Demon King-Level Nanny

Demon King-Level Nanny

Author:Anonymous

Categories:BL

Chapter 1 The Son's Father is the Demon Lord (1) A sudden downpour on a summer afternoon washed the green hills clean. At the foot of the mountain, in a simple wooden cabin, Gu Tang had been lying there for a day and a night. Two unnatural red patches on his cheeks made his thin, ashen fa

Chapter 1

────────────

Рекомендованные И Хуа романы

Материалы взяты из интернета, и авторские права принадлежат их первоначальным авторам. В случае обнаружения каких-либо нарушений, пожалуйста, свяжитесь с нами для удаления материалов!

────────────

Мисс Му и канарейка

Автор: Цзинь Ан

Введение:

В 1931 году старшая дочь семьи Му вернулась в Китай после окончания учёбы, полная решимости сделать себе имя в медицинской сфере. Однако в первый же день после возвращения она получила указание, основанное на феодальном суеверии: «Для спасения жизни будь рядом с женщинами».

Мисс Му, верящая в науку, фыркнула и решительно переоделась в мужскую одежду. Затем она позвонила своим друзьям и отправилась в Чансантанцзи, где встретила профессиональную канарейку.

Бай Янь (профессиональная фальшивая улыбка): Профессиональные качества хозяйки борделя: еда, питье, танцы, разговоры, смех и флирт, а также приготовление пищи при необходимости. Какие услуги нужны мисс Му?

Му Син (сжимая кулак): Только дети делают выбор. Я хочу всего — включая всю твою жизнь, всё, абсолютно всё.

Ты — ветер и луна.

Он романтик.

Это цветок у ее виска, это ива у моста Ба.

Это был тусклый, косой солнечный свет, проникающий сквозь кухню.

Это яркий, только что проснувшийся утренний свет у окна.

Это бамбук, который растёт рядом со мной, словно дерево.

Это облака, это дождь, и это свобода.

Руководство по чтению:

1.1v1he

2. Предупреждения см. в главе 1.

3. Республиканская эпоха — вымышленный период; пожалуйста, воздержитесь от проведения исторических исследований.

Теги контента: Преданная любовь, Пейзажи эпохи Республики, Нежная романтика, Переодевание в женскую одежду, Современный, Главный герой-мужчина

Ключевые слова для поиска: Главные герои: Му Син; Бай Янь | Второстепенные персонажи: | Другие:

Глава 1

Всего через два дня после начала марта город Вэньцзян внезапно преобразился из мрачной и темной атмосферы поздней зимы в оживленное и светлое место.

Яркий солнечный свет окутал весь город, лишив грязный снег и иней, прятавшиеся в углах и переулках, места для укрытия. Им оставалось лишь неохотно выругаться, когда они исчезли в лучах солнца, оставив после себя пятна отвратительной грязи.

Наконец погода прояснилась, и все, молодые и старые, богатые и бедные, выбежали на улицу подышать свежим воздухом после долгой зимы. Улица была полна жизни.

Напротив, ювелирный магазин, расположенный на углу торговой улицы, казался очень тихим.

Этот ювелирный магазин принадлежал иностранцам, и персонал, чтобы отличаться от местных продавцов, не проявлял особого энтузиазма в своих предложениях. Покупатели неспешно рассматривали товары, проигрыватель на стеклянной витрине играл легкую, живую фортепианную музыку, изредка прерываемую шепотом, а прохладный воздух, исходящий из окружающих холодильников, создавал удивительно спокойную и безмятежную атмосферу.

«Мисс Ли, хотели бы вы примерить эти серьги с кисточками? Этот геометрический дизайн является оригинальным для нашего бренда и сейчас очень популярен во Франции. Геометрические узоры в виде цветущей сакуры на них также являются элементом восточного стиля…»

За прилавком две продавщицы помогали молодой девушке примерять серьги. Не успела она надеть одну пару, как ей уже подали другую, отчего ее ошеломило обилие вариантов, и она растерялась, выбирая, какие серьги ей больше нравятся.

Бросив взгляд на людей, праздно пьющих чай неподалеку, Ли Инин укоризненно сказал: «Ах, Сюань! Ты, великий ученый, вернувшийся из западной академии, почему бы тебе не подойти и не оценить для меня эти прекрасные западные и восточные вещи? Ты просто стоишь и наблюдаешь со стороны!»

"Почему--"

Когда его спутница заговорила, молодой человек, которого позвали, не спешил. Он лениво ответил, отложил журнал в руке, поправил одежду, затем встал и подошел.

Ювелирные магазины в основном ориентированы на женщин-покупательниц. Даже если мужчинам нужны запонки или зажимы для галстука, обычно их покупают их спутницы. Поэтому продавцы не так уж и рады покупателям-мужчинам. Две продавщицы, показывавшие Ли Инин серьги, наконец-то внимательно посмотрели на этого молодого человека, но после одного взгляда тут же обменялись взглядами, почувствовав сожаление друг друга.

