Chapter 295

Поначалу Гу Чен не хотел уходить, но Ся Ран немного уговорила его и убедила пойти на свидание с Цинь Хао, и в конце концов ребенок согласился.

В палате остались только Гу Чжэн и Ся Ран.

Ся Ран сохранял спокойствие. «Говори, объясни мне все подробно о вчерашних событиях. Что именно произошло?»

Увидев Ся Рана в таком состоянии, Гу Чжэн понял, что дела обстоят действительно плохо. Казалось, если он сегодня не прояснит ситуацию, Ся Ран будет ещё менее склонен его простить.

«То, что произошло вчера, на самом деле было частью моего плана. Я никогда не думал о том, что не хочу этого ребенка или тебя. Я просто хотел, чтобы Гу Энь совсем исчез. Ребенок бы не упал, его бы кто-нибудь поймал. Я не сказал тебе об этом заранее, потому что боялся, что ты не согласишься. Я думал о том, чтобы Гу Энь поверил, что ребенка больше нет. Я никогда не представлял, что ты так поступишь. Это моя вина. К счастью, с тобой все в порядке, иначе я бы не знал, что делать в конце концов».

Услышав слова Гу Чжэна, Ся Ран не знала, что ответить.

«Вы действительно готовы позволить своему ребенку попасть в эту ловушку? Что, если с ребенком что-нибудь случится? Можете ли вы гарантировать стопроцентную безопасность?»

«Никаких сюрпризов не будет», — прямо заявил Гу Чжэн. «Мое решение не является неожиданным».

Ся Ран просто смотрел на Гу Чжэна вот так. Иногда ему тоже казалось, что ум Гу Чжэна ужасает, что он действительно может всё рассчитать.

«А что теперь? Что теперь будет с Гу Эном?»

«Я ещё не ходил к нему. Пойду после того, как ты позавтракаешь. Заодно кое-что улажу».

Ся Ран испытывала крайнее замешательство и беспокойство.

«Вот в чём твоя проблема. Просто не позволяй ему выходить и вмешиваться в мою жизнь».

«Знаю, не волнуйся, я точно больше не позволю ему тебя беспокоить. Сначала позавтракай, а то остынет».

Гу Чжэн помог Ся Ран донести завтрак до обеденного стола, стоявшего посреди кровати.

Ся Ран молча наблюдала за этой сценой. Любой, кто не знал, подумал бы, что они помирились.

Но чувства Ся Рана были очень сложными. Теперь он понимал, что вчерашние действия Гу Чжэна были на самом деле хорошим поступком, и чувствовал, что вчера он поступил очень глупо.

Но... образ Гу Чжэна, бросившегося за ним в реку, все еще был запечатлен в его памяти.

Он молча завтракал. Видя, что Ся Ран сохраняет спокойствие, Гу Чжэн на мгновение замешкался, а затем осторожно сел на кровать и тоже принялся за еду.

Глава 408. Что произошло шесть лет назад.

Ся Ран взглянула на него, но ничего не сказала.

После того как они поели, Ся Ран хотел собрать вещи, но Гу Чжэн оказался быстрее и тут же принялся за дело.

Хотя у меня не было особых навыков, мне все же удалось довольно хорошо его почистить.

Цинь Хао, вероятно, заметил, что они так долго разговаривали, и из палаты не доносилось ни звука, поэтому он немного забеспокоился и открыл дверь, чтобы заглянуть внутрь.

Он и Гу Чен заглядывали внутрь сверху и снизу.

"Эм... Брат Ся Ран, вы двое закончили разговор? Проблем нет, верно?"

"Папаша?" — невольно воскликнул Гу Чен, желая войти, но не осмелился.

Теперь Ся Ран испытывает еще большую боль за Гу Чена и еще более сильное желание защитить ребенка, когда он вырастет.

Представьте, как сильно бы расстроился ребёнок, узнав о таком отце. К счастью, ребёнок ничего не знает; иногда неведение — это блаженство.

«Малышка, заходи и расскажи папе, что ты ела на завтрак. Пусть папа потрогает твой животик, чтобы проверить, сыта ли ты».

Услышав это, Гу Чен тут же вбежал и бросился к постели, предложив Ся Ран потрогать свой живот.

Ся Ран потрогала его и сказала: «Хм, неплохо, папа потрогал. Ты хорошо ешь».

Цинь Хао последовал за ним внутрь. Он тайком наблюдал за атмосферой между ними, но ничего не смог разглядеть, поэтому в конце концов сдался.

Ся Ран некоторое время разговаривала с ребёнком, а Гу Чжэн и Цинь Хао долго наблюдали за происходящим со стороны.

