Глава 346

Моё выражение лица стало серьёзным: «Вы уверены? Ошибки ведь нет?»

«Уверен!» — кивнул Сяо Чжу. «Все братья, которых я послал, видели его на свадьбе и помнили его внешность. Все трое сказали, что это точно он! Пятый брат, не волнуйся. Если бы это был один человек, они могли бы ошибиться, но поскольку три брата ясно видели его с разных ракурсов, ошибки быть не может».

"А теперь?"

«Сейчас они разделились на две группы. Одна группа продолжает наблюдать за виллой снаружи. Я сказал им немедленно сообщить, если появятся какие-либо новости, но Аллен все еще внутри виллы и еще не вышел… Что касается принцессы… она…»

«Как она? Почему ты колеблешься?» — нахмурился я.

«Она... выглядела раненой. Люди, которые были с ней, говорили, что принцессе, похоже, нужна помощь даже для того, чтобы ходить, и после того, как она покинула виллу, ее отвезли в больницу».

Я улыбнулась. Принцесса была вся в следах от ударов плетью; другие, возможно, об этом не знали, но я прекрасно это замечала. Однако я ничего из этого не объяснила Сяо Чжу.

«Пусть наши люди следят за Алленом! Немедленно сообщайте мне о любых его передвижениях… Хм, вам лучше прислать еще несколько человек. Это сейчас первоочередная задача. Если у вас не хватает людей, пусть Сиро перебросит часть! Все остальное может подождать. Но этот человек может быть для нас вопросом жизни и смерти! Будьте предельно осторожны!»

После небольшой паузы меня вдруг осенила мысль: «Точно, давайте выясним, кому принадлежит эта вилла. Это может оказаться полезной информацией».

Затем я вернулся в свою комнату, оделся и приготовился уйти. Янь Ди уже не спала на кровати. Она молча наблюдала за мной, и только когда я оделся, прошептала: «Ты... уходишь?»

Я усмехнулся, наклонился и нежно поцеловал её в нос: "Что ты хочешь сказать... С этого момента ты должна называть меня "мужем", понял?"

"Ммм..." Щеки Янь Ди слегка покраснели, когда она тихо пробормотала: "Муж... ммм, муж... ты уходишь?"

Я слабо улыбнулась: «Дорогой, тебе нужно идти на работу. После того, как тебя сегодня выпишут из больницы, иди прямо к старшему брату. Тебе не о чем беспокоиться. Я оставила нескольких братьев, чтобы они тебя защитили, так что больше никакой опасности не будет».

«Тебе… тебе следует быть осторожнее», — тихо сказала Янь Ди.

«Хм». Я подняла бровь: «Не беспокойтесь... Однако, раз уж кто-то осмелился устроить неприятности на моей свадьбе, я должна отплатить за такое любезное предложение!»

Попрощавшись с Янь Ди, я покинул палату.

Я оставила нескольких человек в больнице, чтобы защитить Янь Ди, и взяла с собой только Хаммера, Сяо Чжу и остальных, когда выходила. Как только я подошла к лифту в коридоре, услышала смех сбоку: «Сяо У, куда ты идёшь?»

Я обернулся и увидел Цяоцяо, стоящую там и держащую в руке термос.

«Что это?» — я был ошеломлен.

Вчера вечером я отправил Цяоцяо и двух других переночевать в ближайшую гостиницу, но никак не ожидал, что Цяоцяо придет так рано сегодня утром.

«Я приготовила тебе завтрак…» Она посмотрела на мое удивленное выражение лица и сердито посмотрела на меня: «Не волнуйся! Я его не готовила! Я его купила!»

Наконец я вздохнула с облегчением… Кулинарные способности Цяоцяо… ну, как сказал Азе: «Обычно мы используем еду Цяоцяо как крысиный яд. Но если она иногда перегибает палку, то её можно использовать как слабительное».

«Куда ты идёшь?» — Цяо Цяо вдруг нахмурилась. «Ты... ты ведь не собираешься снова увидеть эту кокетливую принцессу так рано?»

Я на мгновение замерла, а затем тут же повернулась и сердито посмотрела на Хаммера и его друзей. Я не сказала Цяоцяо или остальным, куда я ходила прошлой ночью, но Цяоцяо знала, а это означало, что Хаммер и его друзья, очевидно, им рассказали!

