Chapter 300

Ся Ран почувствовала что-то необычное в словах Линь Цзимина. Казалось, брат Цзимин относился к Юй У совсем иначе.

Однако Ся Ран не стала бы раскрывать эти подробности; она лишь сказала бы:

«Тогда вперед».

«Хорошо». Линь Цзимин без колебаний ушел.

После того как Линь Цзимин покинул кухню, Ся Ран передала Гу Чжэну чеснок и зеленый лук.

Очистите чеснок и промойте зеленый лук.

Гу Чжэн взял корзину и подсознательно хотел спросить, как чистят чеснок, но в итоге не стал. Если бы он спросил, выгнала бы его Ся Ран?

К счастью, Хэ Хао и Фэн Мин быстро пришли на помощь, сказав, что помогут, пока двое детей играли на улице.

Преимущество этого дома в том, что кухня довольно большая; даже четыре взрослых мужчины не будут чувствовать себя здесь стесненно.

Готовить всегда быстрее, если тебе кто-то помогает.

Изначально Ся Ран думала, что Хэ Хао не умеет готовить, поскольку в прошлый раз на барбекю всю готовку делал Фэн Мин. Но, к её удивлению, Хэ Хао оказался очень хорошим поваром.

Увидев ошеломлённое выражение лица Ся Рана, Хэ Хао самодовольно улыбнулся.

«Раньше я не хотела готовить, не потому что не умела. Я отлично готовлю. Просто иногда Фэн Мин говорит, что мои руки предназначены для рисования, а не для готовки, и он не хочет, чтобы я готовила».

Он говорил с улыбкой, его лицо сияло добротой.

Ся Ран почувствовала в сердце теплоту и воскликнула: «Как же тебе повезло!»

«Ты такой же, — сказал Хэ Хао. — Ты, наверное, не знаешь, что говорят о Гу Чжэне люди за пределами его круга. Они называют его живым дьяволом. Если бы они знали, что Гу Чжэн готов пойти с тобой на рынок за продуктами и готовить на кухне, они бы очень удивились».

Ся Ран на мгновение замолчал, затем улыбнулся, но ничего не ответил.

Гу Чжэн, на самом деле, подслушивал разговор Ся Рана и остальных, повернув ухо в сторону. Когда он не услышал от Ся Рана ничего, он почувствовал небольшое разочарование.

Но, если подумать, ему действительно нечем было похвастаться перед Ся Раном. Все его мысли были только о себе и своем богатстве.

Готовить? Он не умеет, но может научиться.

Когда Ю Ву приехал, еда была почти готова. Стол был достаточно большим, но стульев не хватало, поэтому им пришлось взять несколько стульев в заведении Гу Чжэна через дорогу.

Хэ Хао немного растерялся и подсознательно спросил: «А люди на другой стороне тоже твои?»

Ся Ран не знала, как ответить, но Гу Чжэн прямо признал это.

«Да, дедушке здесь нравится, поэтому он выкупил весь этот этаж».

Услышав это, Ся Ран тут же взглянул на Гу Чжэна. Он хорошо знал Гу Чжэна; то, что он только что сказал, вероятно, правда. Значит, Гу Чжэн действительно выкупил весь этот этаж?

Гу Чжэн заметил, что Ся Ран смотрит на него, и тут же улыбнулся ей.

Ся Ран молча отвернула голову, ее лицо было бесстрастным, а затылок она повернула в сторону от Гу Чжэна.

Но на секунду, повернувшись спиной к Гу Чжэну, он невольно слегка изогнул уголок рта.

Он выглядит очень глупо.

Во время еды все, казалось, расселись по своим обычным привычкам, супруги сидели рядом. Поэтому, естественно, Гу Чжэн оказался по другую сторону от Ся Рана.

Он очень давно не сидел так близко к Гу Чжэну, и на мгновение его тело напряглось, он боялся пошевелиться. Но, оглядевшись вокруг, он изо всех сил старался успокоиться.

Во время еды все, казалось, были в особенно хорошем настроении. Юй У, социально неловкий, сидел между своим дедушкой и Линь Цзимином. Он был довольно шокирован, когда подошел и увидел Гу Чжэна, но, увидев вокруг столько людей, благоразумно воздержался от вопроса.

Внезапно в тарелке Ся Рана появился кусок мяса. Ся Ран неосознанно взглянул на него и понял, что Гу Чжэн положил его ему на тарелку.

