Chapter 203

«Малыш, давай сначала раздробим тебе кости, а потом отвезём тебя в Ванкувер к врачу». Крупный мужчина злобно ухмыльнулся и ударил меня.

Я сделал шаг вперёд, резко развернулся в сторону и схватил его за запястье, затем, используя инерцию, толкнул его вперёд, отчего его массивное тело дернулось. Я добавил ещё один удар ногой сзади, попав ему в ягодицы, и он с глухим стуком рухнул на землю. Затем я наступил ему на спину, приставил кинжал к шее и крикнул низким голосом: «Не двигайся!»

Лезвие кинжала прижалось к его затылку, и он тут же замер. Я угрожающе жестом сказал: «Быстрее, дай мне ключи от машины! Иначе я...»

Не успел я договорить, как из машины внезапно раздался претенциозный голос…

«О боже! Что случилось?»

Из машины выпрыгнул высокий худой мужчина. В темноте я не мог четко разглядеть его лицо, но на голове у него была шляпа, надвинутая набок — капитанская шляпа с корабля.

Мне смутно показалось, что голос был мне знаком. За то короткое время, что я был в оцепенении, человек уже протиснулся сквозь толпу и подошёл ко мне. Он посмотрел на меня с удивлением и сказал: «Боже мой, это вы? О боже, господин Чен… э-э, господин Чен Ян, я помню, что отправил вас в Ванкувер давным-давно. Прошло уже несколько месяцев. Как вы стали таким растрёпанным? Боже мой, вы выглядите как бездомный».

Я был ошеломлён.

Мужчина передо мной был в капитанской фуражке, высокий и худой, с чертами лица, свидетельствующими о смешанном восточном и западном происхождении. Когда он улыбнулся мне, обнажились слегка пожелтевшие от сигаретного дыма зубы, но улыбка была очень дружелюбной, а в глазах читалась типичная хитрая ухмылка, словно человек притворяется слабым, а на самом деле силен.

Увидев этого человека, я на мгновение опешился, но тут же вспомнил, высвободил кинжал из руки, улыбнулся, отступил на шаг назад и отпустил парня, лежащего на земле.

"Это ты? Капитан Уик? Я не ошибаюсь, не так ли?"

«О, как же это раздражает! Вы даже не можете подтвердить мое имя? Знаете, я же однажды спас вам жизнь!» — преувеличенно рассмеялся парень.

Да, он прав, он меня спас.

Передо мной стоял тот самый человек, который прыгнул в море, когда я только приехал в Канаду. После многодневного дрейфа его наконец вытащила из воды моя лодка. Этот капитан Уик принял в качестве оплаты два пакета наличных, которые я заработал на контрабандной лодке, и благополучно доставил меня на берег.

Вик был как всегда, но одежда у него немного испачкалась, а шляпа поношена сильнее, чем раньше. Он посмотрел на кинжал в моей руке и рассмеялся: «Что случилось? Старым друзьям нужно приносить его с собой на встречи?»

Не раздумывая, я вложил кинжал в ножны и хотел пожать ему руку. Но Вик не пожал мне руку, а вместо этого крепко обнял. После того, как мы расстались, он посмотрел на меня, покачал головой и сказал: «Господин Чен, прошло так много времени, почему вы до сих пор так нищи? Вы живете бездомным уже почти год?»

Я рассмеялся и выругался, указывая на свою одежду, и сказал: «Черт, вы когда-нибудь видели бездомного в одежде от Armani?»

«О!» — глаза Вика тут же загорелись: «Значит, ты сорвал куш? Но почему ты…» Он указал на меня.

В этот момент лежавший на земле парень поднялся, захромал к Уику, сердито посмотрел на меня и выглядел очень раздраженным.

«Хорошо, Виктор, не расстраивайся. Этот наш господин Чен — мой старый друг. Это тот самый, который однажды в одиночку сбежал с корабля Мартина! Должно быть, он очень искусен. Нет ничего постыдного в том, что ты ему не ровня». Он похлопал крепкого мужчину по плечу, посмотрел на меня и прищурился: «Ах, значит, Чен Ян, у тебя проблемы? Тебе нужна помощь?»

Полагайтесь на это!

Он посмотрел на меня так, словно увидел лоха.

Мне очень знаком этот взгляд в его глазах; я сам однажды это испытал! Всего год назад я поднялся на борт его корабля, и этот парень забрал у меня две целые сумки с долларами США и отправил меня на берег… Черт, две целые сумки денег! Но когда я уходил, он дал мне только сумку с одеждой и немного сдачи.

