Chapter 184

Для кого, чёрт возьми, я это делаю?! Для кого я это делаю?!

В ярости я даже не мог подобрать нужных слов, чтобы описать свои чувства! Эта девушка передо мной — в этот момент я был в ней совершенно разочарован! Совершенно разочарован!! Я не мог подобрать слов, чтобы описать её… низменную? Глупую? Лишенную самоуважения?

Я так думаю!

Столкнувшись со всем этим, я был охвачен яростью, но в то же время во мне возникло странное чувство абсурда!

Итак... что же всё, что я сделал, всё, что я пережил... вообще значит?

шутить!

Какая нелепость!

Как нелепо! Я оскорбил такую могущественную силу, лишь бы защитить её "целомудрие"!

Как нелепо! Меня преследовали за тысячи километров только для того, чтобы защитить её "девственность"!!

Какая нелепость! Я ведь уехал из родного города, чтобы защитить её "девственность"!!

Какая нелепость! Я, по сути, дошёл до такого состояния, чтобы защитить её "девственность"!!

И она...

Я даже не знаю, что сказать. Такое ощущение, что вы приложили огромные усилия и пожертвовали многим ради защиты страны, а эта страна после всех этих жертв сдалась врагу!

Это как рыцарь, отдающий свою жизнь, чтобы защитить святого, а в конце концов обнаруживающий, что святой, которого он защищал, — распутная женщина!

Если бы я знала, что она такая саморазрушительная девушка, зачем бы я так много для нее делала? Зачем бы я позволила себе стать такой из-за нее?

В этот момент... мне хочется кого-нибудь убить!!!

Прямо на глазах у всех я схватил Дуодуо за волосы и оттащил её от земли, совершенно не обращая внимания на окружающих... Хотя она кричала от боли и сопротивлялась, моё сердце оставалось твёрдым, как железо!

Я сказала себе: «Она это заслужила! Она не заслуживает никакой жалости!»

На небольшом расстоянии в несколько десятков метров кто-то попытался меня остановить, но я легко оттолкнул их. Мои действия были грубыми и полными гнева. Многие люди в черных одеждах пытались меня остановить, но тут из толпы внезапно выбежала принцесса. Она махнула рукой, чтобы остановить остальных, и тогда я распахнул дверь перед собой, вытащив Ни Дуодуо наружу.

В коридоре снаружи двое привратников, казалось, хотели меня остановить, но принцесса, стоявшая позади меня, остановила их, позволив мне оттащить Ни Дуодуо до комнаты снаружи, где мы переоделись...

Глухой удар!

Я бросил Ни Дуодуо на землю. Она невольно вскрикнула от боли, затем быстро поднялась на ноги и, полуприсев на колени, опустилась на землю. Слезы навернулись ей на глаза, размазали тени для век, и она недоверчиво смотрела на меня, в ее глазах читались шок, недоверие и полное изумление…

Я холодно посмотрел на неё сверху вниз. Я не сказал ни слова, мой взгляд был ледяным.

Спустя долгое время Ни Дуодуо вдруг крикнул: "Чэнь... Чэнь Ян?"

Щелчок!

Ее ответ был как пощечина!

Ни Дуодуо не увернулась; она даже не пошевелилась. В ярости я ударил, и от пощёчины у неё тут же распухла половина щеки.

Да, мой жизненный принцип — не бить женщин, но в данный момент... я всё же считаю, что она это заслужила!

«Чен…Чен Ян…» Она закрыла лицо руками, выражение ее лица было полно печали, но она не выказала гнева из-за удара. Вместо этого она посмотрела на меня с еще большим удивлением: «Ты…ты Чен Ян?»

Моя грудь сжималась от гнева, когда я холодно смотрел на неё.

"Ты Чэнь Ян! Ты Чэнь Ян!!" Она внезапно вскочила с земли, раскинула руки и бросилась на меня. Я холодно оттолкнул её, с силой толкнув назад, пока она тяжело не упала на землю.

Ни Дуодуо плакала, плакала горько, лицо ее было покрыто слезами, голос дрожал от рыданий: «Ты Чэнь Ян… ты не умер… ты не умер…» Она умоляла: «Пожалуйста, позволь мне увидеть твое лицо… позволь мне увидеть твое лицо… пожалуйста… пожалуйста, дай мне знать, что ты не умер…»

Принцесса стояла у двери. Она медленно закрыла дверь, ведущую в коридор, и заперла её.

Я холодно посмотрел на Ни Дуодуо, затем осторожно снял маску.

