Chapter 115

Глаза Сяофэн озарились маниакальной улыбкой, затем она медленно покачала головой: «Я хочу им воспользоваться, но я уже чувствую себя такой грязной, что неважно, буду я его стирать или нет…» Внезапно по ее лицу потекли слезы. Глядя на меня, она заплакала: «Я была неправа! Я так сильно ошибалась!»

Она вырвалась и сказала: «Я совершила столько плохих поступков… Даже сейчас я думала о том, чтобы не рассказывать тебе, чтобы не утащить тебя за собой на смерть… Я сука! Сука!!» Внезапно она открыла рот, с силой засунула руку внутрь и начала кусать.

Я быстро разжала её руки, но Сяофэн уже только выдыхала, а не вдыхала… Её губы всё ещё дрожали, а глаза потускнели, словно она всё ещё что-то бормотала перед смертью…

Я тут же наклонился и прижал ухо к ее губам: "Что ты сказала? Что еще хочешь сказать?"

«XXXXXXXXX…» Казалось, она произносила длинную последовательность цифр. Я понял, что это две группы цифр! Она повторяла это снова и снова. Хотя дыхание у нее и так было очень слабым, она, похоже, упорно отказывалась умирать, снова и снова повторяя эти две группы цифр.

Я наконец поняла, что она имела в виду, и быстро громко воскликнула: «Я помню! Я помню! Не волнуйтесь, я помню!»

Сяо Фэн наконец услышала мой звонок, и на её лице появилась облегчённая улыбка: "...номер банковского счёта...пароль...деньги...хорошие люди...не стоило умирать".

У меня нет чувств к Сяофэн. Но, наблюдая за предсмертными муками этой женщины, я почувствовал укол скорби, волну горечи, захлестнувшую меня. Внезапно она открыла глаза и, собрав последние силы, закричала: «В следующей жизни я не хочу быть женщиной!!»

Крик был хриплым и отчаянным. После крика голова Сяо Фэн наклонилась набок, и она испустила последний вздох.

Я стоял там, и через полминуты несколько раз потряс её, но Сяофэн совсем не двигалась. Я проверил её пульс, сердцебиение и дыхание... и всё остановилось.

Я уверена, что она действительно мертва.

Эта женщина, к которой у меня не было ни личной неприязни, ни дружбы, умерла у меня на глазах. Она не была хорошим человеком; на самом деле, можно сказать, что ее злодеяния причинили вред бесчисленному количеству людей... Но видеть, как умирает у меня на глазах знакомый, все равно оставило меня с чувством потерянности и пустоты внутри.

Я отрешенно сел, прислонился к краю, чтобы перевести дух, и спустя долгое время сжал бутылку в руке. Ее твердость мгновенно освежила меня.

Я чувствовала, как дрожат мои руки, дрожат очень сильно! Я изо всех сил пыталась открутить крышку бутылки с минеральной водой и, почти с благоговением, поднесла ее к губам...

Прохладная жидкость попала мне в рот, мгновенно увлажнив пересохшую кожу, а затем прохладное ощущение прокатилось по пищеводу, словно погасив огонь в горле!

Если Бог действительно существует в этом мире... то осмелюсь сказать, что в этот момент я увидел, как Бог улыбается мне с неба!

Потому что вода в этой бутылке — не пресная! Но она полезнее, чем пресная вода!

Оно немного сладкое и немного солёное...

Я сразу узнал это... это раствор глюкозы для приема внутрь!!!

Меня охватило странное чувство — это был первобытный человеческий инстинкт самосохранения! В тот момент по моему лицу потекли слезы…

Часть первая: В мире боевых искусств, неспособный контролировать собственную судьбу, Глава 132: Судьба не была для него главным средством.

Я долго молча сидела рядом с телом Сяофэн, глядя на эту мертвую женщину, и в моей голове постоянно крутилась странная мысль, словно я очень надеялась, что она перевернется и оживет. Но время шло, и наконец я вздохнула.

Я не пила много воды, всего несколько маленьких глотков, чтобы утолить жажду. Немного отдохнув, я почувствовала, что ко мне вернулись силы. Я села рядом с Сяофэн, посмотрела на неё, зная, что она меня больше не слышит, но всё равно не могла удержаться и прошептала ей: «Спасибо!»

Затем я поднял её, с силой оттолкнул к борту лодки и отпустил...

Тело Сяо Фэн упало в море и медленно погружалось, исчезая понемногу… Я невольно опустил голову в морскую воду, открыл глаза и наблюдал, как она погружается все глубже и глубже… Ее тело окоченело, руки медленно раскинулись, а волосы, свернутые в клубок морской водой, рассыпались.

Я не отступала, пока не смогла больше задерживать дыхание, а глаза не защипнули от морской воды. Я откинулась на спинку кресла на лодке, тяжело дыша.

Я сказал себе: "Чэнь Ян, у тебя нет другого выбора, кроме как сделать это".