Капитан Вик, вероятно, был очень хитрым бизнесменом, но его единственным положительным качеством было то, что он был относительно законопослушным. Его жадность была очевидна; он не стал бы прибегать к подлым уловкам, чтобы навредить вам после того, как условия были согласованы. Что касается его непомерных требований, то с этим я был готов смириться. К тому же, по крайней мере, он спас мне жизнь! Если бы я не поднялся на борт его корабля, я бы давно погиб в море.

Проще говоря, он был жадным мерзавцем, но при этом довольно обаятельным.

«Да, капитан Вик, мне нужна помощь. Мне нужно как можно скорее добраться до города!» Я посмотрел на него. «Я должен подвезти вас».

Уик усмехнулся, затем повернулся к своим людям и крикнул: «Ребята, у нас лишний гость. Хм, Виктор, идиот, пройди в заднюю часть грузового отсека и освободи место для нашего гостя».

Я искренне сказал: «Спасибо, капитан Вик… Я обязательно отплачу вам, когда вернусь в город».

«Хорошо», — Вик махнул рукой, на его лице появилась хитрая улыбка. «Считайте это бесплатной услугой для меня. Я всегда хорошо отношусь к своим постоянным клиентам. К тому же, в прошлый раз вы переплатили, не так ли?» Он подмигнул мне.

Сев в машину, мы с Виком заняли места в первом ряду, а его люди расположились в грузовом отсеке сзади.

Уик вздохнул, вытащил из кармана грязный платок, чтобы вытереть пот с лица. Он глубоко вздохнул: «Боже, слава богу, что ты есть. Иначе у меня был бы повод избавиться от этих ублюдков. Эти парни слишком долго в море, в море невозможно принять душ, а в машине стоит ужасная вонь… Послушай, сейчас все намного лучше».

Он едва успел закончить говорить, как быстро взглянул на водителя машины и дружелюбно улыбнулся: «О, я не упомянул тебя, мой дорогой Майкл».

По моей просьбе машина быстро уехала. Я назвал им свой адрес и попросил сначала отвезти меня в больницу. Потому что Силуо сказал мне, что после убийства Восьмого Мастера его отвезли именно в эту больницу.

«Хорошо, друг мой, теперь расскажи мне, что с тобой случилось ужасного... Тебя ограбили?»

«Нет», — процедил я сквозь стиснутые зубы. — «Просто я только что прыгнул с высоты нескольких тысяч футов, это был мой первый прыжок с парашютом. Поэтому я был немного растрепан».

Вик моргнул. "Прыжки с парашютом? Ночью? В такую погоду? Боже мой, ты какой-то чудак."

Я криво усмехнулся и ничего не объяснил. Затем возразил: «А вы, капитан Вик? Уже так поздно, вы везёте своих людей в Ванкувер?»

«Да», — Уик зажал нос. — «Эти парни слишком долго были в море, у них накопилось слишком много энергии, которую некуда выплеснуть. Я везу их в Ванкувер, чтобы они нашли себе женщин, чтобы остыть, а потом выпили пару бокалов… Такова жизнь моряков».

Когда машина умчалась прочь, я посмотрел на Уика и подумал про себя: «Я никак не ожидал, что вы поможете мне в такой критический момент, капитан Уик. Большое вам спасибо».

«О, я чуть не забыл, с завтрашнего дня вам больше не нужно называть меня капитаном Виком», — Вик лукаво улыбнулся. «Вы должны называть меня мистером Виком или председателем Виком».

"О?" — я немного удивилась.

«Да, вести бизнес в море становится все сложнее и сложнее». Выражение лица Уика стало серьезнее. «Поэтому я зарегистрировал рыболовную компанию и купил еще несколько рыболовных судов. Теперь у моей «Рыболовной компании Уика» четыре рыболовных судна. Я только что вернулся из последнего рейса и передал должность капитана своему первому помощнику. С завтрашнего дня мне больше не придется выходить в море. Я смогу просто сидеть в своем офисе, пить кофе и ждать, пока деньги поступят на счет. Не нужно беспокоиться о полиции или береговой охране. С этого момента я буду заниматься законным бизнесом!» Он улыбнулся мне. «Кстати, я должен поблагодарить вас и за это. Большая сумма денег, которую вы заплатили мне в прошлый раз, очень мне помогла. Без этих денег я, вероятно, не смог бы позволить себе купить еще три судна».