Эх, это была моя неосторожность; я действительно забыл сказать Хаммеру и остальным, чтобы они держали это в секрете.

«Не вини их», — надула губы Цяо Цяо. «Не могу поверить, что ты ходил к той женщине в свою брачную ночь… Хм, после того, как ты вернулся прошлой ночью, я почувствовала от тебя запах женских духов… Мой нос всегда очень чувствителен, особенно к женским духам. Я сразу поняла, что это не духи Янь Ди! Вот тогда у меня и возникли подозрения, и после того, как мы вышли, я отвела Хаммера в сторону и тщательно его расспросила. Вот так я и узнала, что ты действительно ходил к принцессе прошлой ночью!»

Хаммер запинаясь произнес: «Пятый брат… Я… я не знал, что это нужно держать в секрете… Мисс Цяо спросила меня, поэтому я ей рассказал…»

Я взглянула на этого ничего не понимающего молодого человека и вздохнула. Это была не его вина; это была моя собственная неосторожность.

«Вздох, у меня сейчас нет времени подробно объяснять, но мне нужно кое-что уладить… Вчера кто-то заложил бомбу на моей свадьбе, и мне нужно узнать об этом как можно скорее». Я быстро добавила: «Я сейчас пойду по делам, поговорим об этом, когда вернусь».

Взгляд Цяоцяо метался по сторонам: «Не пытайся это от меня скрывать! Держу пари… ты ведь собираешься увидеть принцессу, правда?»

«Да, всё верно». Я просто сказал правду: «Это дело касается принцессы».

Внезапно Цяоцяо передала термос одному из моих людей: «Возьми это и отнеси внутрь».

Я сердито посмотрела на нее, но Цяоцяо улыбнулась и сказала: «Я пойду с тобой к принцессе».

«Прекрати шутить... Это не шутка», — сказал я низким голосом.

Цяоцяо покачала головой: «Я не шучу, отвезти меня туда точно будет полезно». Затем она вдруг улыбнулась и сказала: «Кроме того, если ты вот так выйдешь из больницы, боюсь, тебя сразу же начнут преследовать! И ты не сможешь от них отделаться!»

"Что это значит?"

«Пожалуйста!» — Цяоцяо указала на меня и рассмеялась. — «Ты что, забыл, кто ты? Ты теперь большая знаменитость! На твоей свадьбе вчера заложили бомбу! Как можно было скрывать такую шокирующую новость? На твоей свадьбе было столько гостей, больше ста человек! Кто-то наверняка уже всем рассказал! Ты такая знаменитая, как СМИ могли пропустить такую громкую новость, как взрыв на твоей свадьбе? Поверь мне, когда я только что приехала сюда, я уже видела машины репортеров, подъезжающие к больнице! И я уверена, что прямо сейчас не только у главных и задних ворот больницы, но и у твоего дома, твоей компании и даже полицейского участка, за тобой наблюдает множество репортеров! Если ты сейчас же выйдешь, тебя обязательно окружат репортеры, и даже если ты ничего не скажешь, они будут внимательно за тобой следить! Они будут следовать за тобой повсюду!»

Вот тогда я и нахмурился.

Когда за тобой следят репортеры, это настоящая головная боль. Если бы за мной следил враг, я мог бы просто тайно послать кого-нибудь, чтобы его устранить... но репортеры... в репортера же нельзя стрелять, правда?

«Главный и задний входы в больницу находятся под усиленной охраной?» — нахмурилась я. — «Как же нам оттуда выбраться?»

Цяо Цяо посмотрела на меня и вдруг усмехнулась: «Чэнь Ян, кажется, ты слишком долго был боссом и даже забыл о своем происхождении». Она покачала головой и вздохнула: «Если ты не можешь воспользоваться главными воротами, неужели ты даже не можешь перелезть через стену?»

Я улыбнулся и сказал: «Вы правы! Я почти забыл об этом».

После того, как я закончил говорить, я уже собирался спуститься вниз, когда меня остановила Цяоцяо и настояла на том, чтобы пойти со мной. Сначала я отказался, подумав, что она просто глупит, но потом Цяоцяо стала невероятно настойчивой, и я понятия не имел, что она задумала.

