Chapter 43

«Куда? Конечно же, в полицейский участок!» Я постучал по батарее, на мне были наручники.

Молодой полицейский разозлился, отложил блокнот и бросился на меня с угрожающим выражением лица.

Я фыркнул, поднял подбородок и крикнул: «Что, хочешь меня ударить? Давай! Давай!»

«Сяо Ван, давайте остановимся здесь». Внезапно заговорил другой полицейский. Он выглядел очень опытным, вероятно, ему было еще нет и сорока лет. Он прищурился, глядя на меня, и сказал: «Давайте сначала возьмем ваши показания».

У него на плече была дополнительная полоса и звезда. Услышав это, молодой полицейский прижал меня к земле, отвязал от батареи, отодвинул длинную скамейку и заставил сесть. Он по-прежнему свирепо смотрел на меня.

Я поджала губы, ничуть не испугавшись.

Это не первый мой раз в тюрьме, и не первый раз в подобной ситуации.

На самом деле, именно так всё и происходит, когда вы заходите: полицейские принимают свирепый вид, чтобы запугать подозреваемых. Это своего рода тактика запугивания. Некоторые новички, впервые попавшие сюда, сразу же отступают, увидев подобную ситуацию. Однако на опытных преступников это не работает.

Затем последовало заслушивание моих показаний. Молодой полицейский задавал большую часть вопросов, в то время как полицейский постарше, сидевший рядом со мной, почти не говорил, лишь холодно разглядывая меня с полуулыбкой на лице.

"Имя!"

"Чэнь Ян, Чэнь как в слове 'ухо на восток', Ян как в слове 'солнечный свет'! Двадцать три года, домашний адрес: XXXXXXX, номер удостоверения личности: XXXXXX..."

«Прекрати нести чушь!» — рявкнул молодой полицейский, ударив ручкой по столу и крикнув: «Ответь на мои вопросы!»

Я улыбнулась и сказала: «Раз уж ты всё равно собираешься спросить, я, пожалуй, скажу это сейчас».

Молодой полицейский уже собирался снова рассердиться, но стоявший рядом с ним полицейский постарше бросил на него взгляд, который его успокоил. Он быстро что-то записал в блокнот, а затем крикнул: «Вы знаете, зачем я вас сюда привёз?»

«Знаю», — зевнул я. — «Драка. Несколько ублюдков приставали к моему другу, поэтому я их избил. Это была самооборона!»

«Эй! Самооборона!» — усмехнулся молодой полицейский. «Самооборона, и у тебя ни царапины? У этих парней либо сломаны кости, либо они без сознания! Поверьте мне! Двое из них до сих пор не пришли в себя!»

Я усмехнулся: «Они сами виноваты».

Старший полицейский махнул рукой, чтобы остановить молодого офицера. Он кашлянул и медленно произнес: «Вам не нужно так много говорить. Просто расскажите мне, что произошло сегодня вечером, и скажите правду».

«Я же тебе уже говорил, мы с другом там обедали, когда эти парни подошли и начали приставать к моему другу, поэтому я их избил!»

«Хм! Какой же ты боец!» — мрачно сказал старый полицейский.

«Какие же они идиоты», — надула я губы. «То есть, вы просто так надели на меня наручники? Это что, арест? Вам нужно дать мне объяснение!»

«Мы предоставим вам все необходимые юридические документы!» — спокойно сказал старый полицейский. «Где вы работаете?»

Я немного подумал и понял, что, похоже, у меня нет рабочего места; по сути, я был личным работодателем Фан Наня. Поэтому я ответил: «У меня нет работы».

«Безработный?! Хм!» Старый полицейский уставился на мою одежду. «Ваш наряд, должно быть, стоил как минимум несколько тысяч, верно? Безработный?»

«Нет значит нет». Я фыркнул.

«Парень, тебе лучше вести себя хорошо», — сказал старый полицейский низким голосом. «Раненые тобой люди всё ещё в больнице! Они тяжело ранены! Судя по твоему виду, ты здесь не в первый раз, не так ли? Ты разве не знаешь, что это за ситуация?»

Я ничего не сказал, лишь усмехнулся.

