Chapter 124

«Я не вижу разницы», — улыбнулся я, сохраняя спокойствие. «Честно говоря, я почти ничего не знаю о чайной церемонии, не могу отличить хороший чай от плохого и не очень хорошо умею его пить… Но, Мастер Ба, чай, который вы используете, должен быть хорошим и качественным».

Восьмой Мастер рассмеялся, прищурившись и глядя на меня: «Ты очень честен».

«Это не совсем честно», — спокойно ответил я. «Я тоже лгу — в этом мире полно людей, которые не лгут. Просто я не считаю необходимым лгать по такому вопросу».

«Вы очень хороший молодой человек», — улыбнулся Восьмой Мастер. «Я поговорил по телефону со Старым Котом и Старым Конгом. До вашего приезда они оба сказали, что вы хороший человек».

Я молчал, и выражение моего лица не отражало никаких эмоций.

Восьмой Мастер глубоко вздохнул: «Ты прав. В этом мире нет ни одного человека, который бы никогда не лгал. На самом деле… позволь мне рассказать тебе один маленький секрет…»

Он махнул рукой над чайным сервизом перед собой и усмехнулся: «Этот чайный сервиз — класса люкс, стоит десятки тысяч юаней, и его сделал известный художник! Этот чайник чая стоит более 1600 юаней за 50 грамм… Довольно дорого, поэтому, естественно, очень вкусно. Но, честно говоря… я такой же, как и ты. Я не могу понять, что такого особенного в этом чае за 1600 юаней за 50 грамм…» Он снова усмехнулся: «На самом деле, для меня это не сильно отличается от больших чаш холодного чая, которые я пил в армии».

Мы переглянулись и рассмеялись.

«Чайная церемония символизирует статус, и, учитывая мое нынешнее положение, я должен вести себя подобающим образом. Поэтому я должен вести себя подобающим образом. Я должен достойно представить себя здесь. Я даже специально изучил основные процедуры чаепития Гунфу у эксперта по чайной церемонии… и все это просто потому, что это необходимо!»

Я уловил более глубокий смысл в словах Восьмого Мастера, но он не сказал этого прямо, и я не понял его смысла. Мне оставалось только молчать.

«Чен Ян, в последние годы я редко встречал молодого человека, которым восхищаюсь. Могу с уверенностью сказать, что вы именно такой! Я рад, что Фэтти направил вас ко мне. Что касается вашего выбора, я не хочу много говорить. Вкратце, вы сами выбрали это, вы выбрали следовать за нами, чтобы добиться больших успехов, поэтому всё должно соответствовать правилам этого круга!»

"Я понимаю."

«Тебя послал Толстяк, и я тобой восхищаюсь; ты даже однажды спас Седьмого Брата. Логично предположить, что я должен о тебе позаботиться. Но у этого круга свои правила, поэтому сначала я должен тебе их объяснить!»

«Восьмой Мастер, пожалуйста, говорите».

«Хорошо». Его улыбка исчезла, и выражение лица стало серьёзным. «Вы должны понимать, что мы — организация! Мы обладаем определённым влиянием в китайской общине Канады. В то же время, я должен вам сказать… мы действуем незаконно!»

"Я понимаю."

Восьмой Мастер быстро взглянул на меня: «Седьмой Брат и я — всего лишь члены этой организации, вернее, региональные лидеры в Ванкувере. Разница в том, что Седьмой Брат ушел из криминального мира, поэтому он, по сути, не вмешивается в дела организации. Я могу позволить тебе работать на меня напрямую. Но, как я уже сказал, у нас есть свои правила… а правила есть правила! Никто не может их нарушать! Включая меня! Поэтому, хотя я тобой восхищаюсь, и хотя здесь замешана услуга от Толстяка, я не могу позволить тебе напрямую присоединиться к нашей организации!»

Я молчал, глядя на Восьмого Мастера и спокойно ожидая, что он продолжит.

В глазах Восьмого Мастера мелькнул проблеск удовлетворения, словно он оценил мое терпение.

«Чтобы попасть в этот круг, ты должен сначала сделать что-то, что заслужит уважение братьев по организации!» — Восьмой Мастер прищурился и медленно произнес: «Ты читал историю о том, как Линь Чун отправился в Ляншань снежной ночью в Водяной Заставе?»

«Я это видел».

