Chapter 28

«Посмотри на свою мать, такая умная и замечательная женщина. Если бы тебя усыновили, она бы позволила тебе расти свободно, как ты родился, и не была бы к тебе так требовательна».

«Значит, сестра, ты хочешь сказать, что мама строга со мной, потому что она обо мне заботится?»

Шэнь Уцю кивнула, на ее губах играла улыбка, а выражение лица было несколько лукавым. «Как говорится, драконы порождают драконов, фениксы порождают фениксов, а крысы порождают крыс. Если бы ты был просто крысой, которую подобрал, твоя мать, феникс, не стала бы заставлять тебя им стать. Именно потому, что ты ее собственный ребенок, она так в тебе разочарована. Ты так не думаешь?»

"..." — поняла Гу Линъюй. — "Сестра хочет сказать, что я хуже матери?"

Шэнь Уцю поднял руку и легонько постучал её по лбу, улыбаясь: «Наша маленькая Линъюй… о, маленькая Мяньмянь очень умная».

Это явно была шутка.

Гу Линъюй надула губы, но, услышав, что другая женщина назвала её по прозвищу, решила не сердиться и просто сказала: «О».

В общем, с детства и до зрелости мать часто хватала её за шею и ругала: «Как я могла родить такую глупую гусыню, как ты?»

Хотя она до сих пор не знает, что означает выражение «железный дурак», ее мать всегда выглядит так, будто ее слова вот-вот вознесут ее на небеса, так что, вероятно, это не самое приятное слово.

Шэнь Уцю украдкой взглянула на неё. Девочка поджала губы, и невозможно было понять, что она думает. Она чувствовала себя немного виноватой. «Я просто пошутила. Твои глаза очень похожи на глаза твоей матери, но они ярче».

«Итак, твоя сестра предпочитает что-нибудь светлое или что-нибудь приглушенное?»

"Конечно, мне нравятся яркие глаза! Яркие глаза словно сияют, такие красивые!"

Напряженное лицо Гу Линъюй мгновенно расплылось в улыбке, но тут же снова напряглось. Она слегка приподняла подбородок, выглядя несколько неловко высокомерно: «Похоже, у моей сестры хороший вкус».

Шэнь Уцю, забавляясь ее видом, поджал губы и перестал дразнить ее. «Я говорю с тобой о серьезном. Сейчас я ношу в животе детей твоего брата…»

Гу Линъюй возразила: «Это мой ребенок, мой ребенок, он не имеет никакого отношения к моему брату».

Шэнь Уцю кивнул, не желая вступать в этот бессмысленный спор. «Я имею в виду, что, чтобы объяснить отцу ситуацию, я признал, что ребенок от твоего брата, и твоя мать меня прикрыла… Ты сказал, что у тебя не один брат, а три. Послушай, эта беременность такая редкая, этого ребенка, должно быть, пришлось зачать с большим трудом, твоя мать обязательно позволит мне родить этого ребенка…»

«Моя сестра намерена не рожать этого ребенка?»

У этой маленькой девочки совершенно другой настрой.

Шэнь Уцю глубоко вздохнул. "Нет, дайте мне закончить?"

«Тогда скажи мне, сестра».

«Если ребёнок родится, половина его достанется вашей семье, верно? Тогда ваша мать предложит вашему оставшемуся в живых брату жениться на мне?»

"..." Гу Линъюй была ошеломлена. "Сестра, о чём ты думаешь?"

Что в этом такого странного? Разве не так это изображается в телешоу и романах?

Шэнь Уцю немного смутился от ее взгляда: «Я просто пошутил...»

«Все три моих старших брата женаты». Лицо Гу Линъюй снова напряглось, в ней явно читалось недовольство. «Ты обязательно женишься на мне».

«Что?» — подумала Шэнь Уцю, что ослышалась. — «Я? Выйду за тебя замуж?»

«У нас уже есть ребенок, ты действительно собираешься жениться на другой, забрав с собой моего ребенка?»

Она была настолько самодовольна, что Шэнь Уцю почувствовала себя бессердечной женщиной, изменившей мужу, и, долгое время сдерживаясь, не смогла произнести ни слова.

Гу Линъюй истолковала её молчание как молчаливое согласие, и её лицо тут же помрачнело. Клан духовных кошек чрезвычайно предан своим партнёрам, и их сердца и тела навсегда подчинятся тому партнёру, которого они выберут во время первой течки.

Женщина перед ней явно поддерживала её во время первой течки, и теперь у них даже есть ребёнок. Как она вообще могла мечтать выйти замуж за другого мужчину?

Гу Линъюй всё больше чувствовала себя обиженной и разгневанной, думая об этом. В гневе она протянула руку, скривила лицо перед Шэнь Уцю и сказала: «Если ты женишься на ком-нибудь другом, я зацарапаю тебя до смерти своими когтями».

