Глава 118

Как только я завел машину, вьетнамцы наверху заметили, как мы убегаем, через окно, и тут же бросились в погоню. Я смотрел, как кто-то спускается по лестнице, но прежде чем он успел добежать до низа, он открыл огонь по моему лобовому стеклу!

"Черт возьми!" — выругался я, тут же пригнувшись. В этот момент из окна выскочил еще один вьетнамец и заблокировал вход в автосалон. У него тоже был пистолет.

Я стиснул зубы, выругался и вдавил педаль газа в пол!

С резким свистом машина рванула назад, словно дикий зверь. Я услышал глухой удар, и в зеркале заднего вида увидел, как вьетнамца сбила машина лоб в лоб! Затем он перевернулся на бок…

Я быстро выехал задним ходом на улицу, затем резко повернул руль, и машина совершила идеальный занос. Она развернулась и теперь стояла вертикально на дороге. Как раз когда я собирался тронуться с места, мужчина крикнул: «Подождите!»

Он толкнул дверцу машины, затем поднял револьвер и открыл огонь по автосалону. Вьетнамцы внутри быстро увернулись, но затем он направил оружие на парня, которого сбила моя машина, и тот катался по земле.

Хлопнуть!!

Пуля попала лежащему на земле вьетнамцу прямо в голову, мгновенно оборвав его жизнь.

«Езжай!» — быстро крикнул он мне, а затем быстро плюнул на тело мертвого вьетнамца. Из его рта вырвался поток слов.

Я не понял, что он имел в виду. Вероятно, это было по-вьетнамски. Произношение было примерно таким: "Do ma, Lang xian di, ting sei!"

«Кто ты? Ты не ребенок из АБ, ты чистокровный китаец». Машина поехала по улице. Он спросил меня.

Прежде чем я успел ответить, я услышал, как он вдруг сердито закричал: «Где вы живете?! Лево! Лево! Впереди камеры и полицейские! Лево!»

Я послушался его и быстро повернул руль влево. Затем машина выехала на уединенную боковую дорогу. Дорога была неровной и ухабистой, но очень тихой.

«С чего нам начать?» — спросил я его.

«Идите прямо, затем поверните направо на следующем перекрестке…» Он прищурился и начал внимательно меня разглядывать, его тон немного смягчился, стал менее взволнованным: «Вы… вы не местный?»

«Нет». Я сосредоточился на вождении. Мне показалось, что на такой машине немного неудобно ездить. «Я только что сошёл на берег».

Я выделил слова «сойти на берег». Он сказал «О», на мгновение взглянул на меня искоса, а затем торжественно начал: «Та фраза, которую ты только что сказала мне в комнате… та фраза…»

«Фан Дахай послал меня тебя найти», — откровенно сказал я ему. — «У меня возникли проблемы в Китае, и Фан Дахай организовал мой побег сюда, чтобы я приехал тебя найти».

Я заметил, как изменилось выражение его лица. Он несколько секунд смотрел на меня, а затем, наконец, разразился смехом. Не обращая внимания на то, что я был за рулём, он протянул руку и сильно хлопнул меня по плечу, громко смеясь: «Хорошо! Отлично, Толстяк! Наконец-то у меня есть шанс отплатить тебе за услугу! Молодец! Я видел, ты был довольно хорош... Откуда ты взялся?»

«Нанкин, — ответил я. — Меня зовут Чэнь Ян... Вы, должно быть, мой седьмой дядя, верно?»

Дядя Ци поднял бровь: «Это я». Он немного помедлил: «Нанкин... вы ведь не из армии?»

«Нет», — честно ответил я.

«Хм, мне тоже так показалось. По тому, как ты обращаешься с оружием, ты явно новичок». Он улыбнулся, его лицо выражало некоторое волнение. «Продолжай идти направо… Хм, а чем ты занимаешься в Нанкине?»

Я вздохнула и вкратце объяснила, в какую беду попала. Перед моим приходом Толстяк сказал мне ничего не скрывать и говорить всё, что у меня на уме, потому что это пойдёт мне на пользу. Потому что в преступном мире честность и открытость имеют первостепенное значение; если ты нечестен с другими, они не будут честны с тобой.

Если есть что-то, о чём вы не можете или не хотите говорить, вы должны открыто сказать людям, что это недопустимо. Вы ни в коем случае не должны выдумывать ложь, чтобы обмануть людей, потому что, если вы солжёте своим братьям, они больше не будут считать вас своим.

