Kapitel 2

«Я действительно не ожидала, что старик окажется таким безжалостным… Янэр, не волнуйся, я обязательно тебя выкуплю, просто это займет немного времени. После того, как я женюсь в следующем месяце, разве все приданое этой женщины не окажется моим…?»

Услышав слова молодого господина Цуя, Бай Янь посмотрела на него с недоверием, чувствуя, будто никогда раньше не знала этого человека.

Она считала его... вежливым и искренним, и хотя он был несколько слабохарактерным, в конечном итоге... тем, на кого можно положиться. Она никогда не представляла, что он может быть таким бессердечным. Если он мог так обращаться со своей невестой, то, безусловно, сможет так же обращаться и с ней, когда она ему надоест!

Если бы он искупил свою вину, это было бы все равно, что вырваться из одного волчьего логова и попасть в другое!

Крепко сжимая платок, чтобы сдержать разочарование, Бай Янь быстро успокоилась. Даже затянувшиеся, несерьезные мысли о готовке и заботе о женихе застыли в ее сердце.

Он даже мысленно усмехнулся.

Этот мужчина её ужасно избаловал. Она выжила четыре года благодаря его доброте, и всё же она до сих пор самонадеянно надеется, что кто-нибудь вытащит её из этой трясины... что кто-нибудь её по-настоящему пожалеет! Какая нелепость!

Никто не может стать её героем; она должна была понять это давным-давно.

Она отошла назад, к подоконнику, спиной к молодому господину Цую, скрывая холодность в своем выражении.

Но как бы ни была недовольна её мать, она не могла позволить, чтобы с ней так беспечно обращались.

«Я понимаю ваши трудности…» — тихо сказала она, быстро заметив внизу молодого человека, идущего в сторону иностранной фирмы.

Какая красивая изумрудная брошь!

Он был совершенно незнакомым человеком, в сопровождении женщины и целой свиты. Багажа у него не было, поэтому, вероятно, это был молодой человек, который задержался в клубе на длительное время...

Слезы все еще текли по ее щекам, но глаза уже засияли. Бай Янь вдруг улыбнулась, чем удивила молодого господина Цуя, стоявшего позади нее, который потерял дар речи: «Ты, ты больше не сердишься?»

Обернувшись, Бай Янь улыбнулась, ее большие, яркие глаза, изогнутые в форме полумесяца, излучали невинность и очарование.

"Глупый мальчик, как я могу на тебя злиться!"

Глава вторая

Когда они вошли в иностранную фирму, Ли Инин вдруг что-то вспомнил и повернулся, чтобы спросить Му Сина: «Эй, Сюань, твоя рана серьёзна? Почему бы тебе не присесть и не отдохнуть?»

Услышав это, Му Син одновременно позабавил и разозлил себя: «У меня травма на лбу, а не на ноге, так почему мне нужно отдыхать?»

Ли Инин нахмурилась и сказала: «Я просто беспокоилась о тебе. Жарко, а вдруг ты подхватишь инфекцию? И ты всё ещё настаиваешь на ношении шляпы, потому что такая тщеславная…»

Му Син знала, что Ли Инин всегда была склонна к ворчанию, и, опасаясь, что та начнет бесконечно рассказывать о своей травме, если затронет эту тему, быстро сказала: «Да-да, госпожа, я пойду отдохну. Можете не торопиться с покупками. Кстати, это же та помада Max Factor, которую вы хотели купить?»

«Хм? Где же оно?» Услышав звук, Ли Инин тут же отправилась проверить, что это.

Торговая компания, где работали Му Син и его спутник, принадлежала семье Цуй, магнату в индустрии пигментов. Она была довольно крупной, предлагала широкий ассортимент импортных товаров, от золотых и серебряных украшений до импортной косметики, и ее бизнес процветал.

Здание было необычайно величественным и изысканным, четырехэтажным. Му Син последовала за Ли Инин на второй этаж. Ли Инин подошла к косметическому прилавку, а Му Син нашла место у окна, чтобы прислониться к нему и подождать.

Товары, продаваемые торговой компанией, представляли собой не что иное, как подобные вещи, которых ей явно не хватало. Кроме того, рана на лбу была вся мокрая от пота, что, хоть и не было большой проблемой, всё же немного доставляло дискомфорт, поэтому было хорошо подышать свежим воздухом и расслабиться.