«О? Тогда поздравляю». Я немного поколебался, а затем с сомнением спросил: «Но... может ли рыболовная компания зарабатывать деньги? Ваш предыдущий бизнес...»

Вик должен понять, что я пытаюсь сказать.

Хотя раньше у него была всего одна лодка, он занимался незаконным бизнесом, таким как контрабанда и нелегальная иммиграция, что, естественно, приносило большую прибыль! Теперь, когда у него четыре лодки, легальный рыболовный бизнес... может оказаться не таким прибыльным.

Вик — умный человек, поэтому он, естественно, понял, что я имею в виду. Он вздохнул, понизил голос и на этот раз заговорил по-китайски! В конце концов, он смешанной расы, и его китайский довольно хорош.

«Вы не знаете, недавно в море что-то случилось. Сейчас вести бизнес слишком опасно. Я уже заработал достаточно денег, и у всех моих людей есть семьи, которые нужно содержать. Я не могу позволить им рисковать. С этого момента, когда я открою эту рыболовную компанию, у всех моих людей будет еда, и, что более важно, они будут в безопасности… они не погибнут в какой-нибудь передряге».

Я удивленно взглянул на Уика.

Он, должно быть, опытный ветеран морской торговли. Может быть, с его родом деятельности что-то не так?

«Вздох, это всё ещё борьба между вьетнамцами и китайцами», — усмехнулся Вик. «Ты разве не знаешь, что происходит в этом году? Наркоплантации в Южной Америке дают плохой урожай. Вся Северная Америка нуждается в наркотиках из других мест, поэтому вьетнамцы, индийцы и китайские банды пытаются заполучить корабли… Корабли — это сейчас самое важное! Многие мои коллеги раньше занимались контрабандой, торговлей наркотиками и людьми, но я не хотел связываться с наркотиками… Чёрт возьми, у меня, капитана Вика, отличная репутация в этой отрасли. Я доставляю грузы вовремя и никогда не сталкиваюсь с проблемами, но теперь все обращаются ко мне за помощью в транспортировке наркотиков. Китайцы — это одно, а индийцы — совсем другое. Но эти вьетнамские обезьяны просто ужасно надоедливы! Они кучка сумасшедших. Мой старый друг, тоже капитан, отказался от вьетнамцев, и на прошлой неделе он погиб в море. Его корабль сгорел и затонул, и все шестнадцать членов экипажа погибли».

Вьетнамский!

В моих глазах мелькнул огонек.

«Ты не знаешь, но у меня есть кое-какая связь с Большим Кругом». Слова Уика меня ошеломили. Я уставилась на него широко раскрытыми глазами. «Большой Круг? Ты?»

Вик неправильно понял причину моего удивления и рассмеялся: «Да, Большой Круг. Но я не чистокровный китаец. Я местный китаец, и внутри Большого Круга я всего лишь на периферии, и я не принадлежу к Большому Кругу. У меня просто есть с ними связи, и я часто помогаю им перевозить вещи. Мой друг, ты ведь не боишься меня, потому что я из Большого Круга, правда? Я знаю, что у Большого Круга плохая репутация в Канаде; многие считают их убийцами…»

Периферийные участники? Кооперативные отношения?

Я понимаю.

Действительно. Состав «Большого круга» довольно уникален. В то время как другие банды отчаянно расширяются и вербуют новых членов, «Большой круг» больше всех остальных бандитов ориентирован на «кровную линию». Стать настоящим членом «Большого круга» очень сложно, если ты не чистокровный китаец! Например, мне выделили территорию вместе с Чиро, и на этой территории около десятка или двадцати подчиненных, а также много людей в ресторане. Все это криминальные авторитеты, но только Чиро, Чиро и девять братьев, которых мы привели из автомастерской, считаются настоящими членами «Большого круга»! Остальные — лишь второстепенные члены.

Видя, что я молчу, Вик предположил, что я просто удивлен и мне все равно. Он продолжил: «Я дружу с Big Circle. Я помогал им перевозить вещи и людей раньше. Но в последнее время, похоже, вьетнамцы собираются сражаться с Big Circle до смерти. Я всего лишь бизнесмен, и я не хочу ввязываться в войну. Мы с моими людьми — моряки, а не солдаты. Поэтому, обдумав все, я решил уйти на пенсию. Я создам компанию и буду жить мирной жизнью».

«Что ж, это хорошее решение». Я вздохнула и больше ничего не сказала.

