Chapter 2

«Я действительно не ожидала, что старик окажется таким безжалостным… Янэр, не волнуйся, я обязательно тебя выкуплю, просто это займет немного времени. После того, как я женюсь в следующем месяце, разве все приданое этой женщины не окажется моим…?»

Услышав слова молодого господина Цуя, Бай Янь посмотрела на него с недоверием, чувствуя, будто никогда раньше не знала этого человека.

Она считала его... вежливым и искренним, и хотя он был несколько слабохарактерным, в конечном итоге... тем, на кого можно положиться. Она никогда не представляла, что он может быть таким бессердечным. Если он мог так обращаться со своей невестой, то, безусловно, сможет так же обращаться и с ней, когда она ему надоест!

Если бы он искупил свою вину, это было бы все равно, что вырваться из одного волчьего логова и попасть в другое!

Крепко сжимая платок, чтобы сдержать разочарование, Бай Янь быстро успокоилась. Даже затянувшиеся, несерьезные мысли о готовке и заботе о женихе застыли в ее сердце.

Он даже мысленно усмехнулся.

Этот мужчина её ужасно избаловал. Она выжила четыре года благодаря его доброте, и всё же она до сих пор самонадеянно надеется, что кто-нибудь вытащит её из этой трясины... что кто-нибудь её по-настоящему пожалеет! Какая нелепость!

Никто не может стать её героем; она должна была понять это давным-давно.

Она отошла назад, к подоконнику, спиной к молодому господину Цую, скрывая холодность в своем выражении.

Но как бы ни была недовольна её мать, она не могла позволить, чтобы с ней так беспечно обращались.

«Я понимаю ваши трудности…» — тихо сказала она, быстро заметив внизу молодого человека, идущего в сторону иностранной фирмы.

Какая красивая изумрудная брошь!

Он был совершенно незнакомым человеком, в сопровождении женщины и целой свиты. Багажа у него не было, поэтому, вероятно, это был молодой человек, который задержался в клубе на длительное время...

Слезы все еще текли по ее щекам, но глаза уже засияли. Бай Янь вдруг улыбнулась, чем удивила молодого господина Цуя, стоявшего позади нее, который потерял дар речи: «Ты, ты больше не сердишься?»

Обернувшись, Бай Янь улыбнулась, ее большие, яркие глаза, изогнутые в форме полумесяца, излучали невинность и очарование.

"Глупый мальчик, как я могу на тебя злиться!"

Глава вторая

Когда они вошли в иностранную фирму, Ли Инин вдруг что-то вспомнил и повернулся, чтобы спросить Му Сина: «Эй, Сюань, твоя рана серьёзна? Почему бы тебе не присесть и не отдохнуть?»

Услышав это, Му Син одновременно позабавил и разозлил себя: «У меня травма на лбу, а не на ноге, так почему мне нужно отдыхать?»

Ли Инин нахмурилась и сказала: «Я просто беспокоилась о тебе. Жарко, а вдруг ты подхватишь инфекцию? И ты всё ещё настаиваешь на ношении шляпы, потому что такая тщеславная…»

Му Син знала, что Ли Инин всегда была склонна к ворчанию, и, опасаясь, что та начнет бесконечно рассказывать о своей травме, если затронет эту тему, быстро сказала: «Да-да, госпожа, я пойду отдохну. Можете не торопиться с покупками. Кстати, это же та помада Max Factor, которую вы хотели купить?»

«Хм? Где же оно?» Услышав звук, Ли Инин тут же отправилась проверить, что это.

Торговая компания, где работали Му Син и его спутник, принадлежала семье Цуй, магнату в индустрии пигментов. Она была довольно крупной, предлагала широкий ассортимент импортных товаров, от золотых и серебряных украшений до импортной косметики, и ее бизнес процветал.

Здание было необычайно величественным и изысканным, четырехэтажным. Му Син последовала за Ли Инин на второй этаж. Ли Инин подошла к косметическому прилавку, а Му Син нашла место у окна, чтобы прислониться к нему и подождать.

Товары, продаваемые торговой компанией, представляли собой не что иное, как подобные вещи, которых ей явно не хватало. Кроме того, рана на лбу была вся мокрая от пота, что, хоть и не было большой проблемой, всё же немного доставляло дискомфорт, поэтому было хорошо подышать свежим воздухом и расслабиться.

