Chapter 15

Господин Шен всё ещё очень хотел котят, но, подумав о том, как мало ему осталось жить, он сглотнул слова, которые вертелись у него на языке. «Хорошо, ладно».

Однако, к большому разочарованию Шэнь Уцю, к вечеру она так и не увидела белую кошку.

Теперь паниковала не только она, но и отец Шэня, и сам Шэнь Уцзюнь тоже начали волноваться.

После поисков внутри и снаружи дома Шэнь Уцзюнь, глядя на проливной дождь, с тревогой спросил: «Сестра, ты думаешь, она могла уйти укрыться от дождя, и поэтому до сих пор не вернулась?»

Когда Шэнь Уцю только начала воспитывать эту очаровательную малышку, она думала, что будет просто дразнить это энергичное создание и не собиралась питать к нему особой привязанности. Но проведя с ней несколько дней, она по-настоящему влюбилась в эту прекрасную и умную крошку.

Шэнь Уцю молчал, взглянул на проливной дождь за окном, взял зонт у двери и вышел.

«Сестра, идёт сильный дождь, где ты собираешься её искать?» — крикнул Шэнь Уцзюнь сзади.

Шэнь Уцю проигнорировала её и быстро ушла, взяв с собой зонтик.

Она толком не знала, где искать, но чувствовала себя еще более неловко, если не выходила из дома.

Шэнь Уцю шел по дороге. Дождь усиливался, небо темнело. Уличные фонари на проселочной дороге в такую погоду светили особенно тускло.

Тревога в её сердце нарастала, и Шэнь Уцю хотелось позвать кого-нибудь в дождь и туман, но она поняла, что совершенно не знает, к кому обратиться...

В тот же миг она вдруг пожалела, что не дала белой кошке имя.

Стоя под дождем и туманом, Шэнь Уцю бесстрастно огляделась вокруг, чувствуя, как в ее сердце закрадывается чувство бессилия. Внезапно она бросила зонт и начала мяукать во все стороны: «Мяу-мяу…»

После того, как она трижды позвала кого-то, в ее ушах внезапно раздался приятный, очаровательный голос:

«Сестра, твой зонтик упал».

Примечание от автора:

Кот и Цюцю собираются встретиться.

Из-за рейтинга я не буду обновлять завтра. Начиная с четверга, я смогу обновлять столько, сколько захочу, не беспокоясь о количестве слов в рейтинге.

JJB ещё не исчерпан, поэтому эта глава продолжается. Учитывая, что обновление в данный момент может помешать многим читателям увидеть его сразу, я равномерно распределим свою любовь, отправив по 100 комментариев к каждому из комментариев к этой главе. Это будет продолжаться до моего следующего обновления.

Люблю вас всех, целую!

Глава 18 Сестра

Внезапный звук прервал крики Шэнь Уцю, и она обернулась в сторону источника звука.

В тусклом, туманном свете уличного фонаря стояла грациозная, высокая и элегантная женщина.

Когда лицо женщины полностью и отчетливо отобразилось в ее глазах, Шэнь Уцю неосознанно затаила дыхание, безучастно глядя на женщину перед собой и неосознанно сжимая пальцы.

Женщина в проеме имела светлое, нефритовое лицо с тонкими, объемными линиями, очерчивающими черты. Ее глаза, похожие на глаза феникса, были слегка приподняты, а зрачки, в которых читалась легкая улыбка, были еще ярче и живее, излучая невинность и нежность.

Как во сне.

Словно этот момент тоже сон.

Потрясающее визуальное воздействие повергло Шэнь Уцю в состояние быстрого хаоса, за которым последовала короткая пауза, оставившая его в полном замешательстве относительно того, как реагировать.

Казалось, прошло очень много времени.

Женщина отреагировала первой, подошла к Шэнь Уцю, наклонилась, чтобы поднять зонт с земли, затем подняла его над головой Шэнь Уцю и улыбнулась ей: "Сестра~"

По мере приближения черты лица женщины становились все четче. Несмотря на то, что она была вся промокшая под дождем, она совсем не выглядела растрепанной; наоборот, она была пленительно красива.