Но, подумав, я решил, что не буду создавать больше проблем, раз сегодня встречаюсь с принцессой. Никакой сцены в стиле SM, как вчера вечером, быть не может. Мы с принцессой встречаемся за утренним чаем в общественном месте; ничего неловкого не должно произойти. Если Цяоцяо настаивает на том, чтобы пойти, я не против взять её с собой. К тому же, судя по её выражению лица, она, похоже, что-то замышляет…

После этого наша группа спустилась вниз и нашла внутри больницы место, огороженное забором. Мы перелезли через него, и навыки Цяоцяо были, как всегда, на высоте. Она оказалась даже проворнее моих людей, когда перелезала через забор. Как только мы выбрались за забор, кто-то уже позвонил моим людям и попросил забрать нас на машине в уединенном месте, после чего мы уехали.

Проходя мимо входа в больницу, я увидел большую группу представителей СМИ, собравшихся перед воротами. Репортеры уже установили свое оборудование и вытянули шеи, ожидая своей очереди. Если бы не правило больницы, запрещающее вход представителям СМИ, эти люди, вероятно, уже бросились бы в мою палату.

Пока мы ехали, Сяо Чжу, который ехал впереди меня, внезапно получил телефонный звонок. Он некоторое время разговаривал с собеседником с серьезным выражением лица, затем внезапно повернулся, посмотрел на меня, нахмурился и сказал: «Пятый брат… что-то не так».

"В чем дело?"

Сяо Чжу медленно произнес: «Звонок сделали братья, которых я назначил следить за принцессой… Они сказали, что принцесса вышла и направляется к месту, где вы должны были ее встретить, но… они обнаружили, что помимо наших людей, следивших за принцессой, за ней, похоже, следили и другие люди на машине!»

Часть третья: Вершина, Глава шестнадцатая: Кто сказал, что иностранцы не умеют использовать трюки?

Я на мгновение задумался, а затем на моем лице появилась угроза: "Кто теперь с принцессой? Можно ли им доверять?"

«Они старые приятели из старой автомастерской, абсолютно надёжные. Сейчас все четверо едут за принцессой на одной машине». Сяо Чжу заметил моё странное выражение лица в зеркале заднего вида и не удержался от вопроса: «Пятый брат… о чём ты думаешь?»

Я кивнул: «Пусть действуют, устраивают беспорядки, останавливают другую группу парней, которые с принцессой, намеренно создают пробку на дороге. А потом приводят их ко мне!»

Сяо Чжу кивнул, взял телефон и уже собирался набрать номер, когда снова спросил: «В другой машине больше одного человека. Если начнётся драка… всё будет в порядке, если мы устроим беспорядки?»

Я усмехнулся: «Пусть братья действуют изо всех сил! Если будут сопротивляться, просто используйте оружие!» Я сделал паузу, потер виски и спокойно сказал: «Это Ванкувер!»

Пока машина ехала, Сяо Чжу сделал тот телефонный звонок, а затем дал указание моим людям приступить к работе. Я больше ничего не сказал. Цяо Цяо, стоявшая рядом со мной, смотрела на меня с любопытством, и несколько раз невольно открывала рот, словно хотела что-то сказать, но в конце концов промолчала.

Место, где я встретил принцессу, — это очень известный отель недалеко от южного побережья города. Отель славится своим солнечным утренним чаем, и многие состоятельные люди любят приезжать сюда на двухдневный отдых на выходные.

Прибыв в отель, я поднялся на второй этаж, где была обустроена очень просторная терраса со множеством столов и стульев. В такое солнечное утро, когда дул морской бриз, а неподалеку простирался бескрайний спокойный океан, пейзаж был прекрасен. Обстановка была приятной, и насладиться вкусным завтраком из морепродуктов в такой обстановке, несомненно, было бы замечательным опытом. Когда я приехал, принцесса уже прибыла.

Она сидела за столиком у перил на террасе со стороны моря, перед ней стояла чашка специально заваренного черного чая, в руке она держала серебряную ложку и небрежно помешивала чай, глядя на океан. Повар подкатил к столику небольшую тележку и аккуратно пожарил для нее одно из фирменных восхитительных пирожных ресторана.