Ся Ран посмотрела на часы и решила, что её выпишут из больницы.

Благодаря присутствию Цинь Хао и Гу Чжэна, Ся Ран не пришлось проходить процедуру выписки; Цинь Хао с радостью оформил для нее свидетельство о выписке.

Прибыв к входу в больницу, Гу Чжэн попросил Цинь Хао отвезти Ся Рана и Гу Чена домой, а сам отправился искать Гу Эня.

«Брат, куда ты идёшь? Разве ты не собираешься отправить Ся Рана обратно?» Цинь Хао потерял дар речи, ему очень хотелось вскрыть голову Гу Чжэна и посмотреть, что у него внутри.

Разве не было бы идеальным моментом для укрепления добрых отношений, если бы Ся Ран отправили домой после выписки? Зачем отправлять её домой сейчас? Он что, с ума сошёл?

Однако Цинь Хао не осмелился произнести эти слова вслух. Он мог лишь многозначительно смотреть на Гу Чжэна, но тот даже не смотрел на него. Вместо этого он смотрел на Ся Рана, который уже сел в машину Цинь Хао.

«Аран, сначала отведи ребенка домой. Вчера я сказала дедушке, что мы закончили слишком поздно и ехать домой слишком далеко, поэтому мы нашли гостиницу. Когда вернешься, просто скажи дедушке, что я разберусь с тем, что случилось прошлой ночью».

Ся Ран понял, что имел в виду Гу Чжэн; он просто хотел найти Гу Эня.

Но, несмотря на то, что он знал, он всё равно не ответил Гу Чжэну.

Цинь Хао взглянул на них двоих, словно ему еще нечего было им рассказать.

«Тогда я отвезу Ся Рана и Сяо Чена обратно». Он сел за руль.

Гу Чжэн хотел сказать Ся Ран еще несколько слов, но она уже подняла окно машины, поэтому он мог только наблюдать, как она уезжает.

Только когда машина полностью скрылась из виду, он сел в свою машину и с холодным лицом отправился на поиски Гу Эня.

Он пришёл к тому же дому, где раньше навещал Гу Эня, но наткнулся на соседа, стоявшего рядом с Гу Энем.

Мужчина выглядел торопливым, нес сумку, словно куда-то спешил. Но, увидев, как тот выходит из автобуса, он направился прямо к нему.

«Гу Энь пропал без вести».

«Что?» Услышав это, Гу Чжэн на мгновение опешился и никак не отреагировал.

Мужчина рассказал: «Он попросил меня выйти утром что-нибудь купить. Когда я вернулся, его уже не было. Он оставил только записку, а телефон был выключен».

«Дай мне это».

Мужчина передал записку Гу Чжэну.

«Не ищите меня. Я никогда не прощу Гу Чжэна и Ся Рана. Вчера я ничего плохого не сделал. Раз Гу Чжэн не вызывает полицию, чтобы меня арестовать, значит, он мне это должен. Я до сих пор ненавижу этого ребенка — ненавижу его рождение, само его существование».

Слова на этой записке несколько несвязны, но смысл совершенно ясен.

Прошлой ночью, после того как Гу Чжэн спас Ся Ран, Гу Энь исчезла, но мужчина остался. Гу Чжэн сказал мужчине, что не будет вызывать полицию, но уладит все с Гу Энь. После того как мужчина вернулся, он рассказал Гу Энь все. Гу Энь никак не отреагировала, услышав это, и сразу же пошла спать в свою комнату. Она не выходила из дома до сегодняшнего утра.

Он думал, что Гу Энь построит какие-нибудь планы или поразмышляет о себе, но никак не ожидал, что Гу Энь оставит записку и уйдет.

«Ничего не пропало, только документы и несколько комплектов одежды», — сказал мужчина. «Спасибо, что не позвонили в полицию вчера. Зная его, как я его знаю, Гу Энь, вероятно, на этот раз не вернется, так что это своего рода компромисс. Я сейчас его найду. Ребенка я доверяю вам».

Гу Чжэн вернул записку мужчине, сказав: «Вам не нужно беспокоиться о ребёнке. Он всегда будет моим сыном, сыном Гу Чжэна».

Мужчина хмыкнул и уже собирался уйти, но Гу Чжэн остановил его.

«Возьми эту карту. На ней есть деньги. Используй её, чтобы найти его и обеспечить ему хорошую жизнь. Не отказывайся. Это то, что я ему должен. Если мы не займёмся расследованием того, что произошло вчера, мы будем квиты».

Гу Чжэн говорил спокойно, мужчина взглянул на него, взял визитку и ушел.

Когда Гу Чжэн стоял у обочины дороги и наблюдал за мужчиной в черной бейсболке и с черным рюкзаком, решительно идущим к такси, в его сердце внезапно возникло чувство волнения.