Шэнь Уцю словно проснулась от сна, поспешно отвернула лицо и моргнула ресницами, покрытыми каплями воды.

Удивление, беспокойство, паника...

Нахлынули эмоции, и маленький кролик в её сердце бешено запрыгал.

Спустя мгновение Шэнь Уцю протянул руку, чтобы взять зонт из рук женщины. Заговорив, он с удивлением обнаружил, что у него пересохло в горле. «Спасибо».

То ли женщина сделала это намеренно, то ли Шэнь Уцю не заметила, но, потянувшись за зонтом, она также схватила женщину за руку.

Шэнь Уцю слишком хорошо знала прикосновение этих мягких, нефритовых рук. Словно получив удар током, она не могла дождаться, чтобы отдернуть руку.

В тот самый момент, когда её подняли в воздух, её руку схватила другая рука.

«Сестра, у тебя такие холодные руки!»

"..." Шэнь Уцю не смел смотреть прямо в лицо перед собой. Она беспомощно боролась какое-то время, но, хотя мягкие руки, казалось, не применяли никакой силы, она не могла сопротивляться.

Мягкое ограничение свободы.

«Сестра, хочешь, я подую на него?»

«Не нужно…» — Шэнь Уцю подсознательно боролся.

Затем женщина отпустила ее руку, все еще державшую зонт. «Вы кого-то ищете, сестра?»

Услышав это, Шэнь Уцю вспомнил о важном деле. Он глубоко вздохнул и взглянул на женщину, подавляя бурные эмоции в сердце и стараясь выглядеть естественно. «Нет, я ищу свою кошку».

Мой кот — мой…

Эти два слова вызывают такое сильное чувство принадлежности.

Выражение лица женщины было довольно сдержанным. «А как выглядит твоя кошка, сестричка?»

«Совершенно белая, с голубыми глазами, очень красивая…» На полпути Шэнь Уцю вспомнила кое-что: «Ты же оттуда приехала, верно? Ты видела такую кошку?»

Услышав её слова, улыбка женщины стала ещё шире. Затем, заметив беспокойство в глазах другой женщины, она, немного поколебавшись, сказала: «Я этого не видела», и добавила: «Похоже, я всё-таки видела такую красивую кошку…»

Шэнь Уцю ухватился за соломинку: "Где же оно?"

Женщина посмотрела вниз на руки, сжимавшие её плечи: «Сестра...»

"Эм?"

Женщина посмотрела на неё, и вдруг на её лице расцвела улыбка. «Сестра, почему бы тебе сначала не отвезти меня домой?»

"..." Ее ответ поразил сердце Шэнь Уцю, словно гром. Если бы это был кто-то другой, она бы сочла его бесстыдным распутником, но это была именно эта женщина, с которой она провела несколько ночей страсти в своих снах.

Шэнь Уцю долгое время пребывала в оцепенении, прежде чем наконец спросить: «Мы где-нибудь раньше встречались?»

"В сне моей сестры."

Ещё один громкий раскат грома.

Маленький зонт уже не мог защитить меня от усиливающегося дождя; капли, попадавшие в воздух, ощущались на моем теле холодными и болезненными.

Женщина отпрянула под зонт и подошла еще ближе к Чэнь Уцю.

Когда знакомый аромат пробудил его обоняние, Шэнь Уцю мгновенно напрягся и не осмелился взглянуть на женщину.

Женщина, словно специально, настойчиво приближала к ней лицо, говоря: «Сестра, так холодно».

Ее розовые губы то открывались, то закрывались, и в голове Шэнь Уцю возник образ ее белой кошки, запрокинувшей голову назад.

Вы действительно видели белую кошку?

«Эм.»

Шэнь Уцю подтолкнул к ней зонт и сказал: «Этот зонт для тебя».

Сказав это, она вышла под дождь.

«…» Женщина несколько секунд стояла ошеломлённая, с недоверием глядя на него, а затем быстро бросилась за ним, держа в руке зонтик: «Что ты делаешь, сестра?»

«Я ищу свою кошку».