После того, как я закончил говорить, дядя Ци странно посмотрел на меня и прищурился: «Ты, мелкий сопляк, ты обидел этих парней из Хунмэня? Черт... ты избил одного из сыновей их босса до евнуха...»

Он долго смотрел на меня со странным выражением лица, а потом, наконец, не смог сдержать смех. Затем он ухмыльнулся и сильно ударил меня по щеке: «Хорошо, хорошо, хорошо! У тебя есть потенциал! Ты такой молодой, но у тебя много смелости! Очень хорошо, очень хорошо! У тебя есть потенциал!»

Меня это одновременно и позабавило, и возмутило... Неужели такое будущее возможно? Я из-за этого бесчисленное количество раз чуть не умер!

Однако, судя по всему, он совершенно не был обеспокоен цинхуном, что меня несколько успокоило.

Затем он задал мне еще несколько вопросов о недавней ситуации с Фатти, на которые я ответил по очереди. Было ясно, что у него и Фатти хорошие отношения; когда я описывал внешность и голос Фатти, на его лице появилось ностальгическое выражение. Воспользовавшись его рассеянностью, я неуверенно спросил: «Седьмой дядя, только что…»

Услышав мой вопрос, дядя Ци взметнул брови вверх, и на его лице мелькнул свирепый блеск. Несмотря на свой почти пятидесятилетний возраст, он был невероятно крепок! Он холодно сказал: «Хм, вьетнамцы мстят. Черт возьми, на этот раз они действительно проникли в мою крепость. Вероятно, это из-за той сделки в прошлом месяце, которой они так недовольны… Черт возьми, ты не сможешь объяснить это мне в нескольких словах. Просто помни, в Канаде, если я увижу вьетнамца, я изобью его до полусмерти! А эти индийцы и ближневосточные — тоже никуда не годятся. Мы на них глубоко затаили обиду! Но… вьетнамцы самые хитрые!»

Говоря это, он вытащил из-под сиденья коробку с магазинами, затем ловко зарядил револьвер патронами, быстро прицелился, и на его губах появилась кровожадная улыбка!

Я знаю, что только те, кто по-настоящему отважился противостоять обстрелам и пулям, обладают такой улыбкой и таким поведением.

Следуя указаниям дяди Ци, я ехал по лабиринту улиц и переулков, пока не добрался до автомастерской. Честно говоря, я был совершенно дезориентирован и понятия не имел, где нахожусь. Это была мастерская, которой управляли китайцы. Я сразу же заехал внутрь, и несколько механиков, быстро заметивших дядю Ци, сидящего на пассажирском сиденье, почтительно улыбнулись ему. Дядя Ци немного поболтал с ними, а затем кто-то вкатил инвалидную коляску. Я стоял в стороне и наблюдал за ним. Дядя Ци сказал еще несколько слов остальным, а затем вдруг улыбнулся мне и жестом подозвал: «Малыш, зачем ты здесь стоишь? Подойди и толкни меня!»

За ремонтной мастерской находился большой склад. Я закатил внутрь инвалидное кресло дяди Ци. По пути я увидел, что все механики были китайцами; иностранцев не было ни одного. Все смотрели на меня с удивлением, но я заметил, что их взгляды были несколько уклончивыми, словно они его очень боялись.

Когда мы добрались до склада в задней части здания, мы распахнули дверь и вошли в большую комнату с несколькими столами. Там стоял старик, примерно того же возраста, что и дядя Ци, в рабочей униформе… Что меня еще больше позабавило, так это то, что на нем были нарукавники! Он выглядел как бухгалтер с государственного предприятия из 1980-х, держащий в руках бухгалтерскую книгу и производящий какие-то расчеты.

Дядя Ци кашлянул, и мужчина, нахмурившись, посмотрел на нас и сказал: «Седьмой брат, что привело вас сюда…» Его взгляд скользнул по моему лицу: «Кто этот молодой человек?»

«Чэнь Ян, подойди сюда и поприветствуй Восьмого Мастера», — торжественно сказал мне дядя Седьмой. Я был благоразумен и умел чувствовать обстановку, поэтому сразу же шагнул вперед и почтительно поприветствовал: «Восьмой Мастер».