На самом деле, всех любят, и все заслуживают любви. Когда тебя любят, тебе на самом деле ничего особенного не нужно.

События развивались не так, как ожидалось; можно ли считать, что он достиг желаемой цели?

Он сел в машину, посмотрел на часы, затем развернулся и поехал обратно в компанию.

Ся Ран определенно сейчас все объясняет старику, и если он сейчас же пойдет к нему, это только создаст ему проблемы.

Как и предполагал Гу Чжэн, Ся Ран действительно объяснял все дедушке Ся, но дедушка Ся ему не поверил.

«Я не говорила, что не согласна. Вы оба взрослые, разве не нормально провести ночь вне дома? Просто в следующий раз не приводите ребенка, вам придется привести его обратно».

«Дедушка, сколько раз я должна тебе это повторять, прежде чем ты мне поверишь? Вчера между нами ничего особенного не произошло. Нам просто пришлось переночевать на улице, потому что нас заставили. Можешь, пожалуйста, перестать так много думать?»

Ся Ран выглядел беспомощным. Он не понимал, почему его дед стал таким сплетником после откровенного разговора с ним.

Старик выглядел совершенно недоверчивым, и Ся Ран даже не стал вдаваться в подробности.

«Хорошо, хорошо, как хочешь. Но мне нужно переодеться, чтобы отвезти детей в детский сад. Они уже пропустили все утренние занятия. Готовить потом не хочется. Что ты хочешь поесть? Я закажу еду на вынос».

«И то, и другое меня устроит, я могу просто перекусить. Но как насчет того, чтобы я отвезла детей в школу? Вы выглядите немного уставшей, вы плохо спали?»

«Не нужно, я пойду. А ты оставайся дома и отдыхай».

Ся Ран переоделась вместе с ребёнком, а затем отправила Гу Чена в детский сад. Когда она вернулась, было уже почти полдень, поэтому она взяла с собой две порции вонтонов.

Линь Цзимин позвонил мне, как только я вернулся домой.

Ся Ран подумала о личностях Линь Цзимина и остальных и подсознательно посмотрела на своего дедушку, стоявшего рядом.

«Почему ты так на меня смотришь? Ответь на звонок! Возможно, тебе звонит Цзимин, потому что это срочно».

"Ох." — ответила Ся Ран и взяла трубку. На экране тут же появилось лицо Линь Цзимина.

«Почему ты так долго не отвечала на звонок? Всё в порядке? Когда я звонила дедушке вчера вечером, он сказал, что вы с Гу Чжэном провели ночь вне дома?»

Услышав сплетни Линь Цзимина, Ся Ран почувствовала себя еще более беспомощной и сказала:

«Нам просто приходится провести ночь на улице. И ты ничего не забыла? Я развелась с Гу Чжэном. Он причинил мне тогда и физическую, и эмоциональную боль. Разве ты не должна быть на моей стороне?»

«Разве мы теперь не на вашей стороне? Мы просто спрашиваем из любопытства, потому что вы вышли из дома».

Линь Цзимин сказал это с улыбкой, и дедушка Ся, сидевший рядом с ним, тоже согласно посмотрел на него.

Ся Ран не хотел обращать особого внимания на этих двоих, внезапно предавших их, и просто сказал:

«Брат Цзимин, когда ты вернешься?»

«Что случилось? Вам нужна наша помощь?»

Линь Цзимин просто пошутил, когда это сказал, но Ся Ран действительно кивнула.

«Да, я хочу кое-что вам сказать».

«Что нельзя сказать по телефону?» — вмешался дедушка Ся. — «Они ушли по делам, зачем вы их торопите? Достаточно, если они вернутся к Новому году».

Ся Ран молчала, лишь уставившись на Линь Цзимина на экране своего телефона. Линь Цзимин почувствовал, что с Ся Ран что-то не так; он сделал паузу, а затем, спустя долгое время, заговорил.

«Я могу вернуться послезавтра».

«Хорошо, тогда я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое и устрою приветственный пир», — сказала Ся Ран с улыбкой.

Группа ещё немного поговорила, после чего повесила трубку. Два дня спустя он спросит Линь Цзимина о подробностях произошедшего.

Когда я пришла забрать ребенка днем, Гу Чжэн забрал его и даже позвонил Ся Рану.

Ся Ран все еще немного боялась того, что произошло прошлой ночью, поэтому она несколько раз убедилась, что ребенка действительно забрал Гу Чжэн, прежде чем повесить трубку.

Когда они подошли к двери, Ся Ран и Гу Чжэн обменялись взглядами, а затем впустили ребенка в дом.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139