Женщина посмотрела на неё и прикусила губу: «Я вся мокрая, и моя сестра тоже. Нас всех стошнит».

Шэнь Уцю тоже чувствовала себя плохо, но мысль о том, что белый кот где-то жалко прячется, отбила у нее всякое желание думать о чем-либо другом. «Тебе следует вернуться».

«…» Женщина была одновременно встревожена и раздражена тем, что не ожидала от неё такого неджентльменского поведения. Она, недолго думая, схватила женщину за рукав. «Сестра, у меня так сильно болит голова…»

Сказав это, он без зазрения совести прислонился к Шэнь Уцю.

"...Эй, что с тобой не так...?"

Это совершенно непонятно.

Что может сделать Шэнь Уцю, столкнувшись с женщиной, притворяющейся мертвой?

Конечно, если бы это был кто-то другой, она могла бы просто бросить их на обочине дороги, но эту женщину, эту женщину, с которой она каждую ночь видела интимные моменты во сне, она не могла просто игнорировать.

Не имея другого выбора, Шэнь Уцю пришлось силой оттащить женщину домой.

Господин Шен сидел у двери и смотрел в окно. Увидев её издалека, он крикнул: «Цюцю, ты нашла кошку?»

Не успел он закончить говорить, как вместо белой кошки увидел женщину и бросился на помощь, спросив: «Что случилось?»

Шэнь Уцю была так измотана попытками вернуть человека, что у нее перехватывало дыхание. Ее то бросало в жар, то в холод, и она все еще не нашла кошку. Она была совершенно "физически и морально истощена".

Войдя в зал, как раз когда Шэнь Уцю собиралась найти место, куда положить человека, притворявшегося мертвым, тот внезапно очнулся, обнял Шэнь Уцю и сказал: «Сестра, как холодно…»

"..."

Господин Шен посмотрел на женщину, затем на Шэнь Уцю и спросил: «Это ваша подруга?»

Скорее, это py.

Шэнь Уцю поджала губы и бессистемно кивнула.

Увидев это, господин Шен тут же крикнул Су Юньчжи: «Юньчжи, быстро приготовь для Цюцю и ее подруги имбирно-коричневую воду, чтобы они простудились, иначе они точно подхватят простуду».

Услышав это, Су Юньчжи вышла из своей комнаты, оглядела коридор и нахмурилась. «Где Цзюньцзюнь? Почему он до сих пор не вернулся?»

Куда он делся?

«Разве она тоже не ходила с тобой искать кошку?» Выражение лица Су Юньчжи становилось кислым всякий раз, когда упоминалась кошка, но, заметив женщину на руках у Шэнь Уцю, она на мгновение замерла, а затем ее лицо смягчилось. «Уцю, кто это?»

Г-н Шен, раздраженный ее болтливостью, махнул рукой и сказал: «Цюцю, хорошо, иди и приготовь им имбирный суп».

Су Юньчжи сердито посмотрела на него, а затем неохотно направилась на кухню.

За то короткое время, что потребовалось, чтобы произнести эти две фразы, женщина притянула его к себе все ближе и ближе, и Шэнь Уцю не смог оттолкнуть ее, поэтому он украдкой ущипнул ее за талию.

Женщина вздрогнула от боли, затем с жалостью посмотрела на Шэнь Уцю и спросила: «Зачем ты меня ущипнул?»

«…» Шэнь Уцю чувствовала, что каждый день сталкивается с чем-то необъяснимым. Не успев обдумать одно, она тут же сталкивалась с другим. Всё было настолько непонятно. Сделав глубокий вдох, она спокойно спросила: «У тебя всё ещё болит голова?»

Прежде чем она успела ответить, господин Шен тревожно произнес: «Цюцю, зачем ты здесь стоишь? Поторопись и отведи подругу обратно в комнату, чтобы переодеться».

В присутствии своего пожилого отца Шэнь Уцю не оставалось иного выбора, кроме как отвести женщину наверх.

Войдя в комнату, женщина, которая до этого выглядела хрупкой и немощной, тут же пришла в себя и быстро сняла белое платье.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267