Пожилой полицейский немного смягчил тон и спокойно сказал: «Сейчас мы принимаем ваши показания! Вам лучше признаться! Проявите инициативу! Если вы ничего не скажете, мы все равно сможем это выяснить! Тогда вы окажетесь в пассивном положении, понимаете?»

Вот оно...

Я усмехнулся про себя.

Так обычно говорят полицейские во время допроса. Люди, которые впервые оказываются в подобных местах и обладают несколько более слабой психической устойчивостью, обычно признаются на этом этапе.

Что касается меня, я спокойно ответил: «Они меня спровоцировали. Как бы вы ни проводили расследование, вы услышите одно и то же».

Пожилой полицейский оставался спокойным и дважды взглянул на меня: «Из тех, кого вы сбили, вы ведь знаете одного из них, верно?»

Меня осенила мысль, и я спокойно сказал: «Мы знакомы».

«У вас был конфликт в прошлом?»

«Нет!» — я категорически это отрицал.

Вот в чём суть. Если я скажу, что у нас есть обида... то меня, скорее всего, обвинят в мести или чём-то подобном.

Трудно сказать, что тогда произойдёт.

Что касается моей вражды с жиголо... фу, кто знает наверняка? У них нет никаких доказательств того, что я приставал к нему в ночном клубе!

«Босс, этот парень себя плохо ведёт. Может, проучим его?» Молодой полицейский уставился на меня, стиснув зубы.

Старый полицейский никак не отреагировал, просто посмотрел на меня и низким голосом сказал: «Чэнь Ян, слушай внимательно. Во-первых, ты знаешь этих людей! Теперь я подозреваю, что ты мстишь и намеренно причиняешь им вред! Во-вторых, ты говоришь, что это была самооборона, но все четверо сейчас в больнице, один в легкой коме! Можешь ли ты избить кого-то в порядке самообороны? В-третьих, не думай, что мы ничего не узнаем только потому, что ты молчишь! Тебя зовут Чэнь Ян, верно? Хм, мы уже проверили твою биографию в компьютере, когда ты сюда приходил! Ты просто невероятный! Двадцать три года, а ты уже три или четыре раза сидел в изоляторе, не так ли? Поверь мне! Я видел много таких бандитов, как ты!»

Я смотрела ему в глаза, сохраняя невозмутимое выражение лица, и усмехнулась: «Позвольте мне сказать вам несколько вещей. Во-первых, я не стремлюсь к мести и не собираюсь намеренно причинять кому-либо вред! Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-то приводил с собой женщину, чтобы отомстить? Кроме того, если бы я действительно мстила, разве я пошла бы драться с пятью людьми в одиночку? Да ну! Во-вторых, я заплатила за все, что сделала в прошлом. Что касается моей судимости, вы, конечно, можете узнать. Но прошлое есть прошлое, а настоящее есть настоящее! Вы же полицейский, вы же это знаете, верно?»

Старый полицейский встал, медленно подошел ко мне, остановился передо мной, несколько секунд смотрел на меня, кивнул, и на его лице появилась холодная улыбка: «Хорошо, ты упрямый. Потом пожалеешь».

Сказав это, он подошел к столу, прошептал молодому полицейскому несколько слов, и они вдвоём вышли из комнаты один за другим.

Я сидел один на стуле, в наручниках, с руками за спиной.

Через десять минут дверь открылась, и вошли трое полицейских. Помимо двух предыдущих, там был мужчина средних лет с большим носом, в форме, и, судя по наплечным знакам отличия, он, вероятно, был самым высокопоставленным офицером. Он взглянул на меня, как только вошел, нахмурился и сказал: «Все еще молчишь? Сяо Ван, дай ему отпор».

Я глубоко вздохнула: "Что? Ты хочешь меня ударить? Позволь мне сказать..."

«Эй, парень, не волнуйся, я тебя не ударю». Большой Нос первым закрыл дверь, затем подошел и уставился на меня: «Ты довольно безжалостен, не так ли? Ты сломал Ло Си скулу! Оскольчатый перелом носа, шестнадцать травм мышц и два перелома... Ты такой молодой, но у тебя хватает смелости!»

Я встретил его взгляд и усмехнулся: «Я сказал, если бы на вашем месте к вам подошли какие-нибудь подонки и спросили, проститутка ли ваша жена, сколько она стоит за ночь, и сколько за всю ночь? Вы бы…»

Щелчок!