Я должен выбросить тело Сяофэна в море и оставить его на лодке. Оно сгниет под палящим солнцем и ветром менее чем за два дня.

Эта экстремистка, по крайней мере, сохранила совесть перед смертью... Пусть покоится с миром.

Я уже совсем потеряла надежду, думая, что умру, но вдруг получила эту бутылку воды с глюкозой… Когда человек в отчаянии и вдруг видит проблеск надежды, пусть даже самый маленький, он инстинктивно изо всех сил пытается ухватиться за него!

Я тоже!

Не знаю, хватит ли мне этой бутылки воды, чтобы пережить это испытание. Но, по крайней мере, я вижу проблеск надежды! По крайней мере, я пока не умру! Я не умру сейчас!

Я не смогла выпить всё сразу, поэтому позволила себе сделать лишь крошечный глоток, когда больше не могла сдерживаться!

Я начала усердно работать, чтобы выжить!

Определив направление по положению солнца, я схватил весло и поплыл на восток. По моим наблюдениям, я, по крайней мере, видел канонерскую лодку, преследующую контрабандистское судно; на ней был канадский флаг, поэтому я решил, что нахожусь где-то недалеко от западного побережья Канады…

Это было чисто слепое суждение, принятое в отчаянии, но я все равно изо всех сил старался себя подбодрить.

Я начал грести, отдыхая, когда уставал, хотя и знал, что после половины дня гребли легко сбиться с курса, столкнувшись с океанскими течениями... но, по крайней мере, это намного лучше, чем лежать там и ждать смерти, ничего не делая!

Вода с глюкозой не только утоляет жажду, но и восполняет запасы энергии!

С помощью этой бутылки воды мне удалось продержаться еще два дня... После двух дней, хотя я еще был жив, я едва держался за жизнь.

Моё тело было вялым, как вата, у меня совсем не было сил, и я был так голоден, что ничего не чувствовал… Сначала у меня свело и заболел живот, но потом я вообще ничего не чувствовал в желудке. Я чувствовал только пустоту внутри. Глядя на банкноты в той сумке, мне очень хотелось их съесть!

Но я знаю, что если бы это была чистая бумага, я бы, пожалуй, её съел... Но банкноты печатаются чернилами, поэтому съесть их было бы равносильно самоубийству.

Переломный момент наступил на третий день!

Бутылка с минеральной водой пуста... ни капли не выливается.

Я облизал внутреннюю поверхность бутылки пересохшим языком, но не смог выдавить ни капли воды. И все же я жадно наслаждался ощущением на языке, словно чувствовал едва уловимое прикосновение, легкий оттенок сладости, остающийся на поверхности бутылки…

Ветер изменился! Я с удивлением посмотрел на небо и обнаружил, что солнце, которое так долго меня палило, наконец-то скрылось, облака на горизонте начали собираться и сгущаться, а волны на море начали накатывать...

Если я не ошибаюсь, надвигается буря!

Я действительно очень хотел пить и есть. Но мне также было ужасно холодно, все тело онемело от холода. В тот момент я с трудом поднялся, схватил мешки на плоту и связал три мешка вместе, надеясь добавить веса и улучшить устойчивость. Затем я потянул за веревку с плота, аккуратно связал себя дважды и спокойно сел на плот, крепко держа весло и закрепив его в руке, терпеливо ожидая приближения шторма!

Волны на море становились все больше и больше, отчего корабль покачивался на волнах. Наконец, с горизонта раздался раскат грома…

Я почувствовал толчок, как будто все море внезапно стало бурным! Волна подбросила мою резиновую лодку в воздух, и начался шторм!

Я больше не мог открыть глаза. Дождь начался почти внезапно, обрушившись на меня с неба. Я пытался удержать равновесие, гребя веслами, но резиновую лодку качало вверх и вниз, как на американских горках. Несколько раз я боялся, что меня сбросит, но, к счастью, под ногами была веревка. Я открыл рот, но, хотя дождь был сильным, в рот попало совсем немного.

Я чувствовал, как мою резиновую лодку бесчисленное количество раз бросает вверх и вниз, и каждый раз мне казалось, что я действительно умру! Но каждый раз я с удивлением обнаруживал, что остался жив!

Корабль сильно качало на волнах, и он мог перевернуться в любой момент! Мне бы повезло, потому что, хотя шторм налетел с невероятной силой и разразился так же быстро!

Так же внезапно, как и началось, словно после огромной волны, я вдруг почувствовал, как скорость снизилась, лодка оказалась в середине волны и постепенно успокоилась... Облака на небе мгновенно рассеялись, и солнечный свет снова засиял. Мне даже показалось, что свет стал разноцветным!

Затем я с приятным удивлением обнаружил, что в резиновой лодке уже много воды! Я чуть не закричал от радости, достал бутылку, аккуратно наполнил её, потом плюхнулся на лодку и напился досыта. Наконец, я немного подумал...

Не раздумывая, я достал холщовую сумку, полную денег, высыпал из нее все содержимое, а затем осторожно зачерпнул ею воду.

