Chapter 290

Diese 50.000 Menschen gehörten alle den Familien Arnaud und Barna an.

Alna und Shanyuhou sind geflohen und noch immer auf freiem Fuß, weshalb sie es nicht wagen, zu den nördlichen Xiongnu zurückzukehren. Sollten die 50.000 Menschen zurückkehren, würden sie daher größtenteils der Bana-Familie angehören.

Außerdem benötigen 50.000 Menschen große Mengen an Nahrungsmitteln. Sie hatten Liu Cheng gerade erst vertrieben, und viele Orte im Hunnenreich waren geplündert worden.

Angesichts des desolaten Zustands des Landes und der akuten Nahrungsmittelknappheit war die plötzliche Freilassung von 50.000 gefangengenommenen Soldaten an das neue Tianjing eindeutig beabsichtigt.

Liu Zi hegte einen tiefen Groll gegen Neu-Tianjing; die Rückkehr der Menschen zu diesem kritischen Zeitpunkt bedeutete ganz klar, nur Öl ins Feuer zu gießen.

Sie wusste nicht, dass die 50.000 Männer ursprünglich Soldaten der Xiongnu waren, und sie hatte sie vor Liu Beis Rebellion nicht freigekauft.

Da nun das neue Tianjing sie veröffentlichen wird, geben sie stattdessen dem neuen Tianjing die Schuld.

Lord Anshan plante, seine Privatkasse zu öffnen und 50.000 Mann in seine Reihen aufzunehmen. Seine Bereitschaft, sie aufzunehmen, war ursprünglich eine gute Sache, auch für die Nördlichen Xiongnu von Vorteil, zumindest im Hinblick auf die Wiedergewinnung ihrer ehemaligen Elitetruppen.

Nachdem die Minister der nördlichen Xiongnu die Geschichte jedoch ausgeschmückt hatten und sie bis in die Ohren der Kaiserinwitwe gelangte, änderte sich der Sachverhalt.

Kaiserinwitwe Liu Zi, die sich zuvor über das neue Tianjing beschwert hatte, erkannte plötzlich, dass Lord Anshan versuchte, die Familie Bana für sich zu gewinnen, und dass die 50.000 Soldaten lediglich ein Vorwand waren, um deren Gunst und Unterstützung zu erlangen.

In der morgendlichen Gerichtsverhandlung an diesem Tag äußerte die panamaische Familie wiederholt ihre Besorgnis um die 50.000 Soldaten, insbesondere um die panamaischen. Liu Zi schwieg äußerlich und erklärte sogar, sie heiße die kapitulierten Soldaten herzlich in der Heimat willkommen.

Gerade als alle dachten, die Dinge liefen reibungslos und die Kaiserinwitwe beabsichtigte, die Angelegenheit ruhen zu lassen, weil sie ursprünglich geplant hatte, Prinz Anshan zu unterstützen.

Es liegt einfach daran, dass noch keine Einigung erzielt wurde.

Die Minister der Nördlichen Xiongnu stellten fest, dass die Kaiserinwitwe und Lord Anshan sich in letzter Zeit trotz einiger verbliebener Konflikte recht gut verstanden und harmonisch zusammenarbeiteten. Sie glaubten, dass sie früher oder später gemeinsam die Gemeinschaft der Nördlichen Xiongnu wiederaufbauen würden.

Zu diesem Zeitpunkt war die Tatsache, dass Xu Xie, der Anführer der Mohisten-Schule, an jenem Tag durch den Pfiff verletzt worden war, natürlich von allen vergessen.

Doch niemand ahnte, dass sich unter der Oberfläche der Harmonie eine noch viel größere Vertrauenskrise zusammenbraute.

Als Lian Anshan Jun die Kooperation der Kaiserinwitwe bemerkte, erkannte er, dass sie nachgeben würde. Er musste in dieser Angelegenheit die Oberhand gewinnen, um die Unterwerfung des gesamten Xiongnu-Volkes zu gewährleisten.

Die Verbeugung der Kaiserinwitwe ist eine formelle Anerkennung seiner Thronbesteigung.

Kaiserinwitwe Liu Zi war anfangs sehr kooperativ.

Anshan Jun schickte einen Gesandten zu Banaro. Als der Gesandte zehn Kilometer entfernt war, um ihn zu treffen, sah er eine Gruppe verstreuter Soldaten, die insgesamt nur etwa achttausend Mann zählten.

