Глава 203

«Малыш, давай сначала раздробим тебе кости, а потом отвезём тебя в Ванкувер к врачу». Крупный мужчина злобно ухмыльнулся и ударил меня.

Я сделал шаг вперёд, резко развернулся в сторону и схватил его за запястье, затем, используя инерцию, толкнул его вперёд, отчего его массивное тело дернулось. Я добавил ещё один удар ногой сзади, попав ему в ягодицы, и он с глухим стуком рухнул на землю. Затем я наступил ему на спину, приставил кинжал к шее и крикнул низким голосом: «Не двигайся!»

Лезвие кинжала прижалось к его затылку, и он тут же замер. Я угрожающе жестом сказал: «Быстрее, дай мне ключи от машины! Иначе я...»

Не успел я договорить, как из машины внезапно раздался претенциозный голос…

«О боже! Что случилось?»

Из машины выпрыгнул высокий худой мужчина. В темноте я не мог четко разглядеть его лицо, но на голове у него была шляпа, надвинутая набок — капитанская шляпа с корабля.

Мне смутно показалось, что голос был мне знаком. За то короткое время, что я был в оцепенении, человек уже протиснулся сквозь толпу и подошёл ко мне. Он посмотрел на меня с удивлением и сказал: «Боже мой, это вы? О боже, господин Чен… э-э, господин Чен Ян, я помню, что отправил вас в Ванкувер давным-давно. Прошло уже несколько месяцев. Как вы стали таким растрёпанным? Боже мой, вы выглядите как бездомный».

Я был ошеломлён.

Мужчина передо мной был в капитанской фуражке, высокий и худой, с чертами лица, свидетельствующими о смешанном восточном и западном происхождении. Когда он улыбнулся мне, обнажились слегка пожелтевшие от сигаретного дыма зубы, но улыбка была очень дружелюбной, а в глазах читалась типичная хитрая ухмылка, словно человек притворяется слабым, а на самом деле силен.

Увидев этого человека, я на мгновение опешился, но тут же вспомнил, высвободил кинжал из руки, улыбнулся, отступил на шаг назад и отпустил парня, лежащего на земле.

"Это ты? Капитан Уик? Я не ошибаюсь, не так ли?"

«О, как же это раздражает! Вы даже не можете подтвердить мое имя? Знаете, я же однажды спас вам жизнь!» — преувеличенно рассмеялся парень.

Да, он прав, он меня спас.

Передо мной стоял тот самый человек, который прыгнул в море, когда я только приехал в Канаду. После многодневного дрейфа его наконец вытащила из воды моя лодка. Этот капитан Уик принял в качестве оплаты два пакета наличных, которые я заработал на контрабандной лодке, и благополучно доставил меня на берег.

Вик был как всегда, но одежда у него немного испачкалась, а шляпа поношена сильнее, чем раньше. Он посмотрел на кинжал в моей руке и рассмеялся: «Что случилось? Старым друзьям нужно приносить его с собой на встречи?»

Не раздумывая, я вложил кинжал в ножны и хотел пожать ему руку. Но Вик не пожал мне руку, а вместо этого крепко обнял. После того, как мы расстались, он посмотрел на меня, покачал головой и сказал: «Господин Чен, прошло так много времени, почему вы до сих пор так нищи? Вы живете бездомным уже почти год?»

Я рассмеялся и выругался, указывая на свою одежду, и сказал: «Черт, вы когда-нибудь видели бездомного в одежде от Armani?»

«О!» — глаза Вика тут же загорелись: «Значит, ты сорвал куш? Но почему ты…» Он указал на меня.

В этот момент лежавший на земле парень поднялся, захромал к Уику, сердито посмотрел на меня и выглядел очень раздраженным.

«Хорошо, Виктор, не расстраивайся. Этот наш господин Чен — мой старый друг. Это тот самый, который однажды в одиночку сбежал с корабля Мартина! Должно быть, он очень искусен. Нет ничего постыдного в том, что ты ему не ровня». Он похлопал крепкого мужчину по плечу, посмотрел на меня и прищурился: «Ах, значит, Чен Ян, у тебя проблемы? Тебе нужна помощь?»

Полагайтесь на это!

Он посмотрел на меня так, словно увидел лоха.

Мне очень знаком этот взгляд в его глазах; я сам однажды это испытал! Всего год назад я поднялся на борт его корабля, и этот парень забрал у меня две целые сумки с долларами США и отправил меня на берег… Черт, две целые сумки денег! Но когда я уходил, он дал мне только сумку с одеждой и немного сдачи.