«Голова леопарда, значит?» Восьмой Мастер, казалось, вздохнул. Затем он медленно вытащил из кармана трубку, дважды постучал ею по столу, добавил табак, зажег ее и осторожно выдохнул облачко дыма. Только тогда он многозначительно посмотрел на меня: «Инструктор 800 000 Имперских Гвардейцев! Его навыки боевых искусств первоклассны даже на Ляншане, но даже такому великому герою пришлось преодолеть немало препятствий, прежде чем присоединиться к группе!»

Тогда Восьмой Мастер рассмеялся и сказал: «Конечно, ты не Линь Чун, а я не завистливый и ревнивый учёный Ван Лунь, и наша организация не Ляншаньское болото… но есть одна общая черта!»

Я вздохнул, поняв, что имел в виду Восьмой Мастер, и медленно произнес: «Клятва верности?»

«Да, клятва верности», — быстро ответил Восьмой Мастер. — «Если хочешь вступить, сначала нужно сделать что-то, что заслужит всеобщее одобрение!»

Я тут же встал: "Что мне делать?"

Восьмой Мастер перестал тратить мои слова и указал на чашки на столе: «Видите эти чашки?»

«Эм.»

«Помнишь тот день, когда ты впервые приехал, когда твоего седьмого дядю чуть не загнали в угол дома и не убили?»

«Эм.»

«Одна из наших сделок оскорбила этих вьетнамцев. Впрочем, мы враждуем с вьетнамцами уже много лет, и нам всё равно, если это добавит ещё одну обиду. Но в этом есть что-то странное! Я не могу сейчас рассказать подробности, могу лишь сказать, что изначально мы сделали это очень осторожно, и вьетнамцы не должны были об этом знать. Но они узнали! И в отместку они нацелились на дядю Ци! Конечно, у нас есть способы справиться с вьетнамцами, но проблема сейчас в том, что мне нужно выяснить, кто им об этом рассказал! К счастью, в этом мире секреты трудно хранить. Я уже нашёл несколько зацепок. Это ещё одна местная китайская организация под названием «Гань Ди».»

«Китайская организация?» Я был несколько удивлен.

«Да, — спокойно ответил Восьмой Мастер, — на самом деле, наши отношения с местными традиционными китайскими бандами никогда не были хорошими. Просто за последние два года все сильно сбавили обороты, ведь мы все китайцы. Драки между нами делают нас посмешищем для иностранцев! Но на этот раз они перешли все границы! Ваш Седьмой Дядя уже ушел из банды и больше не заботится об организации! Я могу игнорировать вьетнамцев, которые не знают наших китайских правил и все равно нападают на него. Но эти китайцы… они тоже китайцы! Согласно правилам китайского преступного мира, если ты ушел из банды, тебя больше не должны втягивать в эти распри. Они должны это понимать!» В голосе Восьмого Мастера звучала холодность: «Мне все равно, что делают эти иностранцы, и это не мое дело! Но, будучи китайцами, они совершили то, что нарушило правила…»

Я увидел проблеск убийственного намерения в глазах Восьмого Мастера!

Он указал на чашки на столе: «Изначально я пригласил сегодня на беседу нескольких видных деятелей из местных китайских банд, чтобы всё прояснить! Я знаю, кто устроил этот беспорядок, и мы обязательно добьёмся справедливости! Но я надеялся, что остальные не будут вмешиваться! Жаль… похоже, мы слишком долго не предпринимали никаких серьёзных шагов. Теперь, когда мы здесь ведём переговоры, они, кажется, забыли, что произошло раньше! Хм, они воспринимают нашу вежливость как должное! Сегодняшние события были всего лишь проверкой! Если бы тот парень был один, я уверен, он не был бы таким дерзким! Но он осмелился это сделать, так что, думаю, это проверка со стороны местных китайских банд! Если мы будем слабы, они объединятся и будут оказывать на нас давление шаг за шагом! Я вижу некоторые признаки сегодняшних событий! Хм…»

Понимаю. Похоже, что Восьмой Мастер и эти люди раньше не очень ладили.

«Правила есть правила! Каждый, кто их нарушает, должен понести наказание! В противном случае, если в будущем каждый посмеет нарушать правила и переступать черту, то нам остается только сдаться!»

Восьмой Мастер медленно достал из кармана фотографию, положил её на стол и осторожно подвинул.

«Этот человек должен умереть в течение трёх дней, мне всё равно, каким способом вы это сделаете». Тон Восьмого Мастера был холоден как лёд: «Если вы потерпите неудачу, я пошлю кого-нибудь другого сделать это... а потом вы... можете вернуться к мытью машин!»

Закончив говорить, он взглянул на меня.