Уик улыбнулся, но в его глазах мелькнул странный блеск: «Честно говоря, мне, вероятно, понадобилось бы время, чтобы принять это решение, но сегодня, возвращаясь с моря, я стал свидетелем ужасных вещей. Эта сцена подтолкнула меня к этому решению… Вздох. Я сошел на берег два часа назад и сразу же позвонил в компанию, чтобы сообщить им, что решил купить их рыболовное судно… Я думал, что мне придется долго об этом думать».

«Что случилось? В чём дело?»

У Вика дернулись лицевые мышцы, он сорвал с себя капитанскую фуражку, энергично размазал грязное масло по лицу и посмотрел на себя со странным выражением, словно увидел что-то ужасное.

«Черт возьми, это настоящий ад!» — воскликнул он, сузив глаза от страха. «На восточном побережье, примерно в двадцати морских милях от берега, есть небольшой остров. Изначально на нем не было ничего, кроме заброшенного маяка. Но я знаю, что недавно там поселились люди, думаю, они с Большого Круга. Когда я возвращался из морского путешествия, я проплывал мимо острова и планировал продать им еду и пресную воду. Но на этот раз я только что прибыл на остров…»

Меня осенила мысль, мои глаза мелькнули, и вдруг всё стало мне ясно!

остров?

остров!!

Жить в Большом Круге на острове?!

Я мгновенно понял… это должны быть наркотики!! Наркотики, которые Восьмой Мастер получил от Хонг Да, больше не прятали в автомастерской; они, должно быть, спрятаны на том острове! Если, как сказал Вик, на этом острове есть только заброшенный маяк, то это идеальное природное место для хранения вещей!! И он изолирован от внешнего мира; никто туда не пойдет, риск разоблачения минимален… и на острове очень безопасно!!

"И что потом?" — мое сердце сжалось при мысли об этом. Из слов Уика я понял, что должно было произойти что-то ужасное!

Уик глубоко вздохнул: «Мертвецы! Все мертвецы!» Мышцы в уголке глаза дернулись, и внезапно он взволновался. Он вынул сигарету изо рта, зажег ее, и из-за дрожащей руки ему потребовалось три попытки, чтобы зажечь ее.

Затянувшись сигаретой, Уик немного успокоился. Он низким голосом произнес: «Дело не в том, что я никогда раньше не видел мертвецов или никогда никого не убивал... но такой способ убийства проклят даже в аду!»

Часть вторая: Путь к успеху, Глава двадцать пятая: Кровавый долг

«Изначально я прибыл на остров со своим первым помощником. Хотя у меня хорошие отношения с Дакуаном, я знаю, что жители острова очень осторожны. Я уже однажды приближался к острову, но тогда мне разрешили отправиться туда только с первым помощником. Я опасался, что если бы я взял с собой больше людей, возникли бы какие-то недоразумения».

Я помню, раньше на этом заброшенном маяке кто-то стоял на страже. Качество жизни на внешней окраине Большой кольцевой дороги ухудшается, но в центре Большой кольцевой дороги все еще довольно эффективно. Но на этот раз, когда я поехал на остров, я увидел, что на маяке никого нет на страже.

Остров был небольшим, а окружающие рифы были хаотично расположены. С восточной стороны был только один проход, позволяющий пришвартоваться кораблю. Мы с первым помощником капитана были там; он не был вооружен, а у меня был только пистолет. Я планировал сначала подняться на борт и вести переговоры. Груз находился на моем корабле; если не возникнет проблем и переговоры пройдут гладко, они пришлют своих людей на мой корабль, чтобы разгрузить его, но не позволят моим людям сойти на берег.

Под маяком находилась бетонная платформа. Поднявшись, я понял, что что-то не так, потому что почувствовал сильный, резкий запах крови. Он смешивался со слабым запахом ржавчины; я не мог ошибиться. Я на мгновение замер. Я приказал первому помощнику немедленно вернуться, а затем распорядился, чтобы группа людей ждала меня внизу. Если что-то пойдет не так, они должны были немедленно подняться.

Изначально на острове было пять человек, и я довольно хорошо с ними ладил. Все они были влиятельными людьми в индустрии, намного старше меня, практически поколение моего отца. Моя мать китаянка, и я знал двоих из них, когда мы жили в китайском квартале.

Обычно бетонную площадку под маяком охраняет кто-то. У маяка всего один вход, чуть ниже; внутри находится только винтовая лестница, ведущая наверх. У меня был пистолет. Но как только я ступил на самый нижний этаж маяка, я замер.