Ся Ран почувствовала себя немного неловко и хотела сдаться, но в окружении множества людей она в итоге ничего не сказала и просто молча съела блюдо.

Однако его молчаливое согласие дало Гу Чжэну бесконечную мотивацию, заставляя его постоянно накладывать себе еду на тарелку, в то время как Ся Ран все это время сдерживала свой гнев.

Люди за столом уже бросали на них очень двусмысленные взгляды. Ся Ран больше не мог этого терпеть и наступил Гу Чжэну на подъем стопы под столом, давая ему понять, чтобы он остановился.

Гу Чжэн бросил на Ся Ран несколько обиженный взгляд, но Ся Ран лишь сердито посмотрела на него, прежде чем опустить голову и начать есть.

Они и не подозревали, что их действия лишь подпитывали дальнейшие домыслы.

Дедушка Ся, в частности, похоже, почувствовал себя немного спокойнее, увидев эту сцену.

Он знал, что Ся Ран всё ещё не может отпустить Гу Чжэна, и теперь, казалось, шансы на их повторный брак были высоки. Пока Ся Ран была счастлива, этому старику не о чем было беспокоиться, кроме…

Дедушка Ся взглянул на членов семьи Фэн и увидел, что госпожа Фэн тоже подает еду Ся Ран.

Ся Ран немного удивилась, но всё же поблагодарила.

Семья Фэн думала, что сохранила это в секрете, но на самом деле все было полно лазеек. Любящий взгляд, которым они одарили Ся Ран, заставил людей задуматься.

Даже Линь Цзимин и его сын, вернувшиеся сегодня, заметили, что что-то не так.

Но, учитывая сложившуюся ситуацию, они не будут спрашивать об этом между делом.

Было уже за восемь часов, когда они закончили есть. Те немногие, кто готовил, убрали посуду, а остальные старейшины болтали на улице. Ся Ран также приготовила для них фрукты.

Оживлённая атмосфера и множество болтающих людей заставили время пролететь незаметно, и прежде чем они это осознали, наступило десять часов. Даже если семье Фэн не хотелось уходить, им пришлось.

Взгляд госпожи Фэн, полный нежелания, задержался на Ся Ране, и перед уходом она не удержалась и спросила:

«Ся Ран, Хэ Хао и Фэн Мин собираются взять детей на прогулку через пару дней. Там есть горячие источники. Не хотели бы вы взять детей с собой?»

Её главной целью было отвлечь Ся Рана, чтобы поговорить со стариком. Ся Ран всегда был там, когда они приходили, поэтому им было неудобно что-либо спрашивать у старика.

Эти слова ошеломили Ся Рана, и он не знал, как ответить.

"Тетя, я..."

«Нет». Дедушка Ся, стоявший позади них, категорически отказался, и его голос был гораздо тяжелее обычного.

Все были ошеломлены тоном дедушки Ся, и все взгляды обратились к нему.

Дедушка Ся полностью проигнорировал их внимание и просто сказал:

«В последнее время у него много дел, и он не может выходить из дома».

Ся Ран не понимал, почему его дед говорит такие вещи. Ему нечего было делать, и теперь он мог только стоять на стороне деда.

«Да, у меня есть кое-какие дела в ближайшие несколько дней, поэтому... пока я не могу выйти. Вы выходите, спасибо, тётя».

«Ну ладно, тогда мы встретимся в следующий раз», — с сожалением сказала госпожа Фэн. Но слова дедушки Ся, сказанные ранее, заставили их дважды подумать.

Возможно, старик уже догадался об их цели?

Дедушка Ся игнорировал взгляды всех остальных и смотрел только на господина и госпожу Фэн, говоря...

«Уже поздно, тебе пора домой. Слишком холодно, и ребёнок этого не выдержит».

Господин Фэн и его семья взглянули на дедушку Ся, затем кивнули, и группа неохотно ушла.

Линь Цзимин собирался отвезти Юй У обратно. Ся Ран думала о том, что сказал дедушка Ся ранее, поэтому не стала размышлять о конфликте между Линь Цзимином и Юй У. Она просто помогла дедушке Ся войти внутрь.

Уже пережив произошедшее ранее, Гу Чжэн, преисполненный самодовольства, последовал за ними внутрь.

«Дедушка, ты только что сказал, что у меня через пару дней другие дела. Что ты собираешься делать?»