Я ничего не сказала, взяла фотографию и медленно рассматривала её некоторое время, а затем небрежным тоном произнесла: «Три дня, верно? Понимаю».

Часть 1: В мире боевых искусств, не контролируя собственную судьбу, Глава 140: Очищение кровью

Улица Сент-Джонс-авеню, восточная сторона, китайский квартал Ванкувера.

В чайном доме «Шун Чан Чжай», где подают кантонскую кухню, я сидел у окна, неторопливо наблюдая за улицей. Ванкуверский Чайнатаун довольно оживленный и шумный, но типичная архитектура Юго-Восточной Азии всегда казалась мне немного простоватой. Большинство китайцев здесь говорили с южным акцентом, особенно на хоккиенском и кантонском диалектах. В чайном доме играла кантонская опера, которую я совершенно не понимал — звон, мягкие, мелодичные звуки…

Я просто держала чашку чая и смотрела через улицу...

В кармане у меня лежала фотография, которую мне дал Восьмой Мастер. На ней был изображен мужчина средних лет, около сорока. На фотографии он выглядел довольно добродушным, но шрам на голове полностью портил его внешний вид. Как и многие гангстеры, он носил на шее толстую золотую цепочку — очевидно, фотография была сделана тайно, потому что он держал сигару, сидел в машине и выглядел несколько высокомерно.

Имя этого человека звучит как «Песчаная змея», и он является видной фигурой в «Ассоциации клана Ло», известной организации в китайском квартале Ванкувера.

Термин «клановые объединения» очень характерен для китайского квартала Ванкувера — по сути, здесь так называемые клановые объединения — это организации, связанные с организованной преступностью, подобно триадным обществам в Китае, являющиеся продуктом многих исторических факторов.

В китайском квартале существует множество клановых объединений, в основном это китайские общинные группы и банды, но клан Ло, безусловно, является одним из самых влиятельных здесь.

Я знаю. Цель, которую мне поручил Восьмой Мастер — этот парень, чье имя звучит как «Песчаная змея», — не является его главной целью в этой борьбе с местными бандами в китайском квартале — он бы не доверил такую важную задачу новичку вроде меня.

Но для меня этот вопрос не подлежит обсуждению.

Восьмой Мастер был очень хорошо подготовлен; он предоставил мне всю информацию о Песчаном Змее. Я изучал её целый день и обнаружил у него очень устойчивую привычку, которая, конечно же, является распространённой чертой среди мужчин во всём мире — бабничество. Песчаный Змей не был главной фигурой в Ассоциации клана Ло; он был максимум третьим или четвёртым, потому что крупнейший источник дохода для банд Чайнатауна — торговля наркотиками — не входил в его обязанности. Он отвечал за некоторые основные вопросы на улицах Чайнатауна, такие как плата за «крышу» для секс-индустрии и чайных домов.

Это вызывает у меня сильные эмоции.

В этой чужой стране в китайском квартале действуют китайские банды... Но что особенно неприятно, так это то, что эти местные традиционные банды только издеваются над китайцами и очень слабы по отношению к иностранцам. Их власть в основном сосредоточена в китайском квартале, и они не могут распространяться за его пределы.

Иными словами, хотя все они являются иммигрантами из Китая, эти банды выживают, паразитируя на других обычных китайских иммигрантах.

Страстная натура Песчаной Змеи дала мне очень важную информацию: у него есть возлюбленная, которая ему очень нравится, и она живет на этой улице.

Глядя из окна, через узкую улочку, я вижу парикмахерскую. Она довольно странно оформлена: снаружи сверкают неоновые вывески и большие модные рекламные щиты, создавая ощущение стиля, но внутри царит довольно деревенская атмосфера. Некоторые девушки, моющие волосы, одеты в розовые футболки и джинсовые шорты… намеренно демонстрируя свои голые ноги, создавая несколько двусмысленное впечатление… особенно потому, что края их футболок слишком длинные, почти закрывая шорты, что делает их образы немного эротичными.

Это печально известный бордель в расположенном неподалеку китайском квартале. Им управляет одна из многочисленных любовниц Песчаной Змеи. И теперь Песчаная Змея приходит сюда почти каждые два-три дня.

Разумеется, часть прибыли от этого мероприятия также принадлежит Ассоциации клана Ло.

Я весь день просидел в чайной через дорогу. На улице не было многолюдно. Пешеходов было немного, и на этой узкой улочке я за весь день не видел ни одной проезжающей машины. Официант в чайной — очень молодой китайский парень, настолько молодой, что можно даже усомниться в его возрасте. Последний час он время от времени бросал на меня подозрительные взгляды.