Мужчине было около пятидесяти лет, у него были слегка седеющие волосы, глубокие морщины на лице и невысокий рост. Кожа у него была довольно светлая, и даже в нем чувствовалась утонченность и образованность. Однако меня поразило… Я случайно взглянула на его левую руку; у него было всего три пальца. Но я лишь мельком взглянула на него, прежде чем быстро отвести взгляд. Я знаю, что невежливо обращать внимание на недостатки человека.

«Какой Восьмой Мастер? Он всего лишь Восьмипалый». Он улыбнулся, улыбка была мягкой, но взгляд у него был острый.

«Этот парень сбежал отсюда. Он попал в беду на материке, и Фан Дахай послал его нас найти», — засмеялся дядя Ци. «Он даже спас мне жизнь только что!»

«Что?» — нахмурился Восьмой Мастер. — «Что с тобой только что случилось?»

«Вьетнамцы! Черт возьми, им действительно удалось пробраться в мое убежище! Похоже, то, что случилось в прошлом месяце, их сильно разозлило». Дядя Ши вздохнул: «Меня загнали в угол дома. Если бы не этот парень, мне бы конец». Он помолчал, а затем добавил: «Этот парень кажется довольно умелым, но жаль, что он не умеет обращаться с оружием».

"Хм." Восьмой Мастер постучал по столу левой рукой, на которой было всего три пальца. Его, казалось бы, мирный взгляд дважды скользнул по мне... Честно говоря, его взгляд казался мирным, но когда он действительно достиг меня, мне стало очень не по себе! Это был взгляд, который, казалось, видел меня насквозь, пристальный взгляд!

«Седьмой брат только что сказал, что тебя зовут… Хм, Чэнь Ян, верно?»

Я кивнул: "Зовите меня просто Сяо У".

«Хорошо, устраивайтесь поудобнее со мной», — улыбнулся он. «У меня тоже фамилия Фанг, но я не родственник того Толстяка Фанга. Как видите, у меня всего восемь пальцев, поэтому здесь и за пределами города меня называют «Фанг Восьмипалый». Если хотите, можете просто называть меня Восьмым Мастером. Учитывая мой возраст, я ведь не пытаюсь вами воспользоваться».

Его улыбка была нежной, и эта утонченная, изысканная аура была словно глоток свежего воздуха...

Но именно такой темперамент вызывал у меня некоторое чувство дискомфорта!

Потому что его манеры, темперамент и поведение очень похожи на одного человека!

Хуан-ге!!

Восьмой Мастер нажал кнопку на столе, и тут же задняя дверь открылась, и вошли двое мужчин: «Выведите Седьмого Дядюшку отдохнуть и найдите врача, чтобы он его осмотрел». Он спокойно дал несколько указаний.

Седьмой дядя, казалось, собирался что-то сказать, но, обменявшись взглядом с Восьмым Мастером и посмотрев на меня, он ничего не произнес, лишь похлопал меня по плечу. Затем двое мужчин почтительно подошли и вытолкнули его наружу.

Меня осенила мысль. Я понял. Этот Восьмой Мастер хотел что-то мне сказать.

Я сохраняла бесстрастное выражение лица, просто молча наблюдая за ним. Он слегка улыбнулся и жестом указал на стул рядом с собой: «Садитесь».

Затем он очень вежливо улыбнулся мне и сказал: «Пожалуйста, подождите минутку».

Затем он снова нажал кнопку. На этот раз вошел мужчина в чистой рабочей одежде. Восьмой Мастер быстро дал указание: «У Седьмого дяди сегодня дома возникла проблема, это сделали вьетнамцы… Я беспокоюсь о том, что произошло в прошлом месяце. Проверь все китайские кварталы, чтобы выяснить, как распространилась информация… Свяжись с несколькими группами китайской общины. Посмотри, что они… э-э…» Он взглянул на меня, не договорив, но мужчина понял, кивнул и ушел.

Я мог заметить, что этот человек всегда держался очень прямо, идя или стоя, и его шаги были очень ровными. У него явно была военная выправка.

Затем Восьмой Мастер вздохнул, отошел в сторону, налил мне воды из немного заржавевшего старого термоса и улыбнулся, давая понять, что мне не нужно быть вежливым.

«Сяо У, верно?» — он улыбнулся мне. — «Расскажи о своих проблемах. В какие неприятности ты попал дома?»

Я на мгновение заколебался, а затем повторил то, что сказал дяде Ци в машине.

Восьмой Мастер молчал, лишь молча слушал. Его пальцы легко постукивали по столу, один удар за другим, словно в каком-то странном ритме.