Niemand hatte erwartet, dass so viele Menschen aus der Bevölkerung von 50.000 plötzlich verschwinden würden.

Der Gesandte glaubte, das neue Tianjin habe einen Trick angewendet, weshalb nur so viele Menschen zurückgekehrt seien.

Als der Bote Banaro befragte, kniete er sich sofort auf den Boden, ballte wütend die Fäuste und schleuderte Beschimpfungen. Und er beleidigte sein eigenes Volk: „Ein Haufen Idioten, Bastarde! Verräter!“

"Verräter an den Hunnen!!"

Ich werde dir niemals verzeihen.

„Das lasse ich nicht durchgehen!“

Der Bote war fassungslos. Er kniete nieder und fragte Banaro respektvoll, doch Banaro war zu wütend, um irgendjemandem Beachtung zu schenken. Nachdem er seine Beschimpfungen beendet hatte, brach er vor Erschöpfung zusammen.

Dem Boten blieb nichts anderes übrig, als einen seiner Männer zu fragen, und fand einen Wächter.

Xia Wei hatte sichtlich ebenfalls Schwierigkeiten beim Sprechen.

Schließlich enthüllte die Gegenseite unter dem Druck des Gesandten, was auf ihrer Rückreise in die Heimat geschehen war.

Ursprünglich war ihr 50.000 Mann starkes Lu-Regiment bis in den Huayin-Staat gereist, um sich in Duandujia niederzulassen, mit der Absicht, von dort aus in die Stadt Ai zu reisen und dann in ihre Heimat zurückzukehren.

Infolgedessen traf eine Gruppe von Menschen rechtzeitig zum Kleinen Neujahr im Königreich Huayin ein. Die Xiongnu-Soldaten stellten fest, dass im Königreich Huayin reges Treiben herrschte, die Menschen in Frieden und Wohlstand lebten und einige sogar Zugang zu Kohle hatten.

Viele Xiongnu-Soldaten hörten, dass nach ihrem Abzug die gesamte Kohle des Königreichs Huayin ins neue Tianjing transportiert worden war. Damals glaubten alle, es handele sich lediglich um eine Schikane des Königreichs Huayin durch Dritte.

Wer hätte gedacht, dass die einfachen Leute von Huayin, die jetzt Fleisch über Kohle braten können, ein Leben führen, das mit dem von Adligen vergleichbar ist?

Manche fragten sich dann sogar, warum sie Kohle verwendeten. War sie nicht sehr wertvoll?

Die Einwohner von Huayin berichteten ihnen, dass sie vor Kurzem neue Kohlevorkommen entdeckt hätten, die sogar noch größer seien als die bisherigen.

Ursprünglich sollte die gesamte Kohle nach Tianjing geliefert werden. Da der Kaiser von Tianjing jedoch kurz vor der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zum Königreich Anluo stand, nutzte er die Gelegenheit, ein neues Dekret zu erlassen, das die Kohlerechte der Bevölkerung von Huayin an Tianjing zurückgab. Fortan sollte Tianjing den Kohlepreis kontrollieren.

Die Einwohner von Huayin hatten das Gefühl, sich die Kohle selbst mit Preiskontrollen nicht leisten zu können. Als der Preis dann fiel, entdeckten sie, dass die Kohle zu wabenförmigen Stücken gepresst worden war; ein ganzes Stück kostete fünf Münzen, während Bruchstücke nur eine Münze pro Pfund kosteten.

Deshalb begannen viele einfache Leute, nachdem sie durch Straßenbauarbeiten Geld verdient hatten, Kohle zu genießen – einen Luxus, den sich selbst Adlige leisten konnten. Es wirkte einfach nicht sehr verlockend.

Die Hunnensoldaten hörten wieder das vertraute Geräusch von Straßenbauarbeiten. Sie waren voller Neid.

Doch damit nicht genug. In der ehemaligen Präfektur Jinghua hatte sich die Holzkohleproduktion in letzter Zeit stark entwickelt und stark ausgelastet, wodurch der Preis für Holzkohle auf unter eine Kupfermünze fiel. Für fünf Kupfermünzen konnte man nun hundert Catties Holzkohle erwerben. Da der Adel nun Kohle nutzte, benötigte er keine Holzkohle mehr. So entstand ein Überschuss an Holzkohle, der schließlich in die Hände der einfachen Bevölkerung gelangte. Daher profitierte das Königreich Huayin aufgrund seiner reichen Bodenschätze als erstes von diesem Wohlstand.