По крайней мере, пока я не умираю от жажды!

Впервые в жизни я вдруг почувствовал, что пить воду — это такая роскошь, такое блаженство!

На следующий день меня переполнила надежда! Я был измотан, но вдруг почувствовал, что ко мне снова вернулись силы! Чувство голода все еще мучило меня, но я снова взял весла и начал грести!

С наступлением вечера я наконец увидел вдали парус!

Навстречу мне плыл корабль. Корабль был старый, я даже мог разглядеть на нем ржавчину, а также паруса на мачте и длинные сетчатые конструкции, свисающие по обеим сторонам...

Я сразу узнал в ней рыболовную лодку!

Я тут же встал с плота, поднял руки и энергично замахал ими, крича во весь голос изо всех сил!

Корабль меня заметил, и раздался резкий свисток. Я вздохнул с облегчением!

Напряжение, которое накапливалось во мне несколько дней, наконец-то спало! Я почувствовал себя спортсменом, только что финишировавшим в забеге на 10 000 метров, и в тот момент, когда я пересек финишную черту, все мои силы покинули меня. Ноги ослабли, и голова закружилась…

Лодка начала качаться у меня перед глазами… нет, качалась не лодка, а я! Я попытался открыть глаза, но изображение лодки становилось все более размытым…

Черт возьми, оно приближается все ближе и ближе, но почему оно размывается...

Я инстинктивно поднял руку, чтобы потереть глаза, но тут же обмяк... глухой удар!

Я упал в море!

Ледяная морская вода поглотила мою голову и хлынула в рот. Я потерял всякое чувство; всё, что я чувствовал, — это темнота... кромешная темнота...

Яркий луч света ударил мне в глаза. Я почувствовала боль в глазах, и у меня закружилась голова. Я попыталась открыть глаза, но веки меня не слушались...

Я не только не чувствовала глаз, но и собственного тела; казалось, что мое тело полностью отделилось от сознания. Я лишь смутно представляла, что нахожусь в комнате, перед которой махал фонарик, свет от которого падал мне в глаза.

Инстинктивно я несколько раз огляделся по сторонам и тут же услышал несколько невнятных разговоров. Я немного пришёл в себя и наконец понял, почему не мог контролировать свои веки…

Мои веки были приоткрыты рукой...

Затем человек отпустил мою руку, и мои веки медленно закрылись. Последним проблеском сознания стало то, что я увидел на стене что-то похожее на вывеску… Она была написана на английском языке, которого я не понимал. Но внутри я все равно почувствовал небольшую радость.

Я уверен в одном...

Я жив!

Убедившись в этом, я снова заснул...

“!@#$$%%$”

Я проснулся, и услышанные слова повергли меня в замешательство. Я не мог понять ни слова. Я с трудом открыл глаза и посмотрел на человека рядом со мной.

Передо мной стоял крепкий мужчина в мешковатых брюках на подтяжках. Он был довольно опрятным, но у него была густая растительность на лице, высокий нос, и он был очень сильным и высоким.

Я попытался открыть рот: «Я не понимаю, что вы говорите».

Он увидел, как я открыла глаза и заговорила, на его лице появилось удивление, затем он быстро произнес длинную цепочку слов, после чего что-то выкрикнул...

Пока он кричал, я огляделась. Было ясно, что это каюта на корабле, небольшое помещение, наполненное запахом рыбы. Кровать была жесткая, но, к счастью, теплая, и я была укрыта одеялом.

В комнату вошел мужчина в толстом, несколько грязном пальто. Мое внимание привлекло его головное убор, похожий на капитанскую шляпу. Он был очень высоким, но худым. В руках у него была кружка.

Этот человек вошел, сказал несколько слов крепкому мужчине, затем тот ушел, а этот человек сел рядом со мной и первым протянул мне чашку.

Я немного поколебался, прежде чем выпить. Это была чашка горячего кофе. Я сделал два глотка и почувствовал себя намного лучше.

Этот человек выглядел странно. Присмотревшись, я понял, что он не белый. Но он также не казался чисто азиатом... скорее всего, он был смешанной расы. Я догадался об этом по цвету кожи, высоте носа и контурам лица.

Затем он заговорил со мной по-английски.

На этот раз я понял, потому что он говорил очень коротко, всего одно слово.

"Кореец?"

"Корейский?"

Я лишь покачал головой.

Он продолжил: "Японский?"

«Нет!» — громко возразил я.

"Китайский?"

«Да». Я кивнул.

Он ухмыльнулся, зубы у него были немного желтоватые, но улыбка была дружелюбной. Затем он заикнулся и заговорил со мной, на этот раз действительно по-китайски! Хотя это было не совсем обычно, и, очевидно, немного скованно и неловко, и он не совсем понимал, что я имею в виду, по крайней мере, я его поняла.

«Здравствуйте! Добро пожаловать на борт. Я капитан Вик!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329