Капитан Вик, вероятно, был очень хитрым бизнесменом, но его единственным положительным качеством было то, что он был относительно законопослушным. Его жадность была очевидна; он не стал бы прибегать к подлым уловкам, чтобы навредить вам после того, как условия были согласованы. Что касается его непомерных требований, то с этим я был готов смириться. К тому же, по крайней мере, он спас мне жизнь! Если бы я не поднялся на борт его корабля, я бы давно погиб в море.

Проще говоря, он был жадным мерзавцем, но при этом довольно обаятельным.

«Да, капитан Вик, мне нужна помощь. Мне нужно как можно скорее добраться до города!» Я посмотрел на него. «Я должен подвезти вас».

Уик усмехнулся, затем повернулся к своим людям и крикнул: «Ребята, у нас лишний гость. Хм, Виктор, идиот, пройди в заднюю часть грузового отсека и освободи место для нашего гостя».

Я искренне сказал: «Спасибо, капитан Вик… Я обязательно отплачу вам, когда вернусь в город».

«Хорошо», — Вик махнул рукой, на его лице появилась хитрая улыбка. «Считайте это бесплатной услугой для меня. Я всегда хорошо отношусь к своим постоянным клиентам. К тому же, в прошлый раз вы переплатили, не так ли?» Он подмигнул мне.

Сев в машину, мы с Виком заняли места в первом ряду, а его люди расположились в грузовом отсеке сзади.

Уик вздохнул, вытащил из кармана грязный платок, чтобы вытереть пот с лица. Он глубоко вздохнул: «Боже, слава богу, что ты есть. Иначе у меня был бы повод избавиться от этих ублюдков. Эти парни слишком долго в море, в море невозможно принять душ, а в машине стоит ужасная вонь… Послушай, сейчас все намного лучше».

Он едва успел закончить говорить, как быстро взглянул на водителя машины и дружелюбно улыбнулся: «О, я не упомянул тебя, мой дорогой Майкл».

По моей просьбе машина быстро уехала. Я назвал им свой адрес и попросил сначала отвезти меня в больницу. Потому что Силуо сказал мне, что после убийства Восьмого Мастера его отвезли именно в эту больницу.

«Хорошо, друг мой, теперь расскажи мне, что с тобой случилось ужасного... Тебя ограбили?»

«Нет», — процедил я сквозь стиснутые зубы. — «Просто я только что прыгнул с высоты нескольких тысяч футов, это был мой первый прыжок с парашютом. Поэтому я был немного растрепан».

Вик моргнул. "Прыжки с парашютом? Ночью? В такую погоду? Боже мой, ты какой-то чудак."

Я криво усмехнулся и ничего не объяснил. Затем возразил: «А вы, капитан Вик? Уже так поздно, вы везёте своих людей в Ванкувер?»

«Да», — Уик зажал нос. — «Эти парни слишком долго были в море, у них накопилось слишком много энергии, которую некуда выплеснуть. Я везу их в Ванкувер, чтобы они нашли себе женщин, чтобы остыть, а потом выпили пару бокалов… Такова жизнь моряков».

Когда машина умчалась прочь, я посмотрел на Уика и подумал про себя: «Я никак не ожидал, что вы поможете мне в такой критический момент, капитан Уик. Большое вам спасибо».

«О, я чуть не забыл, с завтрашнего дня вам больше не нужно называть меня капитаном Виком», — Вик лукаво улыбнулся. «Вы должны называть меня мистером Виком или председателем Виком».

"О?" — я немного удивилась.

«Да, вести бизнес в море становится все сложнее и сложнее». Выражение лица Уика стало серьезнее. «Поэтому я зарегистрировал рыболовную компанию и купил еще несколько рыболовных судов. Теперь у моей «Рыболовной компании Уика» четыре рыболовных судна. Я только что вернулся из последнего рейса и передал должность капитана своему первому помощнику. С завтрашнего дня мне больше не придется выходить в море. Я смогу просто сидеть в своем офисе, пить кофе и ждать, пока деньги поступят на счет. Не нужно беспокоиться о полиции или береговой охране. С этого момента я буду заниматься законным бизнесом!» Он улыбнулся мне. «Кстати, я должен поблагодарить вас и за это. Большая сумма денег, которую вы заплатили мне в прошлый раз, очень мне помогла. Без этих денег я, вероятно, не смог бы позволить себе купить еще три судна».