В торговой компании постоянно сменяли друг друга молодые люди и девушки знатного происхождения. Му Син стоял в углу, что помогало ему избегать скучных разговоров ни о чём.

Она повернула голову, чтобы посмотреть в окно. Тонкое стеклянное окно отделяло суету улицы от внешнего мира. Разные люди на улице были похожи на персонажей немого фильма, снятого не очень изысканным способом: неряшливые и обыденные, но такие знакомые.

Изначально эта улица представляла собой лишь ряд невысоких бунгало, но несколько лет назад здесь построили торговый центр, и с тех пор она стала всё более процветающей и оживлённой. Здесь разбросаны различные здания в западном стиле, рядом расположены магазины иностранных товаров и рестораны западной кухни, что делает это место поистине ослепительным.

Кроме того, в связи с популяризацией свободного и непринужденного образа жизни в Китае в последние годы многие молодые женщины стали ходить по магазинам группами, одетые по последней моде, смеясь и шутя, и ведя себя с достоинством.

Все это со временем изменилось, и сейчас все совсем не так, как я помню.

Изначально она отправилась в Соединенные Штаты, чтобы сопровождать свою тетю, которая выздоравливала после болезни. После смерти тети она и ее второй брат, Му Юнь, остались в США учиться, и шесть лет пролетели незаметно. Не ступая на эту землю несколько лет, даже воздух казался им несколько незнакомым.

Как раз когда Му Син собирался притвориться, что тоскует по дому, он вдруг услышал женский голос позади себя.

«Ни за что! С этим парнем все в порядке, не нужно тратить деньги. Думаешь, я охотюсь за твоими деньгами?»

У нее был чистый, яркий и очаровательный голос, но ее уский диалект был действительно неуклюжим, что удивило Му Сина.

Она видела в Америке людей, притворяющихся японцами, притворяющихся китайцами, живущими за границей, а сегодня она даже увидела человека, притворяющегося девушкой с юга! Это было поистине откровением.

Му Син уже собирался обернуться, чтобы посмотреть, кто эта странная особа, когда услышал, как девушка сказала: «Я же говорила, что мне это не нужно, оно не особенно красивое… Послушай, разве темно-синий не лучше бледно-желтого? Тогда давай возьмем бледно-желтый. Извини, что заставляю тебя тратить деньги… Ах, эти золотые и серебряные головные уборы сейчас такие модные и яркие, дай-ка я посмотрю».

Отлично! Какая хитрая тактика – притвориться, что отступаешь, чтобы продвинуться вперед! Она сказала «нет», но определенно не сдерживалась в своих действиях. Му Син чуть не захотела ей поаплодировать.

Я только что прочитала статью в журнале «Линлун» о том, «как общаться с друзьями-мужчинами» и «как бороться за права женщин в социальных ситуациях», но, похоже, ни один из этих методов не так эффективен, как практический подход этой молодой женщины...

Подумав об этом, Му Син внезапно заинтересовалась и захотела узнать, что это за девушка.

Она обернулась, и ее взгляд встретился со взглядом женщины за противоположной стойкой. Один ее взгляд заставил ее затаить дыхание от удивления.

Какое у тебя лицо!

Во-первых, это невероятно обаятельное лицо, которое не вызовет зависти у других женщин.

Му Син рассеянно задумался.

Витражные окна на крыше иностранной фирмы отбрасывали на женщину разноцветные световые пятна, а серьга с драгоценным камнем, которую она примеряла, покачивалась у виска, отражая мерцающий свет.

Она посмотрела на Му Сина с удивлением. Ее большие, яркие глаза были подкрашены серебристо-красными румянами, полные губы слегка приоткрыты, на них едва заметный розовый оттенок, а на лице сияла улыбка. Щеки были пухлыми, и она выглядела невинной и наивной.

Однако за этой детской невинностью неожиданно прорывается пленительное очарование, пленяющее всех, кто его видит.

—По крайней мере, Му Син не мог оторвать от этого глаз.

После неопределенного промежутка времени женщина напротив Му Сина внезапно ярко улыбнулась ему, ее глаза заблестели от кокетливого очарования.

Му Син почувствовала боль в сердце и тут же отвела взгляд.

«Это невероятно красивое лицо», — заключила она.

Но, вероятно, она не была бы "красивой" женщиной.