Из-за странного ритма его постукивания пальцами я несколько раз невольно сбилась с пути, и даже тон моего голоса изменился.

Восьмой Мастер улыбнулся, почувствовав мое замешательство, и сказал: «О, извините. Это моя давняя проблема».

Внезапно меня осенила мысль, и я понял, что ритм его постукивания пальцами основан на ритме старой песни под названием "Восток красный"!

После того, как я закончил говорить, он слегка коснулся бровей и медленно произнес: «Думаю, судя по вашим словам, ваши проблемы в Китае на самом деле закончились… Люди из фракции Цинхун уже считают вас мертвым, верно? Кто-то сделал для вас фальшивый труп… Так что теперь у вас не должно быть никаких проблем».

«Да». Я покачала головой, уголком глаза слегка дернулся. «Проблемы. Человек, который помог мне организовать эту ситуацию так, чтобы весь мир думал, что я мертва… также хочет убить меня, чтобы заставить замолчать…»

Восьмой Мастер вдруг рассмеялся: «Хорошо, больше ничего объяснять не нужно, я понял. Ты не первый и не последний, кто это делает». Он покачал головой: «Но у меня к тебе сейчас вопрос, очень важный. Подумай хорошенько, прежде чем отвечать».

«Хорошо!» — кивнул я.

«Ты сейчас в Канаде. Что бы ни искали тебя дома, их влияние сюда не доберется, поэтому никто не будет за тобой охотиться. Ты в безопасности. Поэтому мне нужно понять, о чем ты думаешь», — медленно произнес Восьмой Мастер. — «Тебя послал Толстяк. Могу с уверенностью сказать, что Толстяк — наш брат, и мы абсолютно доверяем тем, кого он посылает… Но сначала тебе нужно разобраться, о чем думаешь ты сам».

Я посмотрел на него.

Восьмой Мастер вдруг усмехнулся: «Вы видели это сегодня в доме Седьмого Мастера… Мы здесь не занимаемся обычным бизнесом и не делаем обычных дел. Другими словами, мы не законопослушные граждане! Если вы просто хотите сбежать отсюда и жить мирной жизнью, то из уважения к Толстяку я постараюсь помочь вам получить легальный статус, дам немного денег и помогу найти работу или открою бизнес в китайском квартале. Таким образом, вы сможете спокойно поселиться здесь и жить тихой жизнью до самой старости. И я гарантирую, что с нами вас никто не будет притеснять».

Я молчала, продолжая молча наблюдать за ним.

«Есть и другой путь… — присоединиться к нам», — вздохнул Восьмой Мастер. «Этот парень, Толстяк, отправил тебя сюда, не сказав ни слова. Вероятно, он хотел, чтобы ты сам принял решение. Но позволь мне предупредить тебя: если ты присоединишься к нам, не жди, что будешь жить мирной жизнью. Канада — не твой ад… но и это не рай!»

Я молча посмотрела на него, затем изменила позу, взглянула на пачку сигарет на его столе, немного поколебалась и указала: «Всё в порядке?»

«О, конечно». Восьмой Мастер рассмеялся и бросил мне портсигар.

Я достал сигарету и закурил: «Я не курил уже несколько дней в море, мне так скучно».

«Прыжок в море — довольно сложное занятие; в наши дни многие предпочитают прыгать с самолётов», — сказал Восьмой Мастер с лёгкой улыбкой.

Я знаю, что под выражениями «прыгнуть в море» и «прыгнуть из самолета» он подразумевал сленговые термины, означающие контрабанду людей на лодках и самолетах.

Я затянулся сигаретой, в лёгких витал давно забытый табачный вкус, и невольно издал долгий вздох. Затем я открыл глаза, посмотрел прямо на Восьмого Мастера и торжественно сказал: «Восьмой Мастер! На самом деле, я уже думал об этом вопросе до того, как пришёл сюда».

«Хорошо». Он жестом предложил мне продолжить.