«О? Тогда поздравляю». Я немного поколебался, а затем с сомнением спросил: «Но... может ли рыболовная компания зарабатывать деньги? Ваш предыдущий бизнес...»

Вик должен понять, что я пытаюсь сказать.

Хотя раньше у него была всего одна лодка, он занимался незаконным бизнесом, таким как контрабанда и нелегальная иммиграция, что, естественно, приносило большую прибыль! Теперь, когда у него четыре лодки, легальный рыболовный бизнес... может оказаться не таким прибыльным.

Вик — умный человек, поэтому он, естественно, понял, что я имею в виду. Он вздохнул, понизил голос и на этот раз заговорил по-китайски! В конце концов, он смешанной расы, и его китайский довольно хорош.

«Вы не знаете, недавно в море что-то случилось. Сейчас вести бизнес слишком опасно. Я уже заработал достаточно денег, и у всех моих людей есть семьи, которые нужно содержать. Я не могу позволить им рисковать. С этого момента, когда я открою эту рыболовную компанию, у всех моих людей будет еда, и, что более важно, они будут в безопасности… они не погибнут в какой-нибудь передряге».

Я удивленно взглянул на Уика.

Он, должно быть, опытный ветеран морской торговли. Может быть, с его родом деятельности что-то не так?

«Вздох, это всё ещё борьба между вьетнамцами и китайцами», — усмехнулся Вик. «Ты разве не знаешь, что происходит в этом году? Наркоплантации в Южной Америке дают плохой урожай. Вся Северная Америка нуждается в наркотиках из других мест, поэтому вьетнамцы, индийцы и китайские банды пытаются заполучить корабли… Корабли — это сейчас самое важное! Многие мои коллеги раньше занимались контрабандой, торговлей наркотиками и людьми, но я не хотел связываться с наркотиками… Чёрт возьми, у меня, капитана Вика, отличная репутация в этой отрасли. Я доставляю грузы вовремя и никогда не сталкиваюсь с проблемами, но теперь все обращаются ко мне за помощью в транспортировке наркотиков. Китайцы — это одно, а индийцы — совсем другое. Но эти вьетнамские обезьяны просто ужасно надоедливы! Они кучка сумасшедших. Мой старый друг, тоже капитан, отказался от вьетнамцев, и на прошлой неделе он погиб в море. Его корабль сгорел и затонул, и все шестнадцать членов экипажа погибли».

Вьетнамский!

В моих глазах мелькнул огонек.

«Ты не знаешь, но у меня есть кое-какая связь с Большим Кругом». Слова Уика меня ошеломили. Я уставилась на него широко раскрытыми глазами. «Большой Круг? Ты?»

Вик неправильно понял причину моего удивления и рассмеялся: «Да, Большой Круг. Но я не чистокровный китаец. Я местный китаец, и внутри Большого Круга я всего лишь на периферии, и я не принадлежу к Большому Кругу. У меня просто есть с ними связи, и я часто помогаю им перевозить вещи. Мой друг, ты ведь не боишься меня, потому что я из Большого Круга, правда? Я знаю, что у Большого Круга плохая репутация в Канаде; многие считают их убийцами…»

Периферийные участники? Кооперативные отношения?

Я понимаю.

Действительно. Состав «Большого круга» довольно уникален. В то время как другие банды отчаянно расширяются и вербуют новых членов, «Большой круг» больше всех остальных бандитов ориентирован на «кровную линию». Стать настоящим членом «Большого круга» очень сложно, если ты не чистокровный китаец! Например, мне выделили территорию вместе с Чиро, и на этой территории около десятка или двадцати подчиненных, а также много людей в ресторане. Все это криминальные авторитеты, но только Чиро, Чиро и девять братьев, которых мы привели из автомастерской, считаются настоящими членами «Большого круга»! Остальные — лишь второстепенные члены.

Видя, что я молчу, Вик предположил, что я просто удивлен и мне все равно. Он продолжил: «Я дружу с Big Circle. Я помогал им перевозить вещи и людей раньше. Но в последнее время, похоже, вьетнамцы собираются сражаться с Big Circle до смерти. Я всего лишь бизнесмен, и я не хочу ввязываться в войну. Мы с моими людьми — моряки, а не солдаты. Поэтому, обдумав все, я решил уйти на пенсию. Я создам компанию и буду жить мирной жизнью».

«Что ж, это хорошее решение». Я вздохнула и больше ничего не сказала.