Пока Му Син размышлял об этом, кто-то внезапно похлопал его по плечу.

«Этот джентльмен — новое лицо в Вэньцзяне. Могу я узнать ваше имя?» Это был мужчина, который только что был с красивой женщиной. Он сказал Му Сину: «Меня зовут Цуй Юаньбай, и я заместитель управляющего этой иностранной фирмы «Хуаронг».

Несколько раз оценивающе взглянув на Му Сина, он улыбнулся и сказал: «Не смейтесь надо мной, брат. Я руковожу внешнеторговой компанией и знаком с большинством видных деятелей Вэньцзяна. Но вы выглядите незнакомым. Может быть, вы турист?»

Крупные семьи в Вэньцзяне были либо деловыми партнерами, либо родственниками, поэтому все они были знакомы. Му Син, естественно, несколько раз встречался с Цуй Юаньбаем в молодости, но она уже несколько лет жила за границей и теперь была одета как мужчина, поэтому неудивительно, что он ее не узнал.

Му Сину это показалось забавным, но он серьёзным тоном сказал: «Значит, я молодой господин Цуй. Меня зовут Му Син. Я только на прошлой неделе вернулся в страну, так что неудивительно, что вы меня не узнаёте».

Пока Му Син говорил, он мельком увидел прекрасную женщину, которая пристально смотрела на него, словно увидела драгоценный алмаз.

Услышав имя семьи Му, молодой господин Цуй быстро пожал руку Му Сину и обменялся с ним несколькими комплиментами. Молодой господин Цуй сказал: «Кстати, я знаю одну девушку из семьи Му. Ее прозвище — Сюаньцзи. Она была моей подругой детства. Я слышал, что она уехала в Америку вместе со вторым молодым господином Му. Интересно, вернулась ли она в Китай на этот раз?»

Му Син между делом придумал историю: «О, Сюаньцзи всё ещё в Соединенных Штатах. Она поступила на год позже меня и моего второго брата и ещё не закончила учёбу. Вероятно, она сможет вернуться в Китай только в следующем году». Что ж, это была не совсем ложь. Я действительно поступил на год позже, но смог закончить учёбу раньше.

Молодой господин Цуй кивнул, немного подумал, затем с недоумением произнес: «Господин Му, кажется, я помню, что в семье Му всего три сына. Старший сын работает в Нанкине, а второй уехал в Америку с Сюаньцзи. Интересно, а вы…?»

"ах."

Му Син была ошеломлена и быстро сделала выбор между «признанием того, что она все выдумывает и выставляет себя дурой» и продолжением выдумывания.

Она сказала: «Молодой господин Цуй, возможно, вы этого не знаете, но я изначально был вторым сыном доктора Му. Позже меня усыновила сестра Му Гуна, госпожа Фусюэ. Моя мать часто болела, и этот брак должен был принести ей удачу. Тогда мой второй брат, сестра Сюаньцзи, и я уехали в Америку, чтобы лечить мою мать, но мы никак не ожидали…»

Четыре года назад похороны госпожи Фусюэ из семьи Му были пышными и торжественными, что Цуй Эршао, естественно, знал. Теперь, когда Му Син выглядел огорченным, он не мог продолжать задавать вопросы и лишь быстро винил себя за то, что сказал неуместно и задел чьи-то раны.

Му Син улыбнулась и сменила тему. Она указала на красавицу вон там и с улыбкой сказала: «Это ваша госпожа? Второму молодому господину очень повезло». В такой ситуации, когда только что познакомились, разговоры о спутнице человека — не самая удачная тема. Однако, если спутница не жена или невеста, любой мужчина с кокетливым и игривым поведением, скорее всего, воспользуется этим как поводом для разговора и будет долго его обсуждать.

Му Син хотел проверить, действительно ли красавица перед ним порядочная женщина, не из жалости или злобных сплетен, а просто из чистого интереса — интереса к тому, с чем он никогда раньше не сталкивался.

Как и ожидалось, молодой господин Цуй выглядел несколько неловко и сказал: «Она не моя жена, просто… кхм…»

Му Син быстро принял выражение лица, показывающее, что он понимает, что происходит, и сказал: «Ах, я был самонадеян. Прошу прощения».