«На самом деле, ещё в Китае брат Фан предложил мне поселиться в каком-нибудь небольшом горном уезде на северо-западе или юго-западе и жить мирной, законопослушной жизнью, но я отказался». Я медленно выдохнул клубок дыма, глядя ему в глаза: «Я никогда не забуду, что со мной случилось в Китае! У меня была своя жизнь, дом, семья, женщина, которую я любил… но из-за…» Я кашлянул, чтобы скрыть подёргивание мышц в уголке глаза и выражение лица, и быстро сказал: «Я всё потерял! Меня преследовали, как бездомную собаку! Каждый день после того, как я открывал глаза, первым делом я чувствовал благодарность…» Я желал прожить ещё один день! И я молился Богу, чтобы моя удача продолжалась и сегодня! Позже я понял… причина, по которой меня так сильно преследовали, заключалась в том, что я был всего лишь никем! Никем без ничего! Я очень хороший боец! Я могу справиться с несколькими людьми одновременно. В ту ночь в Гуанчжоу я в одиночку пробивался по улицам с ножом, убив более десятка человек! Но какой в этом смысл? У меня всего один человек, всего две руки… Я стиснул зубы и уставился на Восьмого Мастера: «У меня всего одна жизнь, мне плевать на драки… но у меня всего одна жизнь, если она закончится, то закончится… а у тех, кто меня преследует, на руках бесчисленное множество жизней!»

Восьмой Мастер не произнес ни слова.

«Я всё очень хорошо обдумал. Я не хочу найти себе место и прятаться, как крыса, проживая всю жизнь в безвестности! Я не хочу постоянно быть начеку, боясь, что меня кто-то узнает! Я не хочу жить такой жизнью!» Я стиснул зубы и сказал: «Если бы я был готов к такой жизни, я бы не пошел на такой большой риск, приехав в Канаду! Я приехал сюда, чтобы проложить свой собственный путь, я говорил себе это, и я говорил брату Фангу… Я вернусь в славе и с высоко поднятой головой!»

Восьмой Мастер молчал, лишь достал из свадебной коробочки сигарету и прикурил её сам.

«Я почти всё бросил ради этого! Я оставил семью и жену, и что же я получил взамен…» — я горько рассмеялся. «Всё, что я получил, это: „Извини, ты должен умереть“. Теперь у меня ничего не осталось — семья, женщины, друзья, работа, жизнь… ничего вообще. Даже та привязанность, которую я когда-то считал отцовской и братской, исчезла! Я был в бегах, сражался и прятался… Много раз я был на грани смерти, но я просто не хотел умирать! Я говорил себе, что должен вернуться живым!»

Чем больше я говорил, тем больше воодушевлялся, и во мне разгорался взрыв страсти. Внезапно мне вспомнился захватывающий фильм, который я смотрел в детстве, и я вспомнил одну фразу из него, которая в тот момент глубоко тронула меня!

«Я должен вернуться! Не потому, что хочу что-то доказать, а потому, что хочу, чтобы другие знали! То, что я потерял, я верну своими собственными руками!!!»

Восьмой Мастер посмотрел на меня, сделал глубокую затяжку сигареты, затем встал и похлопал меня по плечу: «Пойдем со мной».

Часть первая: В мире боевых искусств, не контролируя собственную судьбу, Глава 136: Первое прибытие

Склад в задней части здания имел две двери. Я последовал за Восьмым Мастером через заднюю дверь. Это был многоуровневый паркинг, заполненный автомобилями всех размеров, но все они выглядели довольно старыми. Меня удивило, что некоторые механики, похоже, вообще не занимались ремонтом…

Они практически разбирали её на части! Разбирали машину и разбирали на запчасти.

Когда мы проезжали через гараж, мастер Ба не остановился; он остался впереди нас. Ремонтники рядом с ним просто встали и молча поклонились мастеру Ба, выглядя очень почтительно.

Выйдя из гаража, мы попали во двор со винтовой лестницей. Восьмой Мастер проводил меня вниз, и мы распахнули большую дверь с облупившейся краской. Изнутри доносились звуки боя.

Звуки показались мне очень знакомыми — крики, выдохи, шаги и лязг боксерских перчаток. Когда я вошел, мне почти показалось, что я попал в спортзал.

По обеим сторонам было довольно простое спортивное оборудование. Хотя оно было довольно примитивным, в нем было все необходимое. Также там были несколько крепких на вид мужчин, занимавшихся с гантелями. Посередине на полу лежали маты, образуя довольно большую площадку. Несколько человек спарринговали парами, и все они были в боксерских перчатках… не в больших, используемых в боксерских поединках, а в маленьких, из которых видна только половина пальца.

И действительно, все они были в капюшонах.

Восьмой Мастер, заметив удивленное выражение моего лица, слегка удовлетворенно улыбнулся.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447