Chapter 135

Инстинктивно я почувствовал небольшой дискомфорт!

«Цяоцяо… я чувствую себя совсем не собой». Я тихонько усмехнулась, в её голосе читалась грусть, хотя сердце сжималось от волнения. «Теперь, ради себя самой, я способна зарезать двух совершенно незнакомых людей… убийство! Это убийство! Понимаешь? Я действительно это сделала! И в тот момент я была совершенно спокойна! Когда этот человек пытался вырваться из-под моего ножа, корчась и биясь в конвульсиях на земле, я не почувствовала ни малейшей эмоциональной реакции… Но потом меня долго рвало…»

В разговоре с Цяоцяо, моей лучшей подругой, я высказала свое мнение.

«Я чувствую, что я больше не тот, кем был раньше».

Цяоцяо ничего не сказала; она просто молча смотрела на меня, с бесстрастным лицом. После того, как я закончил, она еще некоторое время молчала. Внезапно она сказала мне: «Сними одежду».

"доброта?"

«Сними одежду и покажи мне свои шрамы».

Я взглянул на Цяоцяо и увидел в ее глазах уверенность и непоколебимую решимость. Я немного помедлил, а затем начал расстегивать рубашку.

Шрамы на моей груди, плечах и руках, многие из которых давно зажили, были в основном зашиты врачами; каждый из них был довольно шокирующим! Цяоцяо прищурилась и целую минуту смотрела на мое тело. Казалось, она немного задумалась, затем медленно протянула руку и осторожно коснулась шрама на моем плече…

Это шрам на моей лопатке. Этот порез чуть меня не убил! — сказал врач. — Если бы порез был глубже, чуть левее, моя рука была бы непригодна для использования.

С этой точки зрения, мне на самом деле очень повезло.

Глаза Джоджо, казалось, дернулись, когда ее пальцы скользнули по шраму на моем плече, а затем переместились за мою спину.

Моя спина изрешечена пулями. Это от выстрела из дробовика в Гуанчжоу. К счастью, это было всего лишь самодельное ружье, стрелявшее железными пулями; иначе я бы давно умер.

В глазах Цяоцяо мелькнули слезы. Она отвернула лицо, тихо вытерла слезы и быстро улыбнулась мне. Ее улыбка была очень спокойной, а затем она мягким голосом спросила: «Сяо У, у меня к тебе вопрос».

"Что?"

Почему вы с нами не связались?

Я немного подумал, потом горько усмехнулся и сказал: «Какой смысл с ним связываться? Я всё ещё тот же самый? Я больше не тот Чэнь Ян. Больше не тот Сяо У! Я теперь ублюдок, настоящий гангстер... убийца!»

*Хлопать!*

Совершенно неожиданно! Удар пришелся прямо мне по лицу! Не успев опустить поднятую руку, Цяоцяо свирепо посмотрела на меня: «Я чертовски хочу тебя ударить!»

Я потерял дар речи, глядя на мисс Цяо.

«Если…» — Цяоцяо глубоко вздохнула, — «Если я, или Азе, или Мутоу… если однажды мы тоже окажемся в такой отчаянной ситуации… если мы совершим убийство и поджог и станем беглецами… тогда вы всё ещё будете считать нас друзьями?»

"Да, конечно!"

Цяоцяо посмотрела на меня и сказала: «Хорошо! Так что, если ты посмеешь еще раз такое сказать... я все равно тебя пощечину дам! Ты мне веришь?»

Я потерла щеки. К счастью, мисс Цяо отнеслась ко мне бережно и не ударила сильно. Щеки просто немного горели.

Мы оба устали стоять, и поскольку моя одежда была расстегнута, случайные прохожие невольно бросали на меня любопытные взгляды. Немного подумав, я затащила Цяоцяо в небольшой переулок рядом с нами.

Затем я нашел пожарную лестницу рядом с невысоким зданием. Лестница вела прямо на верхний этаж, но она была немного ржавой, а два этажа были заперты. Однако для такого ловкого человека, как я, она была бесполезна. Я легко перелез через лестницу и поднял Цяоцяо вместе с собой.

Это было трехэтажное здание, и мы вдвоем без труда добрались до террасы на крыше. Там было очень тихо, совершенно безмолвно, немного темно и все было покрыто пылью.

Я расстелил пиджак на полу и сел рядом с Цяоцяо.