Я понимаю, что слишком долго сижу, и это уже привлекло внимание.

На мне было самое обычное светлое пальто, такое, какое можно увидеть на улице. Волосы были коротко подстрижены, и я носил большие черные солнцезащитные очки-авиаторы, которые закрывали треть моего лица. С двумя накладными усами, которые я мог приклеить к губам, я был уверен, что, если он не подойдет достаточно близко, чтобы осмотреть меня с ног до головы, никто толком не узнает, как я выгляжу.

Чайник с чаем Тегуаньинь передо мной сильно разбавился водой из-за того, что его так часто доливали. Я терпеливо смотрел через улицу.

В парикмахерскую постоянно входили и выходили мужчины подозрительного вида, вероятно, искавшие развлечений. Я выкуривал сигарету за сигаретой, и в клубящемся дыму чувствовал себя ядовитой змеей, поджидающей свою добычу…

Наконец, в шесть часов вечера, прибыла цель, которую я так ждал.

Черный «Форд» медленно выехал на улицу и остановился перед парикмахерской. Первым из машины выскочил мужчина, похожий на водителя, затем открыл заднюю дверь, и я увидел, как изнутри вышел Сэнд Снейк.

Вживую он был немного полнее и мускулистее, чем на фотографиях. Однако его лицо производило впечатление сурового человека, причастного к криминальному миру, особенно шрам на лбу, слегка блестящий от масла. Волосы у него были короткие, лишь легкая щетина. На нем был костюм от Танга, он небрежно дотронулся до лба и затем направился в парикмахерскую.

Я прищурился и увидел, как водитель стоит у двери и курит. Подождав около пяти минут, я медленно встал и осторожно потушил сигарету.

Я медленно распахнула дверь и, опустив голову, неторопливым шагом вышла на улицу к водителю, а затем прошла мимо него без всякого выражения лица. Я заметила, что он, казалось, взглянул на меня, в его глазах читался пристальный взгляд, но он лишь один раз взглянул, прежде чем отвести взгляд.

Я толкнул дверь и вошёл внутрь.

Внутри было явно тесно, всего лишь узкий коридор. За прилавком у входа стояли две женщины с ярким макияжем, обе вызывающе одетые в длинные футболки и шорты с глубоким декольте. Как только я вошел, одна из них подошла и поздоровалась со мной, по-видимому, на кантонском диалекте. Я не понял, но примерно догадался, что она спрашивает, ищу ли я проститутку. Я просто сказал «ОК». Она тут же провела меня внутрь, намеренно идя впереди меня и покачивая своей не слишком стройной талией.

Было очевидно, что парикмахерские кресла и зеркала снаружи были лишь декорацией; основная зона представляла собой отдельные кабинки для мытья волос в задней части помещения. Меня провели в довольно тускло освещенную комнату в глубине, в которой даже не было двери, только свисающая занавеска. Женщина провела меня внутрь, а затем небрежно вышла, отдернув за собой занавеску.

В маленькой комнате стояло только кресло-реклайнер, такое, в котором можно лечь, чтобы помыть голову. Я немного помолчала, потом осторожно достала из кармана игрушечную маску и надела её. Затем сняла пальто, вывернула его наизнанку и снова надела. Как только я закончила, занавеска снаружи поднялась. Вошла девушка в очень откровенном топе и короткой юбке.

По густому макияжу я не смогла определить её возраст. На ней были тапочки, и она выглядела явно уставшей, но всё же заставила себя быть энергичной. Её волосы были слегка вьющимися и светлыми. Видимо, когда она внезапно увидела перед собой человека в маске, она замерла, и её инстинктивной реакцией было открыть рот и закричать. Я бросилась к ней и закрыла ей рот рукой, а другой рукой схватила её за шею сбоку, притянула к себе и задушила локтем. Затем я подняла руку и порезала артерию на затылке.

Женщина застонала и обмякла.

Я отпустил её, поднял цепь и вышел на улицу.

Это коридор, по обеим сторонам которого расположено множество почти одинаковых отдельных комнат. В каждой комнате на двери висит занавеска, и из некоторых из них доносятся подозрительные звуки.

Я медленно шел по коридору, двигаясь вглубь, пока не дошел до конца, где стояла закрытая дверь. Я толкнул ее, затем достал из кармана скрепку, выпрямил ее и вставил внутрь.