Эта угроза, которая больше походила на бумажного тигра, чем сам бумажный тигр, не оказывала абсолютно никакого сдерживающего эффекта, и Шэнь Уцю невольно захотел рассмеяться.

Глядя на невинную и несколько наивную девочку, Шэнь Уцю испытывала очень противоречивые чувства. Она шевелила губами, но, произнеся слова, потеряла желание говорить. По ее мнению, девочка, принадлежащая к другой расе, совершенно не понимала ее, поэтому говорить что-либо было бессмысленно.

Поэтому она просто перестала говорить.

Итак, Гу Линъюй подняла руку и долго корчила рожи, пока рука не начала болеть, прежде чем она услышала от другого человека единственное слово — «О».

Очень поверхностно.

"...Я серьезно."

Шэнь Уцю зевнула. Какое суматошное утро! Она ужасно устала. "Хм. Пойду посплю. Ты можешь поиграть сама."

После этого Шэнь Уцю лег на кровать.

Гу Линъюй долго смотрела, но в конце концов ей оставалось только сдаться, она уныло и осторожно отодвинулась на другую сторону кровати.

Как только она легла, Шэнь Уцю повернулся к ней лицом и сказал: «Тебе следует вернуться в свою комнату и поспать».

Это не первый раз, когда я так сплю.

Несмотря на внутреннее недовольство, она неохотно вернулась в свою комнату.

Спать в человеческом обличье не так комфортно, как спать в кошачьем, и она на самом деле очень беспокоится, что если будет спать слишком комфортно, то может в итоге превратиться в кошку.

С другой стороны, Гу Цзюньшань и Дай Ин, пришедшие без приглашения, не собирались уходить, как и их бесстыжая дочь Гу Линъюй.

Как говорится, "гость есть гость", и это особенно верно в отношении гостей, с которыми существует негласная кровная связь; к ним следует относиться с еще большей учтивостью.

После обеда в доме семьи Шэнь они не собирались уходить. В ответ Су Юньчжи вежливо сказал: «Теперь, когда недоразумение улажено, если вас двоих не смущает простота моего скромного жилища, почему бы вам не остаться еще на один день, прежде чем уйти?»

«Мы не против, просто боимся, что вы сочтете нас хлопотными». Гу Цзюньшань сделал паузу, а затем продолжил: «Честно говоря, мы не планировали уезжать до того, как Уцю родит».

"..." Вежливость распространялась и на ноги лошади, и Су Юньчжи изо всех сил старалась не дать улыбке исчезнуть. Хотя они были обеспеченной семьей, не испытывавшей недостатка в еде и одежде, их все же немного раздражали гости, которые отказывались уходить. "Понятно..."

Дайин улыбнулась и сказала: «Не будет ли это вас беспокоить?»

Су Юньчжи взглянула на нее, затем посмотрела на отца Шэня.

Господин Шен, типичный прямолинейный мужчина, сказал: «Почему вы так на меня смотрите? Наверху, рядом с Линъюй, есть ещё одна спальня, почему бы вам не навести там порядок?»

Су Юньчжи выдавила из себя улыбку: «Как же здорово, что ваша семья живёт по соседству».

Дайин, казалось, не обращала внимания на ее нежелание и грациозно кивнула подбородком: «Тогда мне придется побеспокоить госпожу Шэнь».

"...Никаких проблем."

Разумеется, главным противником пребывания Гу Цзюньшаня и Дайин был не Су Юньчжи, а Гу Линъюй.

"Что? Мои родители не уезжают?" Когда Гу Линъюй услышала, что её родители не собираются уезжать и останутся жить по соседству, она так испугалась, что у неё чуть не выскочил хвост, но, к счастью, она успела его прикрыть.

Она сказала, что её мать приберегла для неё большой сюрприз!

Всё как и ожидалось!

Шэнь Уцю кивнул. Увидев, как она вскочила и прикрыла ягодицы, словно ее ударило током, он невольно наклонился, чтобы посмотреть на нее сзади. «Что случилось с твоими ягодицами?»

"Ничего, ничего..." Как только она наклонилась ближе, Гу Линъюй отошла в сторону, стараясь не показывать ей свою попу. Хотя она и прикрыла ее, она чувствовала себя виноватой.

Шэнь Уцю мельком взглянула на него, но ничего странного не увидела, поэтому не стала вдаваться в подробности. Увидев её робкое выражение лица, она не удержалась и поддразнила её тем же тоном, что и раньше: «Не волнуйся, маленькая Мяньмянь, не бойся отца и матери. Твоя сестра обязательно тебя защитит».

Всё это хорошо, но она не верит, что её сестра сможет её защитить.