Я заметил, что на этот раз у принцессы наконец-то появились слуги. Неподалеку стояли двое мужчин, похожих на телохранителей, с прямой осанкой. Их взгляды постоянно осматривали окрестности, и они незаметно создавали пространство вокруг места принцессы.

Когда я подошла и села, принцесса посмотрела на меня, затем на Цяоцяо, которая пришла со мной, но, похоже, ей было все равно. Она лишь слегка помолчала, затем иронично улыбнулась Цяоцяо и сказала: «Цяоцяо, здравствуйте».

Сяо Чжу и Хаммер стояли неподалеку. Я выдвинул стул и сел вместе с Цяо Цяо напротив «Земли принцессы».

Сегодня принцесса была одета крайне консервативно. На ней была синяя водолазка с длинными рукавами, полностью закрывающая тело. Эта женщина, обычно одевавшаяся так соблазнительно, вдруг выглядела еще более странно в своем консервативном наряде… Но только я знал, что это не было изменением настроения. Скорее, это было потому, что я выпорол ее прошлой ночью, и теперь ее руки, шея и плечи были покрыты синяками, которые она могла скрыть только консервативной одеждой.

Глаза принцессы были немного опухшими, очевидно, она мало спала прошлой ночью, а на лице были синяки от пощёчины, которую я ей вчера дал. Хотя было видно, что она тщательно замаскировала их макияжем, одной ночи оказалось недостаточно, чтобы эти следы на лице исчезли.

"Что? Ты не рада меня видеть?" Цяо Цяо улыбнулась, но ее взгляд был острым. Выражение лица принцессы стало немного неестественным, но она ничего не сказала.

«Не волнуйтесь, я просто пришла позавтракать. Можете обсудить все, что захотите». Цяоцяо сделала вид, что ничего не произошло, и даже попросила повара приготовить ей яичницу. Она взяла нож и вилку, несколько раз специально заточила их, издав лязгающий звук, а затем начала есть без всяких ограничений.

У меня не было аппетита, и я пришел сюда не за едой. Немного подумав, я посмотрел прямо на принцессу и сказал: «Вы пригласили меня сегодня, и вот я здесь. Думаю, теперь я могу рассказать вам то, что вы обещали мне рассказать».

Принцесса выглядела несколько обеспокоенной и, казалось, бросила взгляд на Цяоцяо. Я медленно произнес: «Ничего страшного. Вам не нужно скрывать от нее мои дела. Просто расскажите ей».

Увидев, что принцесса молчит, я поднял бровь и усмехнулся: «Ваше Высочество, вы пригласили меня сюда только для того, чтобы я просидел здесь вот так, глядя друг на друга, всё утро?» Я посмотрел ей в глаза: «Или, может быть, то, что вы собираетесь мне сказать, вам трудно произнести?»

«Хорошо…» — вздохнула принцесса, глядя на меня глубоким взглядом. Она сильно прикусила губу, на ее лице застыло решительное выражение: «Я скажу тебе… на самом деле, человек, который заплатил кому-то за твое убийство и заложил бомбу на твоей свадьбе, был…»

«Меня зовут Аллен, верно?» — я улыбнулась, прежде чем она успела договорить, а затем резко перебила её. Принцесса замерла, удивлённо глядя на меня: «Ты… как ты мог…»

Я прищурилась, внимательно разглядывая эту женщину. Мой голос был тихим, постепенно замедляясь: «Ты собираешься сказать мне, что это Аллен послал убить меня на свадьбе? Ты также собираешься сказать мне, что Аллен ненавидит меня, потому что знает о моем соглашении с твоим отцом, и что если я умру, у твоего отца не будет никакой внешней поддержки, никого, кто мог бы тебя поддержать, поэтому, даже если он не сразу откажется от своего плана сделать тебя наследницей, он, по крайней мере, замедлит шаг и временно прекратит попытки убить Аллена, дав ему шанс вздохнуть… В конце концов, старый Торин на самом деле не ненавидит Аллена; наоборот, он может даже восхищаться этим молодым человеком, иначе он бы вообще не планировал сделать его своим наследником. Если я умру, то «внешний фактор», который побудил старого Торина сделать тебя своей наследницей, исчезнет, и старый Торин может засомневаться… По крайней мере, это будет очень выгодно для Аллена, не так ли?» Я пробормотал себе под нос, а затем быстро взглянул на принцессу: «Это всё, что ты собираешься мне сказать. И всё?»