Он, в общем-то, был вполне готов согласиться. Он хотел чаще выводить ребенка на прогулки во время редких праздников, так как это было бы полезно для физического и психического здоровья ребенка.

Выражение лица дедушки Ся оставалось несколько мрачным. «Какой смысл идти? Если они тебя пригласят, они точно заплатят. Ты сам потом платить не сможешь. Если согласишься, то просто заставишь их тратить деньги. Наши семьи не очень близки, поэтому тебе нужно держаться на расстоянии».

Однако, услышав это, Ся Ран была еще больше озадачена. Слова дедушки были совершенно не в его обычном стиле.

«Дедушка, как ты мог...»

«Ладно, ладно, я устала и хочу спать. Сяолинь, почему бы тебе не остаться здесь на ночь? Уже слишком поздно, чтобы постоянно приходить и уходить».

Дедушка Ся прервал предыдущие слова Ся Рана, еще больше сбив ее с толку.

Но дедушка явно не хотел об этом говорить, поэтому ему оставалось только молчать. Обычно, если бы он продолжил говорить, дедушка бы точно рассердился.

Господин Лин посмотрел на старика, затем на Ся Рана и, наконец, кивнул с улыбкой.

«Хорошо, я останусь здесь на ночь. Я скажу Цзимину, чтобы он не приезжал за мной, чтобы не беспокоить его всей этой перепиской. Просто попрошу его купить нам завтрак завтра утром».

«Хорошо». Старик вернулся в свою комнату. В гостиной остались только Ся Ран, Гу Чжэн, Гу Чен и отец Линя.

Господин Линь взглянул на дверной проем комнаты старика и спросил Ся Рана:

«С дедушкой что-то случилось за последние несколько дней? Он выглядит немного не в себе».

«Нет, — ответила Ся Ран. — Я последние два дня сидела с ним дома. Накануне он был в довольно хорошем настроении, но я не понимаю, почему он вдруг стал таким».

«Всё в порядке, я поговорю с ним завтра, так что не волнуйся слишком сильно». Сказав это, он снова посмотрел на Гу Чжэна.

«Но разве вы не должны рассказать мне, что произошло между вами двумя? Я теперь ваш законный родственник, а старик стареет. Я считаю Сяорана своим сыном, поэтому вы должны дать мне объяснение, верно?»

Гу Чжэн знал о нынешнем положении отца Линя, поэтому не стал опровергать эти слова и не выказал никакого гнева. Он просто посмотрел на Ся Рана.

Ему очень хотелось ответить, но он также понимал, что Ся Ран обязательно рассердится, если он это сделает.

Ся Ран, выслушав слова отца Линя, посмотрела в глаза Гу Чжэну, сохраняя при этом спокойствие.

Он давно задумывался над этой проблемой.

«Дядя, не волнуйтесь. С нами всё в порядке. Не переживайте, я обязательно вам сообщу, если что-нибудь случится. Но сейчас я хочу вас кое о чём спросить».

«Аран», — внезапно окликнул Гу Чжэн Ся Рана. — «Давай спросим завтра, уже поздно, дедушка еще дома».

Ся Ран на мгновение замолчала. Отец Линя выглядел озадаченным. «Что случилось? Просто спроси, если тебе что-нибудь понадобится. Мы все семья, нет необходимости быть такими расчетливыми».

Он даже не подумал о том, какой вопрос собирается задать ему Ся Ран.

Ся Ран: "Всё в порядке, дядя. Тебе следует сначала лечь спать. Ничего страшного нет."

Гу Чжэн был прав, остановив его. Дедушка все еще был дома, и спрашивать было действительно неуместно. К тому же, была ночь, и если бы они что-то узнали, никто из них не смог бы уснуть.

Господин Лин с некоторым сомнением спросил: «Вы уверены, что всё в порядке?»

«Ничего страшного, тебе пора спать».

«Хорошо, я пойду обратно в свою комнату. Вам тоже стоит отдохнуть».

После того как господин Линь вернулся в свою комнату, Ся Ран повернулся к Гу Чжэну и спокойным тоном спросил:

«Почему вы не возвращаетесь? Как долго вы планируете оставаться?»

Глава 413. Дедушка Ся знает правду.

«Я сейчас вернусь», — сказал Гу Чжэн. «Тогда... спокойной ночи».

Ся Ран не ответила ему, поэтому он мог лишь уныло отвернуться.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139