Мы упустили очень важную возможность!

Этот молодой человек был безупречно одет в белый костюм, его волосы аккуратно заправлены в фетровую шляпу, и от него исходила обаятельная и привлекательная аура, которая притягивала внимание. Но для продавца все это не имело значения.

«Посмотрите на его брошь и запонки!» — прошептала продавщица.

«Этот изумруд высочайшего качества, а дизайн в форме ключа — это нечто, чего я никогда раньше не видел в Вэньцзяне…» Человек с таким вкусом, безусловно, не из тех, кто занимается декорированием небрежно. Жаль только, что они не заметили этого раньше и чуть не упустили крупную находку!

Не успел человек договорить, как уже подошёл к стойке, где его внимательно и суетливо поприветствовали две кассирши.

Ли Инин повернула голову и указала на серьги в своих ушах: «Ах, Сюань, какая пара тебе больше нравится?»

Му Син послушно осмотрел серьги Ли Инина.

Хм, очень хорошо. Эти так называемые «оригинальные» серьги явно являются копией дизайна французской ювелирной компании E&D Jewelry, и это даже дизайн прошлого года.

Она изо всех сил пыталась вспомнить, кому подарила эту серьгу на семейной поминальной службе несколько дней назад — было бы плохо, если бы люди приняли ее за обычный аксессуар.

Ли Инин также оглянулась на Му Сина.

За шесть лет, что А Сюань провела за границей, хотя мы и встречались время от времени, всё произошло так быстро и стремительно, словно в мгновение ока. Неугомонная маленькая тиранша из прошлого превратилась в то, кем она является сейчас. Хотя она всё ещё любит вести себя как сорванка, она определённо изменилась...

Когда она задумывается, она слегка наклоняет голову — привычка, от которой никак не может избавиться. Ее узкие двойные веки делают ее глаза похожими на два острых ножа, косо скользящих по ее густым, чистым бровям. Когда она опускает веки, ее холодный и серьезный взгляд падает на вас, и кажется, будто эти два ножа пригвоздили вас к месту, не позволяя отвести взгляд.

Под взглядом Му Сина Ли Инин моргнула и слегка отвернула голову, пытаясь скрыть свой румянец.

А может быть, и А Сюань тоже...?

«А, это вторая невестка…» — пробормотала Му Син.

Ли Инин: «...Что?»

Му Син, естественно, отвел взгляд: «Я же говорил, что за границей этот стиль называется „ар-деко“».

Она указала на другую пару сережек под стеклянной витриной: «Думаю, эта лучше, она более модная, а длинная ромбовидная форма подходит к форме вашего лица. У вас нет шифонового платья в горошек? Это ярко-желтое платье хорошо бы подошло в качестве акцента». И это не копия оригинального дизайна; по крайней мере, она раньше такого не видела.

Ли Инин, даже не примеряя их, посмотрела на них сквозь стекло и сказала: «Если вам они понравятся, тогда заверните их».

Выбрав для Ли Инин ожерелье, Му Син вышла и последовала за ней в расположенный неподалеку магазин модной одежды.

«Почему бы не подождать, пока иностранная компания доставит такие украшения в особняк, а затем выбрать их в своё удовольствие? Качество и стиль гарантированы. Зачем тратить время на покупки?» — сказала Му Син.

Ли Инин фыркнула: «Мне кажется, ты слишком долго притворялась пацанкой и уже не ценишь прелесть шопинга. Разве ты не читала в «Линлун», что современной женщине нужен острый глаз, чтобы выбирать лучшее? Этому можно научиться только на практике!»

«Конечно», — небрежно ответила Му Син, а затем, словно что-то вспомнив, взяла книгу в руке и начала листать её: «„Линлун“? Ты имеешь в виду эту?»

Ли Инин кивнул: «Да, эй, будь осторожен, не сломай его».

«Ух ты, я никогда раньше не видела, чтобы ты так бережно относилась к другим книгам». Му Син пролистал их.

«Это не обычная книга для лёгкого чтения. Это только первый выпуск, и когда я только что пошла его покупать, он был почти распродан», — поддразнила Ли Инин. — «Эй, ты всегда свысока относилась к таким книгам, но я видела, как ты только что прочитала несколько страниц. Как тебе понравилось?»

Му Син небрежно улыбнулся.

Она прочитала всего несколько страниц. Хотя там были и проницательные статьи, например, «Доктрина неженатых пар», встречались и такие, которые просто использовали демократические лозунги для демонстрации двойных стандартов. Они не заслуживали упоминания, но часто оказывали огромное влияние.

Но, увидев, что Ли Инин понравилось, она не стала слишком резко критиковать, хотя и подумала про себя: «Нормально. Там есть кое-какие… э-э, материалы о красоте и уходе за кожей, которые, на мой взгляд, заслуживают внимания. Там даже предлагают делать инъекции витаминов для осветления кожи. Автор… как его зовут, Сяо Херен?»