На земле была кровь, наполовину застывшая, наполовину еще влажная. Я наступил на нее; она была липкой. Сердце замерло. Хотя у меня было предчувствие, я все равно немного запаниковал. Неужели все здесь умерли?

Я попытался позвать кого-нибудь, но ответа не было; только мой собственный голос эхом разносился в маяке. Боже. Это проклятое место. Снаружи слышались только шум волн и крики чаек. Честно говоря, мне очень хотелось вернуться и убежать. Но как бы там ни было, я знал местный круг общения, и у нас были связи. Что-то здесь произошло, а я просто проходил мимо; я не мог это игнорировать. Я должен был узнать, что происходит.

"И что потом?" Моё лицо уже было довольно бледным. "И что ты потом увидела?"

Вик на мгновение заколебался. С некоторым недоумением посмотрев на меня, он спросил: «Чен Ян, почему ты задаешь эти вопросы? Тебя действительно так интересуют дела Большого Круга?»

Я не ответила на его вопрос. Я просто небрежно сказала: «Вы так страшно об этом говорите, что мне очень хочется узнать».

«Хорошо». Уик вздохнул и продолжил свой рассказ…

«На земле было много крови. Судя по моим наблюдениям, если бы обычный человек потерял столько крови, он бы давно умер. Поэтому я решил, что это, вероятно, была кровь не одного человека! На земле также были следы, оставленные кем-то, кто наступил на застывшую кровь. Я также видел следы волочения по земле, которые, вероятно, оставил кто-то, утаскивая труп. Но тогда меня это очень озадачило. Если кто-то утащил тело, почему он просто не замазал следы? Почему оставил так много крови, не убрав ее?»

Позже я собрался с духом и поднялся по лестнице, достигнув вершины маяка с первого раза… Честно говоря, я, капитан Вик, тоже сталкивался с жизнью и смертью в море! Даже когда меня атаковал клинок этого ублюдка Мартина, я даже глазом не моргнул. Ах да, Мартин мертв. Чуть не забыл, ты сбежал с его корабля».

Вик сменил тему, и я начал терять терпение, но у меня не было другого выбора, кроме как терпеливо ждать, пока он продолжит. К счастью, Вик был немногословен и быстро вернулся к основной теме.

«Я стояла на краю лестницы, когда впервые увидела это, и у меня подкосились ноги. Я так испугалась, что чуть не упала вниз. Если бы я вовремя не схватилась за перила, я бы, наверное, упала и сломала ногу».

«Что там на маяке? Трупы?» Мой голос был хриплым. Как бы то ни было, это были люди из нашего круга!

«Э-э… если быть точным, это… голова». Уик закрыл глаза, лицо его побледнело, а выражение по-прежнему было полно страха.

Вот что мне рассказал Вик, хотя и отрывочно:

На вершине маяка, прямо напротив лестницы, стоял стол — очень старый стол. Можно было представить, что эти бандиты, дежурившие здесь, обычно ели, играли в карты и проводили время за этим столом. В конце концов, жизнь на необитаемом острове была довольно монотонной.

Но теперь на этом сломанном столе аккуратно разложены... их головы!

Пять голов лежали в ряд, их волосы и лица были покрыты кровью. Хуже всего было то, что некоторые из них даже в предсмертной агонии не закрывали глаз, их взгляды были полны гнева или страха, они молча смотрели в сторону лестницы…

Головы были отрублены после смерти человека, а порезы на шее были очень чистыми, что указывает на то, что они были сделаны острым предметом.

Вик на мгновение заколебался, а затем сказал мне кое-что: такой разрез могли сделать только вьетнамцы. Вьетнамцы предпочитали ножи средней длины, чем-то похожие на мачете, хорошо подходящие для ведения боевых действий в джунглях. Один из его предков воевал во Вьетнамской войне и привёз оттуда один из таких ножей.

Что еще более важно, он также обнаружил на земле несколько окурков — вьетнамских сигарет марки «Виктори». Уик даже забрал окурки с собой. Он сделал это не просто так.

Вражда между «Большим кругом» и вьетнамскими бандами давно закончилась. Это кровопролитие явно стало началом нового витка насилия. Уик, невольно оказавшийся на острове, опасался, что члены «Большого круга» примут его за убийцу, учитывая, что он первым оказался на месте происшествия и имел связи в криминальном мире. Поэтому он оставил улики, чтобы попытаться очистить свое имя.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329