Проведя четыре года в борделе, Бай Янь прекрасно знала методы своей матери. Если бы она сейчас бросила молодого господина Цуя, мать пришла бы в ярость. Даже если бы ей не досталось так же жестоко, как Сяо Абао, ей, вероятно, тоже было бы нелегко.

Поэтому она тщательно отобрала два больших бумажных пакета, наполненных импортными товарами: от шелковых чулок и крема из белого нефрита до жемчужных ожерелий и сережек из агата — всего, что обычно нравилось ее матери. Она надеялась, что благодаря этим подаркам ее мать пострадает меньше.

Она наслаждалась своим выбором, когда подняла глаза и внезапно встретилась взглядом с молодым господином Му.

Она была ошеломлена.

Это не было ни обычным интимным, непристойным или отвратительным поведением, которое всегда присутствовало в жизни человека, ни так называемой возвышенной «жалостью».

Это было чувство, которое она не могла понять.

После небольшой паузы Бай Янь улыбнулась в ответ и, ни о чем не беспокоясь, продолжила выбирать товары.

В чём проблема? Кому какое дело до его внешности? Все мужчины одинаковые. Главное, чтобы я заманила его в книжный магазин Юхуа в Юэцзяне, чтобы он её нашёл, тогда можно будет заработать, или даже... я могу её выкупить, разве этого недостаточно?

Она была всего лишь птицей, живущей в грязи, выживающей за счет падали и облизывания объедков, оставленных другими. На что она могла надеяться?

Как только Бай Янь взяла в руки серьги, внезапно подошла Му Син и сказала: «У этой молодой леди светлая кожа, почему бы не выбрать эти золотые серьги с драгоценными камнями? Серебряные украшения только сделают её внешность тусклой».

Она улыбнулась и нарочито произнесла на ломаном мандаринском: «Молодой господин Му действительно знает эти вещи; ваша фрейлина поистине благословенна». Затем, сменив тему, она с нерешительным выражением лица посмотрела на молодого господина Цуя и сказала: «Но мне очень нравится этот серебряный. Какой из этих двух стилей, по-вашему, лучше?»

Молодой господин Цуй поспешно сказал: «Что тут выбирать? Конечно, я хочу оба! Зачем вы пытаетесь сэкономить мне деньги? Ах Фу, иди и упакуйте обе пары! Ах да, раз уж господин Му сказал, что вам подходит золото, упакуйте и эту пару тоже, это новинка…»

«О, не торопитесь!» — небрежно сказала Бай Янь, взяв в руки пару запонок. «Думаю, эти вам очень идут, я вам их отдам!»

Воспринимайте это как подарок после расставания; не думайте, что она бессердечная.

Молодой господин Цуй, не поняв его слов, естественно, был глубоко тронут: «Яньэр!»

Му Син стоял в стороне, улыбаясь, но ничего не говоря.

Это великолепно.

Глава третья

Собрав вещи, молодой господин Цуй и красавица приготовились к отъезду. Перед уходом молодой господин Цуй подошел к Му Сину, обменялся с ним любезностями и попросил его навещать его почаще, на что Му Син, естественно, согласился.

Неожиданно, когда они завернули за угол у двери, прекрасная женщина, державшая молодого господина Цуя за руку, внезапно повернула голову и очаровательно улыбнулась Му Сину в лавке, ее улыбка была полна обаяния.

Му Син на мгновение опешился, а затем не смог сдержать смех.

Он что, рассматривает её как потенциальную романтическую партнёршу? Какая хитрая тактика — «забросить широкую сеть и поймать лучшую рыбу»! Молодому господину Цую действительно «везёт».

«С кем ты разговариваешь, так радостно смеешься?» — спросила Ли Инин откуда-то Му Сина.

Му Син улыбнулся и сказал: «Я встретил очень интересного человека».

Ли Инин: «Любой, кто не знал, подумал бы, что увидел свою возлюбленную. Издалека этот человек был похож на Цуй Юаньбая».

Му Син сказал: «Это он. Я не видел его много лет, и он меня даже не узнал. Я даже сказал ему, что я сын моей тети».

Ли Инин взглянула на нее: «Ты любишь лгать и нести чушь. Но, к счастью, я с ним не столкнулась, иначе бы не стала на него так пристально смотреть».

Му Син спросил: «Что случилось? Он тебя обидел? В следующий раз, когда мы встретимся, я его изобью…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161