Не успел я договорить, как получил пощёчину. Парень был в ярости; от пощёчины я пошатнулся и чуть не упал со стула. На половине моего лица тут же остались следы от четырёх пальцев, а щека распухла.

"Ха! Он всё равно меня ударил!" Моё лицо застыло, я пристально смотрела на него.

Мужчина с большим носом уставился на меня сверху вниз, слегка запыхавшись от удара. Он усмехнулся: «Кто сказал, что я тебя ударил? Травмы на твоем лице — от драки с теми парнями прошлой ночью!»

Полагайтесь на это!

Я с трудом сглотнула и стиснула зубы, сказав: «Хорошо! Давай! Ты меня ранил, и это ничего не объяснит! Я не была ранена, когда садилась в автобус! Мои друзья и окружающие меня люди это видели! Если я уйду отсюда вся в травмах, ты тоже ничего не сможешь объяснить! Если я получила травму в драке, то, согласно правилам, ты должен сначала отвезти меня в больницу!»

«Малыш, всё ещё упрямится!» Большой Нос уже собирался поднять руку, но потом немного подумал и опустил её: «Маленький Ван, проучи его!»

Молодой полицейский развязал электрошокер, доставший его из-за спины, взял в руки и подошёл ко мне. С одного конца электрошокера потрескивали и лопались искры. «Не волнуйтесь, — сказал он, — я не буду вас напрямую бить током».

Старый полицейский позади меня взял из угла стены таз, наполненный водой, затем подошел сзади и опустил мои руки в воду.

С руками за спиной я не мог собраться с силами и не мог вырваться.

Молодой полицейский включил электрошокер, а затем опустил его в воду...

Мне показалось, будто меня сильно ударили тяжелым кулаком. Мои внутренние органы дрожали, тело подпрыгнуло, и я невольно вскрикнула от боли.

Те, кто никогда не подвергался удару током, не понимают этого ощущения. И этот метод поражения людей электрическим током с помощью воды не оставляет видимых шрамов!

"Ну и как тебе понравилось?" — Большой Нос уставился на меня. "Разве тебе не понравилось победить Ло Си?"

Ло Си... Хм, это же тот парень, которому я в итоге раздавил нос коленом, верно?

Я с трудом переводил дыхание, когда молодой полицейский позади меня снова включил электрошокер...

"Черт возьми!!" — выругался я, лицо мое исказилось от боли. Мое тело извивалось, как рыба, пытающаяся вырваться из воды.

Я пристально посмотрела на этого большеносого мужчину, стиснула зубы и спросила: «Этот Ло Си, он ваш родственник?»

Мужчина с большим носом не ответил, а вместо этого подмигнул мне из-за спины...

В течение следующих двадцати минут меня трижды ударили током, и мое тело онемело. Даже после того, как меня перестали бить током, мои руки все еще дрожали. Большой Нос кашлянул, и двое полицейских позади меня отпустили меня. Все трое вернулись к столу: «Хорошо, теперь ты готов признаться, верно?»

Мужчина с большим носом сидел посередине, легонько постукивал по столу и усмехнулся: «Малыш, позволь мне сказать тебе, заключение из больницы получено. Признаешься ты или нет — не имеет значения. Ты серьезно ранил человека, это факт! По правилам, тебя могут отправить в следственный изолятор сегодня же! Однако я могу оставить тебя здесь еще на сорок восемь часов! Ты хочешь остаться здесь и страдать еще больше, или ты хочешь честно признать, что напал на кого-то из мести?»

Увидев, что я молчу, он спокойно сказал двум полицейским: «Вы двое продолжайте, я выйду первым».

Сказав это, он улыбнулся мне, повернулся и ушёл.

Старый полицейский встал, закрыл дверь, подошёл ко мне, взглянул на меня сверху вниз и вдруг вытащил из кармана куртки пачку сигарет, достал одну, поднёс мне ко рту и закурил: «Парень, просто скажи правду. Так тебе будет меньше доставать».

Хм, играть роль «хорошего полицейского» после «плохого»? Думаешь, сможешь меня этим обмануть?

Я затянулся сигаретой и посмотрел на него: «Вы все знаете, что я не мщу и никому не причиняю вреда!»