Ли Инин рассмеялась и сказала: «Даже вы оценили эту книгу. Похоже, она действительно является другом прогрессивных и демократически настроенных женщин».

После нескольких минут разговора внимание Ли Инин привлекло расположенное по пути иностранное предприятие, и Му Сину ничего не оставалось, как последовать за ней внутрь.

В тускло освещенной комнате в здании Wah Wing женщина, прислонившись к подоконнику, слегка нахмурила брови и молча смотрела в окно.

В отличие от модной в настоящее время плоской фигуры, женщина опиралась локтями на резной подоконник, ее талия была выгнута, создавая изящный изгиб, который, казалось, дрожал и переливался через край. Прядь вьющихся волос свисала вниз, слегка дрожа и потираясь при ее движениях.

Одетая в малиновое чонсам, она напоминала чарующую, огненно-красную георгину, и всем своим существом громко заявляла: «Посмотрите, какая я красивая!»

«Янэр, что именно ты хочешь, чтобы я сделала?» — мужской голос нарушил тишину, царившую в воздухе, словно голос Далии.

В нескольких шагах позади «Далии» сидел молодой человек. Его густые брови были нахмурены, он потирал руки и разглаживал одежду, казалось, немного смущенный.

Прежде чем «Далия» успела что-либо сказать, он взволнованно произнес: «Чем я тебя обидел? Янэр, я прошу прощения, хорошо? Я прошу прощения! Каждый раз, когда я приглашаю тебя на свидание, ты всегда такая недовольная. Чего ты от меня хочешь? Чего еще ты от меня хочешь?»

Смахнула пепел с сигареты и молча закатила глаза, глядя на оконную раму.

Все мужчины — мастера откровенной лжи! Разве ты не знаешь, чего я хочу?

После небольшой паузы она небрежно произнесла: «Что вы хотите сказать, молодой господин Цуй? Кто я, и кто вы? Как я смею „передумывать“? Я просто оставлю это на ваше усмотрение и позволю вам поступать, как вам угодно».

Её уский диалект был крайне ломаным, но когда она говорила на нём, казалось, что в её речи присутствует нежность и ласка, которые маскировали странность её акцента.

Молодой господин Цуй поспешно сказал: «Я не понимаю, что вы говорите! Я даю вам вещи, а вы их не хотите. Я позволяю вам выбирать самим, но вы всё равно несчастливы! Как же я могу быть счастлив?»

Бай Янь холодно фыркнула и продолжила важничать: «Ты несчастна? Если ты несчастна, иди куда-нибудь подальше и не ищи у меня проблем!» Она повернулась и крайне жеманно топнула ногой. Она взмахнула платком, повернулась и села на стул у окна. Она подняла платок и выдавила две красные слезинки. Она не забыла приподнять юбку, чтобы показать часть своей белоснежной ноги.

После того, как их проигнорировали, настало время угостить их горячим чаем.

И действительно, как только у неё покраснели глаза, молодой господин Цуй запаниковал и смиренно извинился перед ней.

Бай Янь, со слезами на глазах, воскликнула: «Я пережила столько несправедливости в Чансантанге, а вы даже не смогли мне помочь, только обвинили меня!»

В середине представления она поняла, что не закончила весь номер, поэтому изменила свою речь: «Ты разве не помнишь, что говорил? Ты говорил, что после того, как в следующем месяце зажгут большие свечи, ты выкупишь меня из рабства, это правда? А теперь делаешь вид, что не слышишь!»

В конце концов, молодой господин Цуй еще не стал опытным ветераном любовных игр. Услышав вопрос возлюбленной, он замер, не найдя убедительного оправдания, и лишь откинулся на спинку кресла: «Яньэр…»

Увидев его в таком состоянии, Бай Янь почувствовал, как у него упало сердце.

Как и ожидалось, молодой господин Цуй затем сказал: «Яньэр, я… я действительно люблю тебя, но мой отец… вздох».

Бай Янь тихо сказала: «Я знаю, что твой отец сейчас не может это принять, но ничего страшного, я могу подождать…»

Молодой господин Цуй покачал головой: «Дело не только в этом. Мой отец… он услышал, что я постоянно тусуюсь с молодым господином Лю и его компанией, и лишил меня всех карманных денег. Забудьте о выкупе, даже деньги на то, чтобы зажечь для вас большие свечи, я заложил в ломбард украшения моей невесты… Яньэр, можешь подождать еще немного? Максимум через полгода я уверен, что найду деньги, чтобы выкупить тебя…»

Не... невеста?

Бай Янь была ошеломлена.

Она закрутила роман с молодым господином Цуем, потому что услышала, что он не женат и не имеет семьи. За последние несколько месяцев он ни разу не упомянул о своей невесте!

Она глубоко вздохнула и откашлялась: «Когда вы обручились?»

Не подозревая о её необычном поведении, молодой господин Цуй продолжил: «Что случилось в прошлом месяце? Вы склонны к ревности, так что вам не нужно об этом знать. Кроме того, моя невеста, хм, — тупица. Она нам не помешает».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161