Chapter 181

Я мысленно усмехнулся.

Когда я сегодня впервые приехал, я проверил счета. Было очевидно, что сначала умер Ша Ху, и территория была передана Тигру. Во время передачи неизбежно был период затишья. Затем умер Тигр, и территория перешла ко мне.

В этот период управленческий хаос был неизбежен, а отчетность была несколько неясной. Я знал, что некоторые люди пользовались этим хаосом, чтобы «выманивать деньги» в проблемных водах.

Но я понимаю, что этой ситуации избежать невозможно.

Я взял у соседа бухгалтерскую книгу и с грохотом бросил её на стол.

Я заметила, как мгновенно изменились выражения лиц многих людей. Я улыбнулась и сделала вид, что листаю бухгалтерскую книгу...

Внизу царила полная тишина; ни один человек не кашлянул.

«Я человек, который больше всего ценит правила. Но я никогда не вмешиваюсь в чью-либо жизнь… В прошлом, когда меня здесь не было, всё, что происходило, меня не касалось». Я медленно произнёс: «Значит, я ничего не знаю о прошлом и не хочу знать. Что было, то прошло! Просто возьми этот бокал вина в моей руке, выпей его до дна и сделай вид, что ничего не случилось!»

Я залпом выпил свой напиток, а затем бросил стакан на пол. Потом схватил бухгалтерскую книгу, подошел к центру и бросил ее на пол. Схватил бутылку крепкого алкоголя, вылил ее на книгу, затем достал зажигалку, поджег ее перед всеми и бросил на пол…

Бум!

Пламя внезапно вспыхнуло!

Я сжёг бухгалтерскую книгу на глазах у стольких людей!

Увидев сложные выражения лиц всех присутствующих, я рассмеялся, а затем тут же принял серьезное выражение: «С сегодняшнего дня мы все начинаем с нуля! Если все будут следовать правилам, мы все вместе заработаем деньги... Позже я попрошу кого-нибудь составить новую бухгалтерскую книгу, и с сегодняшнего дня все счета будут урегулированы отдельно! Все, что было раньше, будь то долги или погашения, будет списано!»

Выражения лиц у всех были разные; кто-то, казалось, вздохнул с облегчением, другие были полны сомнений, а у третьих в глазах читались сложные эмоции. Я посмотрел на них и медленно произнес: «Я не буду спрашивать о прошлом, но отныне… я больше всего ненавижу нарушать правила. Если кто-то нарушит мои правила в будущем… тогда я сожгу не только бухгалтерские книги!»

Я подошёл к Силуо и похлопал его по плечу: «Это мой брат. С сегодняшнего дня вы можете обращаться к нему по любому вопросу. Его слова — это мои слова! Всем привет, я, Сяо У, здесь, чтобы сказать это… С этого момента, если вы будете соблюдать правила и работать на компанию, компания обязательно вас защитит!»

Часть вторая: Путь к успеху, Глава третья: Не без милосердия

«Тебе действительно всё равно на эти вещи?»

Сидя в своем кабинете наверху в ресторане, Чиро нахмурился, глядя на меня.

«Ты можешь этим заняться», — улыбнулся я. «С этого момента ты будешь отвечать за ведение счетов на этой улице и за работу коллекторов, находящихся под твоим руководством».

"Сяо У!" Си Ло серьезно посмотрел на меня, затем замялся: "Ты все еще беспокоишься обо мне...?" Он немного подумал, а затем прямо сказал: "Ты боишься, что я отдалюсь от тебя, поэтому и дал мне всю эту власть? Чтобы не конкурировать со мной?"

Я взглянул на Силуо, затем медленно закрыл дверь и сел напротив него.

«Ксиро, ты слишком много об этом думаешь», — серьезно сказал я. — «Я не хотел давать тебе власть. Между нами, братьями, нет места сдаче или несдаче! Запомни это!»

«Хм». Сиро кивнул.

Я посмотрел на него и тихо сказал: «Ксиро, ты должен понять мои благие намерения. Ты занимаешься этим недолго, и сейчас тебе не хватает опыта. Следить за этими вещами тебе пойдет на пользу. А кто главный... это неважно. К тому же, у нас сейчас только этот клочок земли, всего лишь небольшой пруд. Ты собираешься остаться в этом пруду на всю жизнь?»

«Я… я об этом особо не задумывался», — честно ответил Силуо.