«Да… да». Принцесса выглядела несколько удивленной, а еще более неожиданной: «Ты… ты уже знала?»

«Хм! Знаю?» — я нарочито рассмеялась, но любой мог понять, что в моем голосе не было настоящей радости! Я посмотрела на женщину передо мной и медленно произнесла: «Вы все еще собираетесь сказать мне, что лучший способ решить эту проблему — это чтобы Аллен убил вас? Но вы же родная дочь старого Торина, так что Аллен не сможет вас тронуть. Он может только позволить вам оставаться распутной принцессой, лишившись всякой внешней поддержки. Таким образом, старый Торин постепенно сдастся… Значит, во всей этой истории умереть должна только я. Верно?»

Я спокойно закончил говорить, затем посмотрел на принцессу с почти женоподобной улыбкой: «Это то, что вы хотели мне сказать?»

В глазах принцессы мелькнула паника. Но она быстро отпила глоток чая и вздохнула: «Как... как ты до всего этого додумался?»

Я пожал плечами, в моем голосе звучала насмешка: «Все это легко угадать... и это совершенно логично, не так ли?»

Принцесса опустила веки, стиснула зубы и сказала: «Верно! Вы угадали очень точно!»

«Но… у меня есть вопрос». Я широко улыбнулся. «Если Аллен был моей целью, зачем он послал двух человек из американской банды Хуацин? Аллен столько лет состоит в «Ангелах ада», неужели у него нет хотя бы пары наемных убийц? Хм… даже если он боялся разоблачения, он мог бы найти хотя бы одну-две организации наемных убийц в Канаде, готовых взяться за дело. Зачем ехать так далеко в Америку? И… наемные убийцы, которых он нанял, были не белыми, не черными… они были китайцами!»

Принцесса открыла рот и медленно произнесла: «Это потому что… потому что… Аллен расследовал ваше дело…»

Я рассмеялась, на этот раз искренне, жестоко, словно видела, как добыча сама попадает в ловушку. Я снова перебила ее: «Хорошо, позвольте мне продолжить… Вы хотите сказать, что Аллен расследовал мое прошлое? Что он выяснил, что я, Пятый Мастер Большого Круга, на самом деле контрабандой проникла из материкового Китая более двух лет назад? Он также расследовал мое прошлое и выяснил, что я оскорбила очень влиятельную банду в материковом Китае… И, по совпадению, эта китайская банда имеет кровные связи с бандой Хуацин в Америке… Поэтому он решил заплатить банде Хуацин, чтобы она разобралась со мной, чтобы, если я умру, вина легла на моих китайских врагов, а не на Аллена… И даже если он потерпит неудачу, я, скорее всего, буду подозревать своих китайских врагов, жаждущих мести, а не Аллена».

Я слегка наклонился вперед: «Ваше Высочество, я совершенно прав? Не следует ли вам сказать мне: правильный ответ, плюс десять баллов? Хм?»

Мой тон был слишком странным, и принцесса наконец не выдержала. Выражение её лица слегка изменилось: «Ты... что ты имеешь в виду?»

«Что вы имеете в виду? Ничего». Я откинулся на спинку стула, глубоко вздохнул, подавляя гнев, но с насмешливой улыбкой: «Итак, Ваше Высочество, ответ теперь ясен. Если бы это был фильм, то, согласно сценарию… должен ли я изображать ярость, а затем в гневе собрать своих людей, чтобы свести счеты с Алленом? Или мне следует произнести пару сильных фраз, хм… дайте подумать, например… я бы испепеляю его взглядом, ударил рукой по столу и закричал: «Черт возьми, посмел сорвать мою свадьбу! Я никогда не позволю этому парню покинуть Ванкувер живым!» — Стоит ли мне это говорить? Это Ванкувер, должен ли я немедленно собрать большую группу людей, чтобы разорвать Аллена на куски! Или бросить его тело прямо в море, чтобы накормить акул?»

Мой внешний вид напугал принцессу. Она посмотрела на меня со сложным выражением лица, словно совершенно не понимая, что я имею в виду.

Я холодно усмехнулся, затем осторожно поднял руку. Сяо Чжу, стоявший позади меня, тут же подошел, протянул мне сигарету и прикурил.