Niemand stiftet mehr Unruhe. Selbst wenn ehrgeizige Menschen andere aufhetzen wollten, könnten sie es nicht.

Darüber hinaus führten Anyi und Anqing den Angriff an.

In jener Nacht ahnte Banaro nicht, dass sein Aufenthalt von nur einer Nacht dazu führen würde, dass 5.000 Menschen die Flucht ergriffen.

Er schickte Leute, um sie zu verhaften, aber je mehr er verhaftete, desto weniger wurden es, und einige flohen sogar mit ihm.

Banaro wagte es nicht, seine Reise zu verzögern, also blieb ihm nichts anderes übrig, als aufzugeben.

Er dachte, nach mehreren Tausend gelaufenen Meilen würde er sich als Deserteur betrachten, der im Kampf gefallen war. Bis etwas geschah, das er sein Leben lang bereuen würde.

Das heißt, er erlaubte den Hunnen arrogant, ihre Meinungen zu äußern und ihre eigenen Entscheidungen zu treffen! Weil er glaubte, dass die Mehrheit der Bevölkerung patriotisch sei!

Dieser Vorfall ereignete sich, als die heimkehrenden Gesandten der Westlichen Jin-Dynastie in Huayin eintrafen, um das Kleine Neujahr zu feiern. Die Gesandten brachten ihnen eine Ladung Trockenrationen und Kohle mit.

Die Gesandten der Westlichen Jin nahmen nur Kontakt zu den rangniedrigeren Xiongnu-Soldaten auf, zeigten ihnen großes Interesse und erkundigten sich nach ihrem Wohlergehen. Dabei erfuhren sie, dass diese nach Hause zurückkehren wollten.

Der Gesandte der Westlichen Jin gab plötzlich seine wahre Identität preis und erklärte, er sei in Wirklichkeit ein Hunne. Daraufhin nahm er seinen Hut ab und enthüllte sein dichtes Haar, ein charakteristisches Merkmal der Hunnen, was die Neugier vieler Hunnensoldaten weckte.

Später erzählte der Gesandte der westlichen Jin-Dynastie, wie sehr er geschätzt wurde, da er es in nur zwei Jahren vom erfolglosen Gelehrten zum Gesandten in Tianjin gebracht hatte.

Ein Gesandter der Westlichen Jin-Dynastie berichtete, er sei von einflussreichen Persönlichkeiten des Xiongnu-Reiches geächtet worden, und sein Prüfungszeugnis sei vom Sohn einer dieser Persönlichkeiten gefälscht worden. Der wahre Eigentümer des Zeugnisses wurde fälschlicherweise beschuldigt und in die nördliche Wüste verbannt.

Dies fand bei vielen ungarischen Soldaten Anklang. Auch sie empfanden Stolz darauf, in ihrer Heimat zu bleiben, doch ihnen fehlte jede Aufstiegsmöglichkeit.

Die Gänge wurden allesamt von den Mächtigen und Reichen besetzt.

Der Gesandte der Westlichen Jin-Dynastie berichtete, er habe im letzten Jahr der Jin-Dynastie die kaiserliche Prüfung bestanden und sei sogar auf Xie Lanzhis seltsame Frage gestoßen. Allerdings habe er sie nicht zufriedenstellend beantworten können und sei nicht unter den drei Besten gewesen.

Die Xiongnu-Soldaten lauschten immer gebannter. Sie betrachteten die Geschichte des Gesandten der Westlichen Jin, der aus einfachen Verhältnissen stammte, als inspirierendes Beispiel.

Bevor der Gesandte der Westlichen Jin abreiste, sagte er den Xiongnu-Soldaten, dass sie, falls es keinen anderen Ausweg gäbe, nach Tianjing kommen könnten, um ihn zu finden.

Nach diesen Worten hinterließ der Gesandte der westlichen Jin ihnen hundert Tael Silber und reiste ab.