"Ах!!" — удивленно воскликнула Ни Дуодуо, но затем ее глаза вспыхнули от радости, и она снова подпрыгнула, пытаясь наброситься на меня, но я снова сильно оттолкнул ее!

«Держись от меня подальше!» — сказала я ледяным голосом.

«Чэнь Ян… Сяо У… Брат Сяо У…» Ни Дуодуо опустилась на колени, ее лицо было залито слезами: «Почему ты так со мной поступил… Знаешь, я думала, ты мертв… Я просыпаюсь и плачу каждую ночь… Я…»

Меня переполняло раздражение, и я не хотел больше тратить на эту девушку ни секунды. Я глубоко вздохнул, холодно посмотрел на неё и медленно заговорил — голос у меня был ледяной!

«Я думал, что, несмотря на твою юношескую безрассудность, ты не плохая по своей природе. Я думал, что смогу помочь тебе стать хорошей девочкой…» Я посмотрел на неё и прошептал, а затем усмехнулся: «Теперь кажется, что я, Чэнь Ян, был слеп! Я неправильно тебя оценил!!»

Сказав это, я быстро сорвал с себя халат, затем повернулся, открыл шкаф, достал свою одежду и надел её.

Мои два слова только что сбили Ни Дуодуо с ног. Ее лицо побледнело, и она пристально посмотрела на меня...

Как только я закончил одеваться и повернулся, чтобы уйти, она вдруг поняла, что происходит, закричала, вскочила на ноги и бросилась за мной. Лежа на земле, она схватила меня за ногу и закричала: «Нет… нет, брат Сяо У… нет… я не такая, какой ты меня считаешь… я ошибалась… я ошибалась… я не знала, что это такое место… я ошибалась…» Ее голос стал тише и дрожал сильнее: «Пожалуйста… пожалуйста, не оставляй меня… пожалуйста, не оставляй меня… не оставляй меня… не оставляй меня…»

"Неправильно?" Мой гнев снова вспыхнул!

Я в ярости обернулся и свирепо посмотрел на нее: "Неправильно? Ты хочешь сказать, что я неправ? Какое прекрасное слово „неправильно“!"

«Из-за вашей „ошибки“ в Нанкине в прошлый раз я сегодня оказался в такой ситуации!!»

"Теперь вы хотите сказать, что я „не прав“?"

«Что ты хочешь мне сказать? Что тебя сюда привели одноклассники? Твои друзья?» Я сердито рассмеялась: «Девушка, которая не умеет уважать себя, и сколько бы другие ей ни помогали, это бесполезно!»

Ни Дуодуо покачивалась, обнимая меня, и ее руки безвольно опустились вдоль тела. Ее взгляд был рассеянным, когда она пробормотала: «Я… я правда не хотела… меня… меня обманом заставили прийти сюда…»

Вас обманули?

шутить!

Девушку, которая любила ходить в бары и ночные клубы, накачали наркотиками и изнасиловали... Так ей и надо! Кто тебе велел ходить в такие хаотичные места!

Женщина, которая ведет себя неподобающе и становится жертвой мошенничества... она это заслужила!!

Как гласит старая поговорка, мухи не садятся на яйца без трещин!

После того, как она опустила руку, я тут же повернулся и ушел. Когда я подошел к двери, Ни Дуодуо внезапно поднял голову и окликнул: «Брат Сяо У…»

Ее лицо было бледным, как бумага, но на губах играла душераздирающая улыбка, глаза дрожали...

"Ты... осознание того, что ты жива, делает меня таким счастливым... таким счастливым... Я знаю, что подвел тебя, я разочаровал тебя после всей твоей тяжелой работы... Я..."

Мое сердце переполняла злость, и я невольно ответила: «Счастлива?! Хм! Боюсь, твой отец не обрадуется, когда узнает, где я!»

Сказав это, я толкнул дверь и вышел.

Позади меня раздались безутешные рыдания...

На мгновение мое сердце словно смягчилось...

Эти сцены из прошлого пронеслись в моей памяти, как молния...

Ни Дуодуо, подпрыгивая и прыгая, спустилась по лестнице своего дома, уставившись на меня широко раскрытыми глазами.

Ни Дуодуо пряталась на лестничной площадке и подглядывала за мной.

Мы сидели в небольшой лапшичной, где подавали говяжью лапшу, и она, покупая лапшу, плакала, не давая себе слёз.

Во время нашего побега, в той маленькой комнате гостевого дома в Шанхае, она разделась, бросилась мне в объятия и прошептала: «Пожалуйста, забери меня…»

Но как только мое сердце немного смягчилось, перед глазами промелькнула эта отвратительная сцена изнутри, мгновенно развеяв мою мягкосердечность!