Я глубоко вдохнул, а затем выдохнул темно-синий дым через нос...

«Ха!» — пренебрежительно усмехнулась я. «Ну ладно, допустим, я действительно это сделала… Я тебе верю, и я пошлю кого-нибудь убить этого Аллена… Это Ванкувер, моя территория! Убить кого-нибудь здесь для меня невероятно легко! Но вопрос в том… что произойдет после того, как я его убью?» Я посмотрела на принцессу с игривой улыбкой и многозначительным выражением лица.

Принцесса вздрогнула, краска мгновенно исчезла с ее лица, а затем она посмотрела на меня с очень сложным выражением.

Я стряхнул пепел с сигареты, не отрывая взгляда от моря, с улыбкой на лице, и пробормотал: «Хм, дайте подумать. Если все пойдет по сценарию, какой будет следующая часть истории… Ах да, я убил Аллена. Я убил крестника великого господина Торина из «Ангелов ада»! Я убил его самого ценного молодого человека, его самого способного помощника! Ха-ха! Разве не так? Теперь все знают, насколько Торин доверял Аллену! Он даже доверил ему весь контрабандный бизнес на Восточном побережье! Даже несмотря на то, что это было сделано не очень хорошо, даже несмотря на то, что Торин был очень зол, даже несмотря на то, что Торин сменил много подчиненных, он никогда не трогал Аллена! Разве все это не показывает, насколько Торин благоволил к Аллену? Если такой молодой человек, которого ценил Торин, умрет в Ванкувере, на моей территории… то что будет дальше? Дайте подумать… Ха-ха! Конечно, я столкнусь с жестокой местью «Ангелов ада»! Хе-хе! Торин действительно жаждет мести за своего крестника, или же просто притворяется... он обязательно что-нибудь придумает!

Я говорила медленно, делая вид, что не вижу удивления на лице принцессы, и продолжила: «А потом? Ах да, я думаю, великий Торин никогда не уничтожит меня полностью. Потому что, если меня полностью уничтожат, это не принесет ему никакой пользы… Однако он может воспользоваться случаем, чтобы шантажировать меня, дать мне хорошее предупреждение, а также подавить быстро растущую силу Большого Круга! Может быть, он даже сможет заставить меня «добровольно» и «охотно» отдать ему еще немного акций контрабандной компании! А я? В этот момент я буду совершенно в неведении, и вместо того, чтобы ненавидеть его, я буду благодарна господину Торину за проявленную ко мне милость и за то, что он отпустил меня… С этого момента я буду всем сердцем предана защите Вашего Высочества, когда она взойдет на трон… верно?»

Я вздохнул и слегка улыбнулся: «Какой прекрасный сценарий… Ах да, кстати, вы должны знать, что теперь у меня есть голливудская кинокомпания, верно? Как вы думаете, такой сценарий имел бы успех в прокате, если бы по нему сняли фильм?»

Если раньше принцесса просто нервничала, то теперь она была в полной панике. Я холодно посмотрел на неё, а затем нарочито громко вздохнул: «Чёрт возьми, кто сказал, что иностранцы не умеют стратегировать? План старого Торина поистине гениален! Хе-хе! Весь этот план включает в себя четыре уловки: «использовать кого-то другого для грязной работы», «подставить кого-то», «убрать лестницу после того, как кто-то забрался на крышу» и «нажиться на чужом несчастье»! Ах да, ещё есть «медовая ловушка» и «самоповреждение», которые вы использовали против меня прошлой ночью, Ваше Высочество… Боже мой, этот план на самом деле включает в себя шесть из Тридцати шести уловок… Гениально! Абсолютно гениально! Это чертовски гениально! Если бы я действительно попался на это, меня бы, наверное, предал старый Торин, и я всё равно был бы дураком, считающим свои деньги!!!»

Мой взгляд был острым, и под моим пристальным вниманием принцесса, казалось, не могла его выдержать; выражение ее лица становилось все более напряженным...

В этот момент неловкую атмосферу и тупиковую ситуацию нарушил диссонансный звук. Цяоцяо громко рыгнула, отложила нож и вилку и с довольным выражением лица вздохнула: «Рывок! Я наелась…»

Часть третья: Вершина, Глава семнадцатая: Игра внутри игры, Серия интриг

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447