В тот вечер Шэнь Уцю увидела, как ее белый кот вернулся в комнату с унылым видом: на его теле было несколько залысин, а два уса сломаны.

Как одним словом описать всю трагичность ситуации?

Примечание от автора:

Всем счастливых праздников! Сегодня я обновила только 3000 слов, завтра наверстаю упущенное.

Это же праздник... поэтому мы немного переборщили.

Люблю вас всех, целую!

Глава 28. Потеря лица.

Шэнь Уцю долго смотрела на белую, растрепанную кошку, прежде чем оправилась от изумления. К счастью, характерные голубые глаза кошки были целы; иначе она бы не захотела признать, что это ее кошка.

На это даже смотреть не хочется.

Белый кот явно понял, что в своем кошачьем обличье выглядит не очень презентабельно. Вернувшись в свою комнату, он был не таким энергичным, как обычно. Он плюхнулся на свое особое одеяло и переместился к изножью кровати.

Как только она собралась вскочить, Шэнь Уцю холодно остановил её: «Сегодня тебе нельзя лежать в постели».

Маленькая мордочка белой кошки слегка шевельнулась, и ее голубые глаза смотрели на нее — разве кошки не должны быть бесстрастными? Почему ей показалось, что ее кошка вот-вот заплачет?

Это иллюзия, это должна быть иллюзия.

Шэнь Уцю откашлялась и отругала её: «Посмотри на себя! Ты постоянно дурачишься с людьми, а теперь ещё и другие кошки над тобой издеваются, да?»

Белый кот отвернул голову и мяукнул.

Выражение мордочки обиженной кошки бесценно.

Шэнь Уцю немного смягчилась. Она опустила голову, потрогала живот, обдумала ситуацию, затем встала с кровати, постирала горячее полотенце в ванной и вышла. "Иди сюда."

Белый кот на несколько секунд замер, его голова все еще была слегка повернута в сторону, но его маленькие кошачьи шаги были довольно быстрыми.

Шэнь Уцю, как обычно, не обнял её, а попросил присесть на корточки на столе и вытер её тело горячим полотенцем.

При ближайшем рассмотрении стало ясно, что у маленькой прелести действительно были проплешины, а не просто спутанные волосы, как она предполагала. Одна лысина была настолько лысой, что, как бы она ни старалась ее скрыть, ей это не удавалось.

Чем дольше Шэнь Уцю вытирала кошку, тем сильнее она злилась. Она бросила горячее полотенце, встала, уперла руки в бока и сердито посмотрела на белую кошку, которая притворялась мертвой, опустив голову. Она пыталась сдержаться, но больше не могла подавлять свой гнев. «Я угощала тебя вкусной едой и напитками, а ты потом терзаешься этими бездомными кошками?»

Белый кот изо всех сил пытался доказать свою правоту: "Мяу~"

"Замолчи."

Какой же он никчемный.

В этот момент чувства Шэнь Уцю были подобны чувствам старой матери, увидевшей, как ее ребенка избили до синяков: она испытывала и боль, и разочарование.

Белый кот украдкой взглянул на нее, но, встретившись взглядами, быстро опустил голову и намеренно спрятал свои маленькие лапки, которые были свернуты снаружи его живота, обратно внутрь.

Это динамичный эмодзи, означающий "слабый, жалкий и беспомощный".

Шэнь Уцю подняла голову, выдохнула, затем взяла горячее полотенце и продолжила вытирать ее.

Но когда она увидела маленькую дырочку, откуда выпала её шерсть, она не смогла сдержать гнева. «Ты же должен быть довольно пухлым и сильным, так почему же твои боевые навыки такие слабые? Я никогда не видела тебя таким жалким, когда столько кошек издевались над тобой».

Белый кот отвернул голову, притворившись мертвым.

Вытерев кошке спину, Шэнь Уцю, всё ещё злясь, грубо перевернула её. Вытирая живот, она взглянула на её крошечные груди. Видя, какие они маленькие, словно рисовые зёрнышки, и думая о том, как эта маленькая проказница постоянно уходит рано и возвращается поздно, она почувствовала укол меланхолии.

"Весна закончилась, но у тебя ещё не закончилась течка. Думаешь, в твоём кошачьем семействе неравномерное распределение по полу? Ты совсем не можешь конкурировать с другими кошками. Ты так долго развлекаешься на улице, а так и не нашла себе парня?"

Чувства старой матери были столь противоречивы: когда свиньи перекапывали выращенную ею капусту, она жаловалась, что свиньи ни на что не годятся; но когда свиньи не перекапывали капусту, она беспокоилась, что ее капуста даже свиней не привлечет...

Конечно, для белого кота эти слова прозвучали слишком уничижительно по отношению к его жизни.

Белый кот возразил, мяукая.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267