В торговой компании постоянно сменяли друг друга молодые люди и девушки знатного происхождения. Му Син стоял в углу, что помогало ему избегать скучных разговоров ни о чём.

Она повернула голову, чтобы посмотреть в окно. Тонкое стеклянное окно отделяло суету улицы от внешнего мира. Разные люди на улице были похожи на персонажей немого фильма, снятого не очень изысканным способом: неряшливые и обыденные, но такие знакомые.

Изначально эта улица представляла собой лишь ряд невысоких бунгало, но несколько лет назад здесь построили торговый центр, и с тех пор она стала всё более процветающей и оживлённой. Здесь разбросаны различные здания в западном стиле, рядом расположены магазины иностранных товаров и рестораны западной кухни, что делает это место поистине ослепительным.

Кроме того, в связи с популяризацией свободного и непринужденного образа жизни в Китае в последние годы многие молодые женщины стали ходить по магазинам группами, одетые по последней моде, смеясь и шутя, и ведя себя с достоинством.

Все это со временем изменилось, и сейчас все совсем не так, как я помню.

Изначально она отправилась в Соединенные Штаты, чтобы сопровождать свою тетю, которая выздоравливала после болезни. После смерти тети она и ее второй брат, Му Юнь, остались в США учиться, и шесть лет пролетели незаметно. Не ступая на эту землю несколько лет, даже воздух казался им несколько незнакомым.

Как раз когда Му Син собирался притвориться, что тоскует по дому, он вдруг услышал женский голос позади себя.

«Ни за что! С этим парнем все в порядке, не нужно тратить деньги. Думаешь, я охотюсь за твоими деньгами?»

У нее был чистый, яркий и очаровательный голос, но ее уский диалект был действительно неуклюжим, что удивило Му Сина.

Она видела в Америке людей, притворяющихся японцами, притворяющихся китайцами, живущими за границей, а сегодня она даже увидела человека, притворяющегося девушкой с юга! Это было поистине откровением.

Му Син уже собирался обернуться, чтобы посмотреть, кто эта странная особа, когда услышал, как девушка сказала: «Я же говорила, что мне это не нужно, оно не особенно красивое… Послушай, разве темно-синий не лучше бледно-желтого? Тогда давай возьмем бледно-желтый. Извини, что заставляю тебя тратить деньги… Ах, эти золотые и серебряные головные уборы сейчас такие модные и яркие, дай-ка я посмотрю».

Отлично! Какая хитрая тактика – притвориться, что отступаешь, чтобы продвинуться вперед! Она сказала «нет», но определенно не сдерживалась в своих действиях. Му Син чуть не захотела ей поаплодировать.

Я только что прочитала статью в журнале «Линлун» о том, «как общаться с друзьями-мужчинами» и «как бороться за права женщин в социальных ситуациях», но, похоже, ни один из этих методов не так эффективен, как практический подход этой молодой женщины...

Подумав об этом, Му Син внезапно заинтересовалась и захотела узнать, что это за девушка.

Она обернулась, и ее взгляд встретился со взглядом женщины за противоположной стойкой. Один ее взгляд заставил ее затаить дыхание от удивления.

Какое у тебя лицо!

Во-первых, это невероятно обаятельное лицо, которое не вызовет зависти у других женщин.

Му Син рассеянно задумался.

Витражные окна на крыше иностранной фирмы отбрасывали на женщину разноцветные световые пятна, а серьга с драгоценным камнем, которую она примеряла, покачивалась у виска, отражая мерцающий свет.

Она посмотрела на Му Сина с удивлением. Ее большие, яркие глаза были подкрашены серебристо-красными румянами, полные губы слегка приоткрыты, на них едва заметный розовый оттенок, а на лице сияла улыбка. Щеки были пухлыми, и она выглядела невинной и наивной.

Однако за этой детской невинностью неожиданно прорывается пленительное очарование, пленяющее всех, кто его видит.

—По крайней мере, Му Син не мог оторвать от этого глаз.

После неопределенного промежутка времени женщина напротив Му Сина внезапно ярко улыбнулась ему, ее глаза заблестели от кокетливого очарования.

Му Син почувствовала боль в сердце и тут же отвела взгляд.

«Это невероятно красивое лицо», — заключила она.

Но, вероятно, она не была бы "красивой" женщиной.