«Независимо от того, мстите вы или нет, вас обязательно привлекут к ответственности за причинение вреда человеку».

Я подумал и сказал: «В лучшем случае это будет расценено как чрезмерная самооборона. Если предположить, что я мщу и причиняю кому-то боль, то мое преступление будет гораздо серьезнее! Я не настолько глуп!»

«Не настолько глуп?» — рассмеялся старый полицейский. — «Не настолько глуп. Ты так избил Ло Си? Ты не местный, да? Ты не знаешь Ло Си? Ты посмел с ним связываться? Я тобой восхищаюсь».

Я покачал головой: «Мне всё равно, кто он. Если кто-то ищет неприятностей, разве я должен проверять его прошлое, прежде чем дать отпор?» Я затянулся сигаретой и медленно произнёс: «Вы можете держать меня здесь максимум день и ночь. Тот большеносый парень, что, родственник семьи Ло? Чёрт! Какая жестокость!»

Я улыбнулся и отругал его, но старый полицейский оставался спокойным. Внезапно он вздохнул, протянул руку и нежно похлопал меня по лицу, затем вынул сигарету изо рта, повернулся обратно к столу и посмотрел на молодого полицейского: «Сяо Ван, теперь можешь идти».

Молодой полицейский встал и начал расстегивать ремень...

Я холодно улыбнулась, а затем глубоко вздохнула.

В этот момент раздался стук в дверь. Старый полицейский нахмурился: «Они нас допрашивают! Подождите-ка!»

Снаружи раздался голос: «Срочно!»

Старый полицейский пошёл открывать дверь, вышел на минуту, а когда вернулся, то бросил на меня сложный взгляд, то сказал: «Парень, ты тоже не такой уж и простодушный!»

Сказав молодому полицейскому несколько слов, они вдвоем ушли, оставив меня одного.

После пяти минут ожидания дверь открылась, и вошли двое полицейских, ни одного из которых я не узнал. За ними шел мужчина средних лет в костюме, невысокий, худой и выглядевший довольно проницательным.

Дальше все произошло как в кино: этот человек представился адвокатом и сказал, что уже помог мне с некоторыми процедурами. Затем подошли полицейские, надели на меня наручники и вывели.

В холле я увидела Фан Нань, сидящую там с встревоженным видом. У нее не было одной туфли, и рана не была обработана. Увидев, что я вышла, она тут же вскочила и, хромая, подошла ко мне, словно хотела броситься мне в объятия.

Я быстро протянул руку и схватил ее за руку, не дав ей упасть в мои объятия.

Лицо Фан Нань покраснело, и слезы навернулись ей на глаза: «Хорошо, адвокат оформил все необходимые документы… Ты… ты в порядке?»

Я вздохнула и беспомощно покачала головой: «Ничего страшного. Просто оно было временно заблокировано».

Я не рассказывала о своих страданиях... потому что это все равно не имело бы значения.

Фан Нань была чрезвычайно умной женщиной. Увидев следы от пальцев на моем лице, она тут же побледнела и воскликнула: «Кто-то тебя ударил!»

Она пришла в ярость, крича на двух полицейских позади меня: «Как вы могли ударить человека! Вы посмели ударить его! Хорошо!!» Затем она закричала на адвоката: «Адвокат Сонг! Они ударили моего друга, что нам теперь делать?»

Адвокат, господин Сонг, казалось, привык к подобным ситуациям; его лицо оставалось совершенно спокойным, когда он равнодушно произнес: «Госпожа Фан, давайте вернемся и поговорим».

Если бы это произошло за границей, адвокат мог бы сказать что-то вроде: «Жалоба», «Сообщение» и т. д.

Но здесь... юристы понимают некоторые негласные правила этого места.

Фан Нань явно ничего не понимала и лишь безучастно кивнула, стиснув зубы и сказав: «Хорошо! Давайте сначала вернёмся... Хм, можешь подождать письма от моего адвоката!!»

Когда мы вышли, за нами следовали двое полицейских, но мы увидели двух парней, идущих навстречу. Я узнал их; это были те самые парни, которых я избил накануне вечером, сообщники жиголо. Эти двое, вероятно, пострадали меньше всех. После оказания первой помощи в больнице их тоже привезли сюда для дачи показаний.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329