Я быстро подошла к лифту, нажала кнопку спуска и вышла из здания, бросившись бежать по улице.

Часть вторая: Путь к успеху, Глава шестая: Союз интересов

Это незнакомая улица в незнакомом городе, окруженная незнакомыми людьми.

Несмотря на то, что Торонто — оживлённый город, благодаря зелёным зонам и эффективному городскому планированию и управлению, воздух в городе не пропитан резким запахом выхлопных газов.

Я шла быстро, и мой гнев постепенно утих.

Когда я успокоилась, в моей голове снова возник образ Дуодуо, стоящего на коленях и безудержно плачущего, и как бы я ни старалась, я не могла от него избавиться...

Не знаю, сколько времени я шла молча, но потом услышала два автомобильных гудка позади себя, и медленно подъехал спортивный автомобиль. В машине сидела принцесса, одной рукой держась за руль, а другой подперев голову. Увидев, что я обернулась, она улыбнулась и наклонила голову: «Садись».

Честно говоря, у меня сейчас очень плохое впечатление об этой женщине. Но раз уж она меня сюда привела, мне все еще нужно, чтобы она отвела меня к господину Торину…

Я на мгновение замешкался, а затем вскочил в машину. Только тогда принцесса нажала на газ и умчалась прочь.

Я молчала всю дорогу. Принцесса, понаблюдав за мной некоторое время, тихо спросила: «Эта девушка — твоя подруга?»

«…Хм». Я немного поколебался, прежде чем дать простой ответ.

«Я уже отправила её обратно», — медленно произнесла принцесса.

Я был немного удивлен, но в итоге не смог заставить себя сказать: «Спасибо».

«Она сейчас в Университете Торонто. Можете пойти и найти её, если хотите… э-э… Мои люди дадут мне адрес, когда вернутся. О… вообще-то, я хотел сказать вам… эту девушку, вероятно, сегодня приведут на нашу вечеринку впервые… знаете, только новички носят эти белые мантии».

Я вспомнила заплаканное лицо Дуодуо. Мое сердце смягчилось, но потом я подумала о том, что произошло сегодня, и гнев снова захлестнул меня. Я покачала головой: «Не нужно».

Меня не покидала одна мысль: "Как она могла это сделать?!"

После всего, что ей пришлось пережить, и после стольких жертв со стороны других... как она может оставаться такой незрелой?! Дома она участвовала в оргиях, а теперь еще и это... Почему девушка не может уважать себя?

После долгих раздумий я понял, что мой гнев был вызван прежде всего разочарованием в ней… глубоким разочарованием!

Я так много для неё сделал, и никогда не ожидал, что она отплатит мне тем же. Я не жажду никакой награды... но я хотя бы надеялся, что после всего этого она сможет начать всё сначала и изменить свою жизнь! Но почему она не может понять мои благие намерения?

«Я знаю, что вы сейчас смотрите на меня свысока», — внезапно сказала принцесса, как раз в тот момент, когда эти мысли крутились у меня в голове.

Я слегка нахмурилась: "Нет."

«Не нужно это скрывать», — вздохнула принцесса. «То, что ты только что сказал той девочке… хотя ты и отчитывал её, разве ты не сказал то же самое мне?»

Она пожала плечами, улыбнулась и легкомысленно сказала: «Хм... Глупый, презренный, унизительный, неуважительный к себе... Это вы так сказали?»

Мне нечего сказать.

Действительно, я отчитал Дуодуо перед принцессой, хотя и потому, что в ярости потерял контроль над эмоциями... Но произносить такие слова перед принцессой — это всё равно что... проклинать лысого мужчину перед монахом?

Если Дуодуо впервые посещает подобное мероприятие... то разве принцесса, которая уже "старая женщина", не будет еще более "презренной", "глупой" и "лишенной самоуважения"?

«Я не это имел в виду», — вздохнул я, чувствуя, что мое объяснение несколько слабое и неубедительное.

Честно говоря, у меня нет особых предубеждений против этой принцессы.

Могу лишь сказать, что я больше никогда не буду трогать или провоцировать женщин подобным образом. Распущенность или что-то ещё — это не моё дело.

И действительно, узнав её истинную сущность, я почувствовал отвращение, словно проглотил муху, когда подумал о том, что, оказывается, переспал с такой женщиной.

Но это было всего лишь раздражение, а не гнев.

Как и в случае с едой, в рисе неизбежно окажется песок, если его не промыть должным образом.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329