Zunächst bemerkte Banaro nicht, dass er alle hundert Tael in seine Tasche gestopft hatte. Er benutzte die Trockenrationen und die Silberkohle, die der Gesandte der Westlichen Jin mitgebracht hatte.

Diese Praxis, dem Adel Vorrang einzuräumen, wurde für Banaro so alltäglich, dass er sie als selbstverständlich hinnahm und sie sogar als Norm betrachtete.

Er war so darauf konzentriert, das gekaufte Huhn zu braten, dass er gar nicht bemerkte, wie ihn viele der Hunnensoldaten verwundert ansahen.

Obwohl in jener Nacht nichts geschah, beunruhigte in der darauffolgenden Nacht der Vorfall, bei dem Hunderte von Xiongnu-Soldaten von Leuten aus Huayin verletzt wurden, die sich für persönliche Racheakte rächen wollten, den Gesandten der Westlichen Jin.

Ein Gesandter der Westlichen Jin-Dynastie intervenierte und überzeugte die Regierung, die Xiongnu-Soldaten freizulassen. Aus Furcht, den Gesandten zu verunsichern, ließ die Regierung die Soldaten eilig frei und entschädigte sie sogar mit tausend Catties Süßkartoffeln, um die Angelegenheit schnell beizulegen.

Der Gesandte der Westlichen Jin brachte Militärärzte aus der Garnison der Hauptstadt mit, um die Wunden mehrerer hundert Männer zu untersuchen und bezahlte deren Behandlung heimlich. Als Yang Wei davon erfuhr, erließ er ihnen umgehend die Arztkosten und schickte den Xiongnu-Soldaten sogar drei Wagenladungen Heilkräuter.

Die Xiongnu-Soldaten, die sich wertgeschätzt fühlten, hegten natürlich noch höheres Ansehen gegenüber dem Gesandten der Westlichen Jin und nahmen sogar drei Wagenladungen Heilkräuter mit nach Hause.

Als Banaro sah, dass sie voller Wunden waren, nahm er die Vorräte an sich, ohne Fragen zu stellen. Dann bemerkte er, dass ihre Gesichter zwar auch verletzt waren, die Wunden aber nicht schwerwiegend. Er schloss daraus, dass sie nicht sterben würden.

Daraufhin kam ihm die Idee, drei Wagenladungen Heilkräuter zu schicken. Schließlich wollte jeder, der das Leben in Huayin kennengelernt hatte, es sich dort bequemer machen.

Darüber hinaus sollten die drei Wagenladungen Heilkräuter beschlagnahmt werden.

An diesem Tag nahm er drei Wagenladungen Kräuter mit, um sie zu verkaufen, bekam hundert Tael und gab alles in einem lokalen Restaurant im Königreich Huayin aus.

Dies war im Hunnenreich völlig normal, und die hunnischen Soldaten waren es gewohnt, Dinge passiv hinzunehmen, da sie glaubten, dass dies die Art und Weise sei, wie sich Adlige verhielten.

Als der Kontrast zwischen Banaro und den Gesandten der Westlichen Jin deutlich wurde und selbst als die örtlichen kaiserlichen Wachen ihnen zusätzliche Heilkräuter und Ärzte zur Behandlung zur Verfügung stellten, konnten die Xiongnu-Soldaten ihre Gefühle schließlich nicht mehr zurückhalten.

In meinem Herzen beginnt ein Gefühl des Widerstands gegen Ungerechtigkeit zu wachsen!

Dieser Geisteszustand brach schließlich zusammen, als ein hunnischer Soldat Banaro dabei beobachtete, wie er das Geld und die Kräuter der verwundeten Soldaten verschwendete.

Der Ungar erzählte den anderen alles.

Die Kunde verbreitete sich rasch, von einer Person auf zehn, von zehn auf hundert, von hundert auf tausend, bis sie Zehntausende erreichte. Nachdem sie Respekt, Würde und gerechte Behandlung erfahren hatten, wollte niemand mehr in die Zeiten der Unterdrückung, der Unterwürfigkeit und der ständigen Bedrohung zurückkehren, für die Interessen des Adels zu sterben.

Schließlich begaben sich die Xiongnu-Soldaten, angeführt von ihren jeweiligen Wachen, direkt zum Gesandten der Westlichen Jin.