Следует отметить, что Ванкувер, как прибрежный город, может похвастаться прекрасным ночным небом. В отличие от многих крупных городов Китая, здесь нет плотного, пыльного воздуха, который заслоняет небо, и небо совсем не мрачное.

Мы сидели спина к спине, глядя в небо, и некоторое время молчали, пока Цяоцяо не заговорила: «Но почему ты даже не связываешься с Янь Ди и остальными?»

Моё тело слегка дрожало.

Ян Ди... Ян Ди...

Это, пожалуй, самое сокровенное место в моём сердце.

«Знаешь, когда пришло известие о твоей смерти, мы все очень старались скрыть это от Янь Ди, не смея рассказать ей ни слова? Но это отсутствие новостей было еще более мучительным! Девочка плакала каждый день, потом перестала, но... с тех пор, как ты ушла, она ни разу не улыбнулась... ни разу».

«Как... как она?»

Я слышала, как дрожит мой собственный голос... и мое сердце тоже дрожало.

Цяоцяо не ответила мне напрямую, а лишь вздохнула. В её вздохе, казалось, было много смысла.

«Не только Янь Ди, но и твоя начальница, Фан Нань», — медленно произнесла Цяо Цяо. — «У неё непростое прошлое… В основном, она получает ту же информацию, что и мы. Она, должно быть, тоже слышала о твоей смерти и весь день пролежала в больнице… Знаешь что? Я слышала, что она, похоже, потеряла сознание от слёз и весь день пролежала в больнице, а потом… я забрала Янь Ди к себе. Теперь Янь Ди с нами, живёт у меня дома. Я не хочу описывать, как она сейчас выглядит… но… ты когда-нибудь видела, как увядает цветок? Вот так она сейчас выглядит! Если бы она не ждала новостей о тебе… она, вероятно, не смогла бы долго продержаться».

Моё сердце снова сжалось.

«Почему бы тебе не связаться с ними? Хотя бы позвони и сообщи им, что ты в безопасности!»

Я замолчал.

Это была крыша, и вокруг никого не было. Наконец я достал сигарету, закурил слегка дрожащей рукой, и как только я сделал затяжку, Цяоцяо выхватила сигарету у меня изо рта и вставила её себе.

Я криво усмехнулся и закурил ещё одну сигарету.

У меня во рту был горький привкус... Я знал, что это не из-за табака.

Да, почему я не связался с Янь Ди или Фан Нанем? Почему я даже не позвонил и не отправил сообщение, сообщив, что со мной все в порядке?

Почему?

потому что……

Потому что я — придурок!

Да, потому что я — придурок! Придурок!!

Последние несколько дней… или, скорее, последние несколько дней, этот вопрос стал для меня табуированной темой! Я даже неоднократно заставлял себя перестать думать об этом… потому что каждый раз, когда я это делаю, я чувствую себя полным идиотом!

Я курил сигарету почти без остановки, окурок раскалялся, как искры, когда я делал глубокий вдох.

Наконец, сигарета в его пальцах догорела до конца.

"Что же мне делать?" — я горько рассмеялась, чувствуя, как напрягаются мышцы лица.

Я повернул голову и посмотрел в глаза Цяоцяо, которые находились всего в нескольких футах от меня: «Цяоцяо, сейчас у меня очень особая ситуация…»

Затем я начал разговаривать сам с собой, почти так, как будто говорил сам с собой:

«Сейчас на меня оказывается слишком большое давление… Я не могу вернуться назад. Если я вернусь, у меня будет только два пути. Во-первых, моя личность останется скрытой, но брат Хуан убьет меня. Во-вторых, моя личность будет раскрыта, и эти люди узнают, что я жив, и тоже попытаются меня убить… Я не могу вернуться назад! По крайней мере, не сейчас!»

Да, я питаю ненависть! Обида! Ненависть! Я решил, что однажды вернусь! Я своими руками заберу всё, что принадлежит мне! Это решение я принял давным-давно!

Но... сколько времени это займет?

Я здесь, без корней, без связей! Мне остается только полагаться на свою собственную жизнь, на борьбу и преодоление трудностей! Сколько лет потребуется, прежде чем я смогу чего-то добиться, достичь определенного статуса и вернуться домой с высоко поднятой головой?

Три года? Пять лет? Восемь лет? Десять лет?