«В будущем ты поймешь мои намерения», — сказал я с улыбкой. «Ты никогда раньше не командовал подчиненными, поэтому с этого момента тебе нужно быть осторожнее… Сегодняшний шаг был направлен на поддержание их морального духа. Сейчас нет гарантии, что никто из этих парней ничего не замышляет, но это нормально. Правила устанавливаются постепенно. Больше наблюдай, больше слушай и меньше говори. Как только ты возьмешь их под свой контроль, ты естественным образом поймешь все тонкости… Кроме того, не обманывайся их сегодняшним послушанием. Если ты не будешь осторожен, и они будут смотреть на тебя свысока, они могут снова попытаться тебя обмануть. Тебе нужно быть осторожнее с этим… Иногда нужно быть безжалостным! Либо вообще ничего не делай, либо, если делаешь, заставь всех бояться тебя! Понимаешь?»

Силуо задумчиво кивнул, а затем спросил: «Сяо У, что это...?»

Я улыбнулся и посмотрел ему в глаза: «Ты мой брат, у нас впереди долгий путь! Нам суждено добиться великих свершений! Это место создано специально для тебя, чтобы ты мог тренироваться».

Есть причина, по которой я чувствую себя настолько комфортно, доверяя дела Силуо.

Мне совсем не хотелось с ним спорить. Самое большое табу в любой организации — это нечёткое руководство! Что ещё важнее, очевидное намерение Восьмого Мастера заключалось в том, чтобы посеять раздор между мной и Силуо. Как я мог уступить?

Что касается самого Чиро, у него много сильных сторон, но и слабые тоже очевидны: он молод, импульсивен и, самое главное, ему не хватает опыта. Эта улица — хорошее место для оттачивания его навыков.

Кроме того, текущая ситуация в целом стабильна.

Нас окружают другие китайские группировки, но они временно помирились с нашим более широким кругом, поэтому никаких споров или конфликтов не будет. Мы находимся в периоде «мира». Я воспользуюсь этим временем, чтобы заточить клинок Силуо! Чтобы он как можно скорее повзрослел.

Вечером я оставил Силуо в ресторане разбираться с делами, а затем мастер Ба послал кого-то меня найти. Я вспомнил, как встретил мастера Ба на яхте тем утром. Он сказал, что хочет, чтобы я зашел к нему вечером на «суп».

Меня забрал тот, кого все еще звали «Маленький Поросенок». Этот молодой человек подъехал и отвез меня к приморскому пирсу.

Восьмой капитан по-прежнему встречал меня на яхте.

Поднявшись на борт, я почувствовал сильный аромат со слабым рыбным запахом, как будто они готовили какие-то морепродукты.

Я толкнул дверь и вошёл в каюту. Восьмой Мастер сидел на диване, держа в руках пожелтевший старый фотоальбом и перелистывая его. Увидев, что я вошёл, он положил альбом на диван рядом с собой и указал на сиденье перед собой: «Садись».

Я заметил, что фотоальбом был наполовину открыт. Когда Восьмой Мастер небрежно поставил его, страница лежала вверху, и я случайно увидел пожелтевшую фотографию. Это была черно-белая фотография четырех или пяти мужчин в военной форме, лица их были покрыты пылью и сажей, а рядом виднелись окопы. Мужчины стояли в ряд, нежно обнимая друг друга. Один из них отдаленно напоминал Седьмого Дядя, хотя в то время Седьмой Дядя еще не был в инвалидном кресле.

А в самом центре стоял Восьмой Принц.

Восьмой принц на фотографии выглядит очень молодо, даже с оттенком детскости на лице. Однако, судя по его глазам, он уже обладает определенным самообладанием.

Восьмой Мастер заметил мой взгляд, небрежно закрыл фотоальбом и вздохнул: «Когда стареешь, просто любишь предаваться воспоминаниям».

Я ничего не сказала, но думала о другом.

Похоже, перед смертью Тигр говорил, что в Большом Круге было несколько лидеров, но, за исключением Седьмого Дяди и Восьмого Мастера, все они уже мертвы. Более того, слова Тигра косвенно указывали на то, что эти люди погибли во внутренней борьбе за власть...

Может быть, это человек на этой фотографии?

Эти мысли не давали мне покоя, но я не показывал их на лице.

Затем команда по очереди принесла миски и тарелки, и наконец, глиняный горшок, от которого исходил насыщенный аромат.