Уик улыбнулся, но в его глазах мелькнул странный блеск: «Честно говоря, мне, вероятно, понадобилось бы время, чтобы принять это решение, но сегодня, возвращаясь с моря, я стал свидетелем ужасных вещей. Эта сцена подтолкнула меня к этому решению… Вздох. Я сошел на берег два часа назад и сразу же позвонил в компанию, чтобы сообщить им, что решил купить их рыболовное судно… Я думал, что мне придется долго об этом думать».

«Что случилось? В чём дело?»

У Вика дернулись лицевые мышцы, он сорвал с себя капитанскую фуражку, энергично размазал грязное масло по лицу и посмотрел на себя со странным выражением, словно увидел что-то ужасное.

«Черт возьми, это настоящий ад!» — воскликнул он, сузив глаза от страха. «На восточном побережье, примерно в двадцати морских милях от берега, есть небольшой остров. Изначально на нем не было ничего, кроме заброшенного маяка. Но я знаю, что недавно там поселились люди, думаю, они с Большого Круга. Когда я возвращался из морского путешествия, я проплывал мимо острова и планировал продать им еду и пресную воду. Но на этот раз я только что прибыл на остров…»

Меня осенила мысль, мои глаза мелькнули, и вдруг всё стало мне ясно!

остров?

остров!!

Жить в Большом Круге на острове?!

Я мгновенно понял… это должны быть наркотики!! Наркотики, которые Восьмой Мастер получил от Хонг Да, больше не прятали в автомастерской; они, должно быть, спрятаны на том острове! Если, как сказал Вик, на этом острове есть только заброшенный маяк, то это идеальное природное место для хранения вещей!! И он изолирован от внешнего мира; никто туда не пойдет, риск разоблачения минимален… и на острове очень безопасно!!

"И что потом?" — мое сердце сжалось при мысли об этом. Из слов Уика я понял, что должно было произойти что-то ужасное!

Уик глубоко вздохнул: «Мертвецы! Все мертвецы!» Мышцы в уголке глаза дернулись, и внезапно он взволновался. Он вынул сигарету изо рта, зажег ее, и из-за дрожащей руки ему потребовалось три попытки, чтобы зажечь ее.

Затянувшись сигаретой, Уик немного успокоился. Он низким голосом произнес: «Дело не в том, что я никогда раньше не видел мертвецов или никогда никого не убивал... но такой способ убийства проклят даже в аду!»

Часть вторая: Путь к успеху, Глава двадцать пятая: Кровавый долг

«Изначально я прибыл на остров со своим первым помощником. Хотя у меня хорошие отношения с Дакуаном, я знаю, что жители острова очень осторожны. Я уже однажды приближался к острову, но тогда мне разрешили отправиться туда только с первым помощником. Я опасался, что если бы я взял с собой больше людей, возникли бы какие-то недоразумения».

Я помню, раньше на этом заброшенном маяке кто-то стоял на страже. Качество жизни на внешней окраине Большой кольцевой дороги ухудшается, но в центре Большой кольцевой дороги все еще довольно эффективно. Но на этот раз, когда я поехал на остров, я увидел, что на маяке никого нет на страже.

Остров был небольшим, а окружающие рифы были хаотично расположены. С восточной стороны был только один проход, позволяющий пришвартоваться кораблю. Мы с первым помощником капитана были там; он не был вооружен, а у меня был только пистолет. Я планировал сначала подняться на борт и вести переговоры. Груз находился на моем корабле; если не возникнет проблем и переговоры пройдут гладко, они пришлют своих людей на мой корабль, чтобы разгрузить его, но не позволят моим людям сойти на берег.

Под маяком находилась бетонная платформа. Поднявшись, я понял, что что-то не так, потому что почувствовал сильный, резкий запах крови. Он смешивался со слабым запахом ржавчины; я не мог ошибиться. Я на мгновение замер. Я приказал первому помощнику немедленно вернуться, а затем распорядился, чтобы группа людей ждала меня внизу. Если что-то пойдет не так, они должны были немедленно подняться.

Изначально на острове было пять человек, и я довольно хорошо с ними ладил. Все они были влиятельными людьми в индустрии, намного старше меня, практически поколение моего отца. Моя мать китаянка, и я знал двоих из них, когда мы жили в китайском квартале.

Обычно бетонную площадку под маяком охраняет кто-то. У маяка всего один вход, чуть ниже; внутри находится только винтовая лестница, ведущая наверх. У меня был пистолет. Но как только я ступил на самый нижний этаж маяка, я замер.