Никто не знает! И кто может гарантировать, что я смогу безопасно выжить в эти опасные времена и дожить до того дня, когда добьюсь успеха?

Кто знает, может, однажды утром меня застрелят прямо на улице!

Я уже встал на этот путь... Это путь без возврата! Путь, по которому нет пути назад!

Итак, я должен позволить Янь Ди... ладно, и Фан Наню тоже!

Что мне им следует сказать сделать?

Я мог бы без зазрения совести сказать им: Подождите меня! Подождите моего возвращения! Я обязательно вернусь максимум через восемь или десять лет — если к тому времени буду жив и успешен!

Это возможно?

Сколько длится молодость женщины, её драгоценные годы? Сколько лет? А что касается меня! Я не знаю, что принесёт завтрашний день!

Как я мог без зазрения совести говорить такое двум женщинам, которые меня любят? Как я мог выдвинуть такую просьбу?

Цяоцяо вздохнула и, глядя на меня с ярким блеском в глазах, сказала: «Так... ты...»

«Нет!» Я знала, что она собирается сказать, но тут же всё отрицала: «Но я и не настолько благородна… На самом деле, я даже сожалею о своей презренности и трусости… Я даже презираю себя!»

Да… если бы я был благородным, бескорыстным человеком, то я бы позвонил им и сказал… как во многих фильмах и сериалах, во многих историях, чтобы они перестали меня ждать, чтобы я нашел хорошую семью, в которую можно выйти замуж! Не тратьте свою молодость на беглого убийцу вроде меня, идите и найдите новое счастье… Если бы я был по-настоящему благородным, по-настоящему бескорыстным, я бы открыто и эгоистично сказал им забыть меня!

Но……

Я не могу этого сделать!

Я правда не могу этого сделать!

Я люблю Янь Ди... Я даже поняла, что не была бессердечной и по отношению к Фан Нань!

Особенно когда я нахожусь в отчаянном положении, моя тоска по семье и по ним становится еще сильнее! Иногда эта интенсивность, эта тоска, даже мучает меня до невыносимой боли!

Я не благородный человек!

Если бы вы попросили меня быть похожей на тех главных героев фильмов, которые забывают обо мне и находят новое счастье... я бы не смогла этого сказать!

Честно говоря, мне жалко с ним расставаться!

Я не могу смириться с такой ситуацией!!

Как я могу подтолкнуть женщину, которую люблю больше всего, в объятия другого человека? Я не могу этого сделать!

Я в полном замешательстве!

С одной стороны, я понимаю, что в моем нынешнем положении беглеца будущее неопределенно, и было бы очень несправедливо по отношению к ним продолжать ждать и тратить свою молодость на меня!

Но с другой стороны… я настоящий эгоист! Я очень люблю своих женщин, и я просто не могу заставить себя попросить их уйти от меня… Я не могу произнести эти слова! Я дорожу каждой крупицей любви и тепла, которые они мне дарят…

Я……

Он действительно плохой человек!

Я уже стою на краю пропасти... Сейчас эта любовь в моем сердце — почти последний оставшийся остаток человечности, крошечная надежда на жизнь...

В этой ситуации, как вы можете ожидать от меня «благородства»? Как вы можете ожидать от меня инициативности и «бескорыстия», чтобы отпустить ситуацию и отказаться даже от этой крошечной надежды?

Я не святой.

Я обычный человек. Я не настолько благородный, не настолько бескорыстный... Я даже немного эгоистичен... но я действительно не могу с этим расстаться!

Это противоречие в моих чувствах.

Я действительно не могу заставить себя принять решение прямо сейчас!

В сложившихся обстоятельствах дело не в том, что я не хочу с ними связываться... а в том, что... я боюсь!

Да, вы хотите, чтобы я с ними связался, и что мне им сказать? Как это сказать?

Скажите им. Попросите их подождать меня? Но могу ли я действительно просить двух любящих меня женщин пойти на такую жертву ради меня?

Скажите им, чтобы они перестали верить в меня, перестали ждать меня... Но это все равно что попросить меня добровольно отказаться от последней крупицы надежды, которая еще осталась в моей жизни...

Что мне делать? Что я могу сделать?

Я посмотрела на Цяоцяо с горькой улыбкой, чувствуя, что мои глаза больше не могут скрывать боль.

«Скажите, что мне делать? Повернуть налево? Или направо? Я не знаю, как это сказать, поэтому... я не могу принять решение».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329