«Сегодня у меня был отличный улов, ха-ха, всю рыбу я поймал сам. Почему бы тебе не попробовать со мной?» Восьмой Мастер выглядел немного странно и даже попросил кого-нибудь открыть бутылку Моутай.

«Большинство тех, кто пришел из армии, любят выпить моутай», — сказал дядя Ба с улыбкой, лично наливая мне стакан: «Выпей со мной».

"Да!" Я поднял свой бокал и выпил его залпом. Восьмой Мастер же лишь слегка коснулся губами бокала.

«Люди стареют…» — Восьмой Мастер снова вздохнул. — «Когда я был в твоем возрасте, я выпивал чашку залпом… Но теперь, хе-хе, я бы больше не осмелился так пить».

Я почувствовал, что что-то не так; мне показалось, что тон Восьмого Мастера сегодня был другим, непривычным.

В частности, с тех пор как я видел его сегодня утром, он несколько раз сказал: «Я старею». Раньше, учитывая характер Восьмого Мастера, он бы никогда не сказал ничего подобного.

Сегодня вечером Восьмой Мастер выглядел немного подавленным, и... это настроение, похоже, не было притворным.

Но Восьмой Мастер ничего не сказал. Мне тоже было неловко спрашивать. Он просто велел мне есть и пить, и я, не вступая в формальные рамки, взял палочки для еды и начал есть.

Эту рыбу сегодня выловил дядя Ба, и она действительно была очень свежей и вкусной. Рыбный суп, в частности, был невероятно вкусным; я выпил целую тарелку залпом.

Восьмой Мастер довольно долго наблюдал за тем, как я ем, прежде чем наконец спросить: «Как прошел день? Все прошло гладко?»

Я тут же отложил палочки для еды и серьезно сказал: «Все прошло довольно гладко. Эта территория долгое время пустовала. Хотя у нас были люди, которые ею управляли, никто не был главным. Бухгалтерия была немного запутанной. Я выяснил, что некоторые люди присваивали деньги, а другие присваивали деньги, собранные с долгов, и не передавали их компании…»

«О? И что вы сделали с этими людьми?» — небрежно спросил Восьмой Мастер.

«Я этим не занимался». Я поднял бровь: «Я сжег бухгалтерскую книгу на публике».

"..." Восьмой Мастер бросил на меня сложный взгляд, словно вздохнул, а затем медленно произнес четыре слова:

«Молодое поколение поистине грозно!»

Атмосфера несколько накалилась. Я посмотрел на Восьмого Мастера, ничего не сказал и сохранил спокойное выражение лица.

«Ты поступил правильно», — наконец улыбнулся Восьмой Мастер. Его улыбка показалась странной: «Даже лучше, чем я ожидал».

Видя, что я вот-вот заговорю, Восьмой Мастер остановил меня и заговорил первым: «Твоя стратегия совершенно верна. Ты только что прибыл. Если бы ты убил кого-то, чтобы сразу же утвердить свою власть, ты мог бы не только потерпеть неудачу в этом, но и оскорбить людей, живущих внизу. Убивать легко, завоевывать сердца трудно… Ты очень хорошо справился… очень хорошо…»

Затем Восьмой Мастер медленно налил себе полный бокал вина. Он налил один и мне, и мы оба выпили его залпом. Восьмой Мастер дважды кашлянул, я нахмурилась и прошептала: «Восьмой Мастер, пожалуйста, больше не пейте».

«Всё в порядке». Он улыбнулся, его глаза были полны эмоций. «Сегодня всё по-другому».

После непродолжительного отдыха Восьмой Мастер посмотрел на меня и спросил: «Знаешь, зачем я позвал тебя сюда сегодня вечером?»

«Да», — кивнул я. «Наверное, вы хотите, чтобы я что-то сделал?»

Восьмой Мастер вздохнул, не отвечая напрямую на мой вопрос, но внезапно сказал что-то, казалось бы, не имеющее отношения к делу...

"Тигр мертв..."

Его слова прозвучали словно вздох, наполненный безграничными эмоциями и даже оттенком грусти.

…Тигр мертв… Он мягко покачал головой: «Из всех окружающих тебя людей ты самый способный. Остальные либо слишком стары, либо умерли, а среди молодых Сиро еще слишком неопытен. Только ты очень рассудителен, знаешь, когда наступать, а когда отступать, и твой темперамент отточен до совершенства».

Я ничего не сказал и молча ждал, что Восьмой Мастер продолжит.