Als der Gesandte der westlichen Jin von ihrer Notlage erfuhr, drückte er sein Mitgefühl aus und gab schließlich seinen eigenen Namen preis: „Mein Name ist Rengui.“

Ren Gui überredete schließlich die Xiongnu-Soldaten, mit ihm zurückzukehren und auf Anweisungen des neuen Tianjing zu warten, und bot an, sie anzuführen.

Die Xiongnu-Soldaten glaubten niemandem sonst, aber Renguis Worten glaubten sie aufs Wort.

So führte Rengui die Xiongnu-Soldaten zu Banaro. Banaro verstand nicht, was vor sich ging; der Gesandte der Westlichen Jin teilte ihm lediglich mit, dass man hoffe, er könne seinen Männern eine Wahl lassen.

Als Banaro hörte, dass der Gesandte der Westlichen Jin ihn anwerben wollte, lachte er verächtlich. Ironischerweise hoffte der Gesandte der Westlichen Jin inständig, allen eine faire Wahlmöglichkeit bieten zu können.

Er ist bereit, sich um jeden zu kümmern, der mit ihm gehen möchte.

Banaro gab ihm, angesichts seines Status als Gesandter, sogar Geld zum Verschwenden. Anschließend stellte er alle in äußerst ungeduldiger Weise vor die Wahl.

Obwohl Banaro scheinbar eine Wahlmöglichkeit bot, war er in Wirklichkeit ziemlich zuversichtlich, dass niemand naiv genug sein würde, dem Gesandten der westlichen Jin zu folgen.

Wie konnte er seine Soldaten nicht kennen? Er dachte sogar, er könne die Gelegenheit nutzen, Ren Gui zu demütigen, wenn niemand den Gesandten der Westlichen Jin wählte.

Als Banaro jedoch selbstsicher die Hände in die Hüften stemmte, sagte er zu allen: „Da der Überbringer der Nachricht es so sagt, könnt ihr selbst entscheiden.“

„Gebt dem Gesandten etwas Respekt. Schließlich tun wir Hunnen niemals etwas Undankbares.“

„Wir Hunnen haben immer daran geglaubt, Freundlichkeit zu erwidern und Unrecht zu rächen!“

Während Banaro selbstsicher darauf wartete, dass sich alle auf seine Seite stellten, damit er den Gesandten der westlichen Jin auslachen und sein Gesicht wiedererlangen konnte, ließ er gleichzeitig seinem Ärger und seinem Groll über seine harte Arbeit in Lu freien Lauf.

Fast 80 % der Xiongnu-Soldaten schlossen sich dem Gesandten der Westlichen Jin an. Sie strömten wie ein dichter Ameisenhaufen auf Rengui zu. Es war, als befände sich direkt neben ihm ein Ameisenhaufen; alle wollten zurück.

Banaros Gesicht wurde augenblicklich aschfahl, sein Ausdruck vor Wut grau. Er brüllte: „Ihr Mistkerle, kommt her! Wisst ihr überhaupt, was ihr da tut?“

"Planst du etwa Hochverrat?!"

Die ihnen gegenüberstehenden Xiongnu-Soldaten senkten alle die Köpfe und wagten es nicht, einen Laut von sich zu geben.

Ren Gui trat vor und sagte: „Ich bin auch ein Hunne und ich weiß, wie wir in unserer ehemaligen Heimat gelebt haben.“

„Ihr Adelskinder seid es gewohnt, alles in den Schoß gelegt zu bekommen und Dinge umsonst zu nehmen. Wie könnt ihr diejenigen verstehen, die nichts zu essen haben?“

Kaum hatte er ausgeredet, erinnerten sich viele der Hunnensoldaten plötzlich daran, dass Banaro all ihre Kräuter und ihr Silber an sich genommen und ihnen nicht einmal ein Hühnerbein übrig gelassen hatte. Sofort überkam die Wut der Hunnensoldaten.

Ren Gui sagte: „Wenn man wirklich alle als Brüder betrachtet, dann sollte man sie nicht daran hindern, ihren eigenen Ausweg zu finden.“

„Ich habe hier als Gesandter gedient. Euer Mutterland leidet derzeit unter einem Bauernaufstand und hat seine Ernte längst verloren. Wenn ihr jetzt zurückkehrt, erwartet euch nur der sichere Tod.“

"Warum verschonst du nicht alle Leben?"

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451