Этот дешёвый замок открылся бесшумно после пары толчков. Внутри играла очень старая кантонская песня, а также слышался шум журчащей воды.

Я глубоко вздохнула и осторожно вошла, сгорбившись.

Это явно была отдельная комната. Внутри, на выдвижном кресле, Песчаный Змей лежал полулежа, лицом вверх, покрытым белой пеной для бритья. Он закрыл глаза, руки лежали на подлокотниках кресла, время от времени слегка постукивая по ним в ритм музыки. Между креслом и раковиной стояла женщина спиной ко мне. По ее спине я мог судить о ее прекрасной фигуре: невысокая, но с тонкой талией, как у водяной змеи. Она осторожно взяла кисточку и продолжила наносить пену для бритья на подбородок Песчаного Змея. С другой стороны, на краю раковины, лежала бритва.

Песчаная змея явно была в приподнятом настроении; её лапы быстро скользнули вниз, медленно поднимаясь вверх по икрам женщины. Я услышал, как женщина усмехнулась, небрежно оттолкнула лапы змеи, а затем что-то пробормотала себе под нос. Она покачала бёдрами к краю бассейна и взяла бритву.

Я тихо ждала у двери, прячась за стеной, так что видны были только мои глаза. Когда женщина повернулась и подошла ко мне, я тут же отшатнулась.

Шаги приближались. Женщина подошла к двери, и я тут же схватил ее за шею, чтобы заставить замолчать, и оттащил в сторону. Почти мгновенно я нанес ей точный удар в подбородок — удар, который мог мгновенно лишить человека сознания.

Затем я молча вошёл в комнату.

Песчаная Змея не заметила моего прихода. Когда я встал рядом с ним, он все еще стоял с закрытыми глазами, постукивая пальцами по краю стула, и с несколько самодовольным выражением лица.

Мой взгляд был спокойным и холодным, я долго смотрел на его шею и горло, прежде чем осторожно поднять бритву с края бассейна.

Бассейн уже был полон воды. Я не знала, планировали ли эти двое изначально искупаться или заняться чем-то другим. Я просто тихо подошла к песчаной змее. Она по-прежнему не заметила моего прихода и держала глаза закрытыми. Она даже тихонько напевала какую-то мелодию в такт музыке.

Я слегка махнул рукой, держа в руке бритву...

В следующую секунду я протянул руку и похлопал Песчаного Змея по плечу. Затем, как только он слегка приоткрыл глаза, я тут же схватил его за шею сзади и, несмотря на его сопротивление, стащил со стула. Он даже пытался извиваться и вертеться; я знал, что он хочет закричать, но с моей рукой на его горле он мог издавать лишь несколько булькающих звуков, не в силах произнести ни слова.

Он не был слабым, но после того, как я взял его шею в руку, он некоторое время сопротивлялся, но силы его иссякли из-за нехватки кислорода. Я оттащил его к краю бассейна, а затем с силой толкнул его шею и верхнюю часть тела в воду, в то время как другой рукой, держа бритву, я протянул руку...

один раз!

Бритва рассекла ему шею и горло, лезвие легко прорезало горло, кожу и трахею. Оно мгновенно рассекло его. А поскольку это происходило под водой, кровь не брызнула наружу и не брызнула на меня; я просто наблюдал, как из воды поднимается струйка крови…

Я отступил на два шага назад, отпустив песчаную змею обеими руками. Она рухнула на землю, словно опустошенный мешок, вцепившись руками в горло. Кровь хлынула из-под пальцев, быстро окрасив половину ее тела в красный цвет! Затем я наблюдал, как она широко открыла рот, отчаянно пытаясь дышать, но поскольку я перерезал ей трахею, она не могла дышать, как бы ни старалась!

Постепенно его силы иссякали, он корчился и барахтался на земле, повсюду брызгала кровь. Я холодно стояла в стороне, наблюдая за ним. Его глаза вытаращились, как у дохлой рыбы, он просто смотрел на меня, смотрел на меня…

Не знаю, существует ли на самом деле такое понятие, как смерть с широко открытыми глазами, но в данный момент Песчаный Змей выглядит в точности как тот, кто умер с широко открытыми глазами!

Я осторожно подошёл к нему. Затем несколько секунд смотрел на него сверху вниз и спокойным тоном сказал: «Восьмой Мастер передаёт привет».

Затем, не обращая внимания на то, слышал ли он еще мои последние слова, я повернулась и пошла к бассейну, равнодушно смывая водой пятна крови с ладоней и пальцев!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329