«Изначально я собирался передать вам ремонтную мастерскую», — сказал Восьмой Мастер, словно пытаясь меня утешить. «Молодое поколение теперь уважает вас, и вы очень подходящий кандидат. Но вы еще молоды… и вам немного не хватает опыта. Поэтому я…»

«Восьмой Мастер!» — перебил я его, поднял на него взгляд и серьезно сказал: «Я никогда не ожидал, что возглавлю ремонтную мастерскую. Когда я, Сяо У, впервые приехал в Канаду, я был совсем один, с одной сумкой, и полагался на вас. Я здесь меньше года, поэтому меня можно считать новичком… Вы меня совершенно неправильно поняли, сказав все это».

После небольшой паузы я медленно произнес: «Старый Хуан много лет руководил нашей группой братьев, и я очень его уважаю. Не волнуйтесь, я не неблагодарен».

«Хм». Восьмой Мастер удовлетворенно кивнул: «Хорошо, что ты понял. Я просто боялся, что ты не сможешь это понять».

Он посмотрел мне в плечо: «Ты был ранен во Вьетнаме, тебе стало лучше?»

«Намного лучше», — улыбнулся я. «Это всего лишь небольшая травма, она быстро заживёт, но для полного заживления раны потребуется ещё несколько дней».

Бросив на меня два взгляда, Восьмой Мастер увидел в глазах нечто непостижимое: «Хорошо, ты уладишь все на своей территории. Через пару дней поедешь со мной в Торонто… Я отведу тебя на встречу с мистером Торином из «Ангелов ада». Теперь, когда вьетнамский вопрос решен, нашу сделку больше нельзя откладывать».

«Хорошо!» — я тут же кивнул.

Однако я все еще чувствовал себя немного странно.

Логически рассуждая, я уже потерял надежду заключить сделку с «Ангелами ада».

Если бы у мастера Ба уже были какие-то подозрения в мой адрес, он бы не доверил мне такое важное задание... Если его предыдущие планы были лишь попыткой оказать давление на Тигра, то сейчас в этом нет абсолютно никакой необходимости.

Но почему...?

Я знаю, что не смогу получить ответ на этот вопрос от Мастера Ба; я могу лишь сам догадаться.

Восьмой Мастер и я выпили ещё пару бокалов. Он зевнул и улыбнулся: «Ладно, ты стареешь, сонливость по ночам неизбежна. Знаю, ты сегодня тоже очень устал, поэтому не буду тебя больше задерживать. Иди и отдохни. Не приходи ко мне в ближайшие несколько дней, если только это не что-то важное. Я уже сказал старому Хуану в ремонтной мастерской. Если тебе что-нибудь понадобится, просто скажи ему сам».

Я тут же встал, чтобы попрощаться, но как только я подошел к двери, вдруг услышал, как Восьмой Мастер тихо спросил меня сзади...

Его голос был очень тихим, даже слегка дрожащим, наполненным безграничными эмоциями и оттенком... грусти?

"Тигр..." - голос Восьмого Мастера слегка дрожал, - "Страдал ли он, когда умирал...?"

Я на мгновение опешился, а затем повернулся, чтобы посмотреть на Восьмого Мастера. Казалось, его лицо в одно мгновение заметно постарело, мышцы вокруг глаз слегка дрожали, а глаза были несколько затуманены...

Я тут же глубоко вздохнула и попыталась ответить как можно спокойнее: «Он... процесс был очень быстрым. Он умер с полным параличом всего тела... он не испытывал никакой боли».

Я мысленно вздохнул. Действительно, Тигр умер от змеиного яда. Яд притупляет нервы и не причиняет физической боли... но психологическое воздействие — это уже совсем другая история.

Восьмой Мастер кивнул, закрыл глаза и, казалось, разговаривал сам с собой: «Это хорошо... это хорошо...»

Я посмотрел на него. В этот момент Восьмой Мастер не производил впечатления могущественного и влиятельного криминального авторитета. Он был несколько сгорблен, как старик.

Сойдя с корабля и глядя на звездное небо, я невольно глубоко вздохнул.

Возможно, даже Восьмой Мастер был не совсем бессердечным! В конце концов, Тигр следовал за ним более двадцати лет и тогда рисковал ради него жизнью… И все же он лично приказал убить человека, которому когда-то больше всего доверял… Я покачал головой и перестал об этом думать.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329