Пока Му Син размышлял об этом, кто-то внезапно похлопал его по плечу.

«Этот джентльмен — новое лицо в Вэньцзяне. Могу я узнать ваше имя?» Это был мужчина, который только что был с красивой женщиной. Он сказал Му Сину: «Меня зовут Цуй Юаньбай, и я заместитель управляющего этой иностранной фирмы «Хуаронг».

Несколько раз оценивающе взглянув на Му Сина, он улыбнулся и сказал: «Не смейтесь надо мной, брат. Я руковожу внешнеторговой компанией и знаком с большинством видных деятелей Вэньцзяна. Но вы выглядите незнакомым. Может быть, вы турист?»

Крупные семьи в Вэньцзяне были либо деловыми партнерами, либо родственниками, поэтому все они были знакомы. Му Син, естественно, несколько раз встречался с Цуй Юаньбаем в молодости, но она уже несколько лет жила за границей и теперь была одета как мужчина, поэтому неудивительно, что он ее не узнал.

Му Сину это показалось забавным, но он серьёзным тоном сказал: «Значит, я молодой господин Цуй. Меня зовут Му Син. Я только на прошлой неделе вернулся в страну, так что неудивительно, что вы меня не узнаёте».

Пока Му Син говорил, он мельком увидел прекрасную женщину, которая пристально смотрела на него, словно увидела драгоценный алмаз.

Услышав имя семьи Му, молодой господин Цуй быстро пожал руку Му Сину и обменялся с ним несколькими комплиментами. Молодой господин Цуй сказал: «Кстати, я знаю одну девушку из семьи Му. Ее прозвище — Сюаньцзи. Она была моей подругой детства. Я слышал, что она уехала в Америку вместе со вторым молодым господином Му. Интересно, вернулась ли она в Китай на этот раз?»

Му Син между делом придумал историю: «О, Сюаньцзи всё ещё в Соединенных Штатах. Она поступила на год позже меня и моего второго брата и ещё не закончила учёбу. Вероятно, она сможет вернуться в Китай только в следующем году». Что ж, это была не совсем ложь. Я действительно поступил на год позже, но смог закончить учёбу раньше.

Молодой господин Цуй кивнул, немного подумал, затем с недоумением произнес: «Господин Му, кажется, я помню, что в семье Му всего три сына. Старший сын работает в Нанкине, а второй уехал в Америку с Сюаньцзи. Интересно, а вы…?»

"ах."

Му Син была ошеломлена и быстро сделала выбор между «признанием того, что она все выдумывает и выставляет себя дурой» и продолжением выдумывания.

Она сказала: «Молодой господин Цуй, возможно, вы этого не знаете, но я изначально был вторым сыном доктора Му. Позже меня усыновила сестра Му Гуна, госпожа Фусюэ. Моя мать часто болела, и этот брак должен был принести ей удачу. Тогда мой второй брат, сестра Сюаньцзи, и я уехали в Америку, чтобы лечить мою мать, но мы никак не ожидали…»

Четыре года назад похороны госпожи Фусюэ из семьи Му были пышными и торжественными, что Цуй Эршао, естественно, знал. Теперь, когда Му Син выглядел огорченным, он не мог продолжать задавать вопросы и лишь быстро винил себя за то, что сказал неуместно и задел чьи-то раны.

Му Син улыбнулась и сменила тему. Она указала на красавицу вон там и с улыбкой сказала: «Это ваша госпожа? Второму молодому господину очень повезло». В такой ситуации, когда только что познакомились, разговоры о спутнице человека — не самая удачная тема. Однако, если спутница не жена или невеста, любой мужчина с кокетливым и игривым поведением, скорее всего, воспользуется этим как поводом для разговора и будет долго его обсуждать.

Му Син хотел проверить, действительно ли красавица перед ним порядочная женщина, не из жалости или злобных сплетен, а просто из чистого интереса — интереса к тому, с чем он никогда раньше не сталкивался.

Как и ожидалось, молодой господин Цуй выглядел несколько неловко и сказал: «Она не моя жена, просто… кхм…»

Му Син быстро принял выражение лица, показывающее, что он понимает, что происходит, и сказал: «Ах, я был самонадеян. Прошу прощения».

