, и мне нужна помощь. Не могла бы ты прийти и помочь мне?"

Ся Ран не хотела выходить из дома, поэтому подсознательно отказывалась.

«Старшеклассник, извините, но я правда не хочу сейчас выходить. Что случилось? Может, кто-нибудь другой мог бы пойти вместо меня?»

Когда Юй Чао заговорил снова, его тон стал несколько унылым.

"Сяо Ран, ты меня теперь так ненавидишь? Даже не приходишь ко мне домой? У меня действительно не было другого выбора, поэтому я и позвонила тебе. Если бы был какой-то другой выход..."

Юй Чао не закончил свою фразу, и Ся Ран почувствовала себя немного виноватой, слушая его.

Глава 253. Не продолжайте испытывать подобные чувства.

Хотя он был несколько шокирован, узнав о чувствах старшего к нему, в любом случае, старший очень много помогал ему в прошлом, и теперь, когда ему действительно нужна была его помощь, он отказался.

«Подождите минутку, старший, я сейчас же приду».

Ю Чао: "Хорошо."

Ся Ран повесила трубку, и Да Чжуан, сидевший рядом с ней, задал ей вопрос.

«Что происходит? Ю Чао тебя ищет?»

«Да», — кивнула Ся Ран. — «Он сказал, что дома что-то случилось, и он хочет найти кого-нибудь, кто мог бы ему помочь».

Услышав это, Дачжуан все еще чувствовал себя немного странно. «У него что, нет других друзей? Почему он так настаивает на твоем участии? У меня такое чувство, что у него есть скрытые мотивы».

Ся Ран: "Нет, ты слишком много об этом думаешь. Я только что спросила его об этом же, но он сказал, что больше никого не нашел. Наверное, все заняты. Я сначала пойду проверю. А вы готовьтесь собирать вещи, мы сегодня вечером отправимся в путешествие."

Он изо всех сил старался говорить легким тоном, но как бы он ни старался, ему не удавалось скрыть печаль в глазах.

Теперь, когда дети уехали, он опасался, что если он будет ждать слишком долго, ситуация может осложниться, поэтому решил на время уехать из дома.

Да Чжуан кивнул, не особо задумываясь об уходе Ся Рана, но чувствовал, что что-то не так.

Когда Ся Ран села в машину у дверей, она невольно взглянула на соседние дома.

Обнаружив, что дверь заперта, он на мгновение потерял способность различать собственные чувства.

Вскоре после того, как он сел в машину, он вышел у входа в жилой комплекс Юй Чао. Следуя указанному Юй Чао адресу, он поднялся на лифте прямо к двери Юй Чао.

В этом здании на каждую квартиру приходится один лифт, поэтому, когда он поднялся, лифтом воспользовался только он.

Ся Ран постучал в дверь дома Юй Чао, и в следующую секунду дверь открылась.

Глядя на Ю Чаоши, который стоял невредимым, Ся Ран снова невольно озадачился.

Этот пожилой человек выглядит совершенно здоровым, так почему же мы так настаиваем на его визите?

Увидев Ся Рана, в глазах Юй Чао вспыхнул необычный блеск.

«Входите скорее».

"Хорошо." Ся Ран сразу же вошла.

Но когда он вошел внутрь и увидел аккуратный и чистый дом Юй Чао, он еще больше озадачился.

С человеком все было в порядке, и дом был безупречно чистым. Почему же они вдруг сказали, что что-то случилось, и настояли на том, чтобы кто-то пришел?

«Старший, что-нибудь случилось с вашей семьей или с вами самими? Мне кажется, все чисто и аккуратно, так что, похоже, никаких других проблем нет».

Услышав слова Ся Рана, Юй Чао запер человека внутри.

«Это сложный вопрос. Пожалуйста, сначала сядьте, и мы сможем обсудить его как следует».

"Хорошо." Ся Ран подумал, что раз уж он здесь, то почему бы не поговорить по душам с Юй Чао.

Ю Чао: "Пожалуйста, сначала сядьте, я сейчас принесу вам стакан молока".

«Не нужно, старший, я вообще-то не хочу пить», — сказала Ся Ран.

«Даже если тебе не хочется пить, все равно нужно пить. В конце концов, ты же гость». Ю Чао пошел на кухню, а Ся Ран оставалось только сидеть на диване и ждать.

Когда Юй Чао вышел, он держал в руках стакан молока. Он поставил стакан перед Ся Ран и сел рядом с ней.

Они располагались не слишком далеко и не слишком близко друг к другу, на расстоянии, которое Ся Ран счел вполне комфортным.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126