На земле была кровь, наполовину застывшая, наполовину еще влажная. Я наступил на нее; она была липкой. Сердце замерло. Хотя у меня было предчувствие, я все равно немного запаниковал. Неужели все здесь умерли?

Я попытался позвать кого-нибудь, но ответа не было; только мой собственный голос эхом разносился в маяке. Боже. Это проклятое место. Снаружи слышались только шум волн и крики чаек. Честно говоря, мне очень хотелось вернуться и убежать. Но как бы там ни было, я знал местный круг общения, и у нас были связи. Что-то здесь произошло, а я просто проходил мимо; я не мог это игнорировать. Я должен был узнать, что происходит.

"И что потом?" Моё лицо уже было довольно бледным. "И что ты потом увидела?"

Вик на мгновение заколебался. С некоторым недоумением посмотрев на меня, он спросил: «Чен Ян, почему ты задаешь эти вопросы? Тебя действительно так интересуют дела Большого Круга?»

Я не ответила на его вопрос. Я просто небрежно сказала: «Вы так страшно об этом говорите, что мне очень хочется узнать».

«Хорошо». Уик вздохнул и продолжил свой рассказ…

«На земле было много крови. Судя по моим наблюдениям, если бы обычный человек потерял столько крови, он бы давно умер. Поэтому я решил, что это, вероятно, была кровь не одного человека! На земле также были следы, оставленные кем-то, кто наступил на застывшую кровь. Я также видел следы волочения по земле, которые, вероятно, оставил кто-то, утаскивая труп. Но тогда меня это очень озадачило. Если кто-то утащил тело, почему он просто не замазал следы? Почему оставил так много крови, не убрав ее?»

Позже я собрался с духом и поднялся по лестнице, достигнув вершины маяка с первого раза… Честно говоря, я, капитан Вик, тоже сталкивался с жизнью и смертью в море! Даже когда меня атаковал клинок этого ублюдка Мартина, я даже глазом не моргнул. Ах да, Мартин мертв. Чуть не забыл, ты сбежал с его корабля».

Вик сменил тему, и я начал терять терпение, но у меня не было другого выбора, кроме как терпеливо ждать, пока он продолжит. К счастью, Вик был немногословен и быстро вернулся к основной теме.

«Я стояла на краю лестницы, когда впервые увидела это, и у меня подкосились ноги. Я так испугалась, что чуть не упала вниз. Если бы я вовремя не схватилась за перила, я бы, наверное, упала и сломала ногу».

«Что там на маяке? Трупы?» Мой голос был хриплым. Как бы то ни было, это были люди из нашего круга!

«Э-э… если быть точным, это… голова». Уик закрыл глаза, лицо его побледнело, а выражение по-прежнему было полно страха.

Вот что мне рассказал Вик, хотя и отрывочно:

На вершине маяка, прямо напротив лестницы, стоял стол — очень старый стол. Можно было представить, что эти бандиты, дежурившие здесь, обычно ели, играли в карты и проводили время за этим столом. В конце концов, жизнь на необитаемом острове была довольно монотонной.

Но теперь на этом сломанном столе аккуратно разложены... их головы!

Пять голов лежали в ряд, их волосы и лица были покрыты кровью. Хуже всего было то, что некоторые из них даже в предсмертной агонии не закрывали глаз, их взгляды были полны гнева или страха, они молча смотрели в сторону лестницы…

Головы были отрублены после смерти человека, а порезы на шее были очень чистыми, что указывает на то, что они были сделаны острым предметом.

Вик на мгновение заколебался, а затем сказал мне кое-что: такой разрез могли сделать только вьетнамцы. Вьетнамцы предпочитали ножи средней длины, чем-то похожие на мачете, хорошо подходящие для ведения боевых действий в джунглях. Один из его предков воевал во Вьетнамской войне и привёз оттуда один из таких ножей.

Что еще более важно, он также обнаружил на земле несколько окурков — вьетнамских сигарет марки «Виктори». Уик даже забрал окурки с собой. Он сделал это не просто так.

Вражда между «Большим кругом» и вьетнамскими бандами давно закончилась. Это кровопролитие явно стало началом нового витка насилия. Уик, невольно оказавшийся на острове, опасался, что члены «Большого круга» примут его за убийцу, учитывая, что он первым оказался на месте происшествия и имел связи в криминальном мире. Поэтому он оставил улики, чтобы попытаться очистить свое имя.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447