Проведя четыре года в борделе, Бай Янь прекрасно знала методы своей матери. Если бы она сейчас бросила молодого господина Цуя, мать пришла бы в ярость. Даже если бы ей не досталось так же жестоко, как Сяо Абао, ей, вероятно, тоже было бы нелегко.

Поэтому она тщательно отобрала два больших бумажных пакета, наполненных импортными товарами: от шелковых чулок и крема из белого нефрита до жемчужных ожерелий и сережек из агата — всего, что обычно нравилось ее матери. Она надеялась, что благодаря этим подаркам ее мать пострадает меньше.

Она наслаждалась своим выбором, когда подняла глаза и внезапно встретилась взглядом с молодым господином Му.

Она была ошеломлена.

Это не было ни обычным интимным, непристойным или отвратительным поведением, которое всегда присутствовало в жизни человека, ни так называемой возвышенной «жалостью».

Это было чувство, которое она не могла понять.

После небольшой паузы Бай Янь улыбнулась в ответ и, ни о чем не беспокоясь, продолжила выбирать товары.

В чём проблема? Кому какое дело до его внешности? Все мужчины одинаковые. Главное, чтобы я заманила его в книжный магазин Юхуа в Юэцзяне, чтобы он её нашёл, тогда можно будет заработать, или даже... я могу её выкупить, разве этого недостаточно?

Она была всего лишь птицей, живущей в грязи, выживающей за счет падали и облизывания объедков, оставленных другими. На что она могла надеяться?

Как только Бай Янь взяла в руки серьги, внезапно подошла Му Син и сказала: «У этой молодой леди светлая кожа, почему бы не выбрать эти золотые серьги с драгоценными камнями? Серебряные украшения только сделают её внешность тусклой».

Она улыбнулась и нарочито произнесла на ломаном мандаринском: «Молодой господин Му действительно знает эти вещи; ваша фрейлина поистине благословенна». Затем, сменив тему, она с нерешительным выражением лица посмотрела на молодого господина Цуя и сказала: «Но мне очень нравится этот серебряный. Какой из этих двух стилей, по-вашему, лучше?»

Молодой господин Цуй поспешно сказал: «Что тут выбирать? Конечно, я хочу оба! Зачем вы пытаетесь сэкономить мне деньги? Ах Фу, иди и упакуйте обе пары! Ах да, раз уж господин Му сказал, что вам подходит золото, упакуйте и эту пару тоже, это новинка…»

«О, не торопитесь!» — небрежно сказала Бай Янь, взяв в руки пару запонок. «Думаю, эти вам очень идут, я вам их отдам!»

Воспринимайте это как подарок после расставания; не думайте, что она бессердечная.

Молодой господин Цуй, не поняв его слов, естественно, был глубоко тронут: «Яньэр!»

Му Син стоял в стороне, улыбаясь, но ничего не говоря.

Это великолепно.

Глава третья

Собрав вещи, молодой господин Цуй и красавица приготовились к отъезду. Перед уходом молодой господин Цуй подошел к Му Сину, обменялся с ним любезностями и попросил его навещать его почаще, на что Му Син, естественно, согласился.

Неожиданно, когда они завернули за угол у двери, прекрасная женщина, державшая молодого господина Цуя за руку, внезапно повернула голову и очаровательно улыбнулась Му Сину в лавке, ее улыбка была полна обаяния.

Му Син на мгновение опешился, а затем не смог сдержать смех.

Он что, рассматривает её как потенциальную романтическую партнёршу? Какая хитрая тактика — «забросить широкую сеть и поймать лучшую рыбу»! Молодому господину Цую действительно «везёт».

«С кем ты разговариваешь, так радостно смеешься?» — спросила Ли Инин откуда-то Му Сина.

Му Син улыбнулся и сказал: «Я встретил очень интересного человека».

Ли Инин: «Любой, кто не знал, подумал бы, что увидел свою возлюбленную. Издалека этот человек был похож на Цуй Юаньбая».

Му Син сказал: «Это он. Я не видел его много лет, и он меня даже не узнал. Я даже сказал ему, что я сын моей тети».

Ли Инин взглянула на нее: «Ты любишь лгать и нести чушь. Но, к счастью, я с ним не столкнулась, иначе бы не стала на него так пристально смотреть».

Му Син спросил: «Что случилось? Он тебя обидел? В следующий раз, когда мы встретимся, я его изобью…»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186