Глава 302

Ламуши на мгновение замер, затем его лицо помрачнело, и он крикнул: «Мистер Уиллис? Разлучите их!!»

Двое головорезов у двери тут же подошли, а Брюс Уиллис, все еще держа меня за воротник, демонстративно крикнул: «Парень, держись от меня подальше, черт возьми!!»

После этих слов он ударил меня прямо в лицо...

Он ударил меня очень сильно, удар пришелся прямо в скулу. Моя голова дернулась, и я упала назад, ударившись спиной о мужчину-бандита, стоявшего позади меня.

«Мистер Уиллис, вам лучше вести себя прилично!» Лицо Рамуха выражало гнев, но, похоже, я был прав. Он на мгновение замешкался, но не поднял пистолет. Он просто крикнул: «Что вы здесь стоите? Разведите их!»

Оно приближается...

Отступая назад, я искоса поглядывал на Лэй Сяоху. Мне казалось, что до бандита позади меня меньше двух метров, и он выглядел совершенно неподготовленным, даже не особенно настороженным, просто свирепо смотрел на меня. Казалось, он готов был наброситься и избить меня…

Я откинулся назад и упал на землю, одновременно оттолкнувшись руками и перевернувшись назад. Затем я ударил этого бандита ногой в грудь обеими ногами...

Щелчок!

Даже сквозь бронежилет я слышал этот звук, издаваемый грудью грабителя. Он, казалось, застонал, затем тут же закашлялся кровью, вскрикнул и упал навзничь...

Я занимаюсь боевыми искусствами с детства, поэтому сила нижней части моего тела от природы очень высока. Я также практиковал Тан Туй (стиль боевых искусств). В этот момент я нанес удар ногой почти со всей силы, и его мощь была просто поразительной!

Как только я приземлился, я перекатился на месте и быстро схватил пистолет-пулемет, который уронил бандит!

Почти одновременно со мной, Лэй Сяоху тоже двинулся! Его движения были даже быстрее и проворнее моих! Он сидел на корточках на земле, но внезапно, словно леопард, резко рванулся вперёд! Он набросился на ближайшую к нему разбойницу!

Из-за моей игры с Брюсом Уиллисом внимание бандитки было привлечено. В спешке она успела поднять пистолет, как Лэй Сяоху уже оказался перед ней! Парень был быстр, схватил бандитку за запястье и потащил её...

Женщина-бандитка споткнулась, когда он потянул её за собой. Они быстро прижались друг к другу, и пистолет в руке женщины-бандитки тут же выстрелил...

Хлопнуть!

Пули попали в потолок, вызвав вздохи и крики.

В то же время Лэй Сяоху одновременно нанес разбойнице четыре удара правой рукой подряд! Разбойница оказалась невероятно стойкой. Даже не сумев подняться после избиения, она крепко держала в руках пистолет…

В этот момент люди Ламуши наконец поняли, что происходит!

«Убейте их!» — крикнул Рамух, и несколько ружей одновременно открыли по нам огонь...

Бах-бах-бах-бах...

Внезапно по комнате раздались выстрелы, так сильно напугав многих гостей, что они упали на пол, крича и вопя.

Я скатился на землю, одновременно схватив свой автомат и крикнув: «Беги!!!»

Сказав это, я даже не успел прицелиться, как схватил свой пистолет-пулемет и открыл огонь очередями сверху и сзади!

Я не боюсь убивать невинных людей, потому что все заложники в ужасе от выстрелов и лежат на земле. Единственные, кто стоят прямо, — это террористы!

Тук-тук-тук-тук...

Пистолет-пулемет в его руке беспорядочно стрелял. Я увидел, что Лэй Сяоху уже расправился с бандиткой, но ему не удалось схватить оружие. Затем я увидел, как Ламуч целится в него издалека…

В панике я закричал: «Маленький тигренок, повернись!»

Когда я крикнул на Лэй Сяоху, он инстинктивно обернулся, случайно развернув за собой ту разбойницу, с которой он был в схватке...

Бах! Бах!

Ламуч произвел два выстрела, но они попали в женщину-бандита. Несмотря на то, что на ней был бронежилет, обе пули все равно заставили ее потерять сознание от боли.

Лэй Сяоху тут же бросился на землю, схватил пистолет разбойницы и, не поворачивая головы, беспорядочно выстрелил себе в спину...

Бах-бах...

Бах-бах...

Брюс Уиллис, как и все, кто только что присоединился ко мне, бросились ко мне, как только я произвел выстрел.

Надо сказать, что люди действительно могут раскрыть свой потенциал, когда оказываются в безвыходном положении! Эти люди ползли вперед и, что немаловажно, поднимались невероятно быстро!

Моя очередь пуль заставила всех бандитов пригнуться и укрыться. Брюс уже подбежал ко мне и потянулся к выходной двери позади меня. Сначала он силой вытащил свою спутницу, затем придержал дверь открытым своим телом, а потом оттащил Ян Вэя назад, в то время как Ян Вэй оттащил Джессику назад...

Магазин быстро закончился. После двух пустых выстрелов я тут же выбросил пистолет-пулемет, а затем быстро вытащил кинжал, который поверженный бандит засунул в штаны. Я прицелился в ближайшего ко мне бандита, поднял руку и выстрелил...

"Ах!"

Кинжал вонзился ему в горло, и мужчина тут же уронил пистолет, схватился за горло и рухнул на колени.

Я тут же несколько раз перекатился по земле, пули задели мое тело и ударились о землю, вызывая искры!

Глядя на Лэй Сяоху, он понимал, что тот уже подавлен огневой мощью противника. У него закончились патроны, и теперь он прячется за витриной.

К счастью, стеклянный шкаф оказался взрывозащищенным и пуленепробиваемым.

Нас было всего двенадцать человек. Кроме меня и Сяоху, остальные десять выбежали за дверь. В возникшем хаосе многие другие гости тоже пытались бежать к двери при первой же возможности. Однако Ламуч, видя, что ситуация выходит из-под контроля, яростно закричал: «Огонь! Убейте всех, кто попытается сбежать!!»

Из комнаты послышались крики, и трое мужчин, попытавшихся встать и убежать, были немедленно забиты до смерти.

С другой стороны, именно из-за шума, поднятого этими людьми, огонь бандитов был перенаправлен, что позволило нашей группе беспрепятственно скрыться.

Увидев, что все мои спутники разбежались, я понял, что если мы скоро не уйдем, то Лэй Сяоху и я, вероятно, окажемся здесь в ловушке и погибнем.

В панике я вдруг заметил гранату, висящую под одеждой бандита... Мои глаза загорелись, я сорвал её и закричал: "Гранат здесь!"

Сказав это, я выбросил его!

Увидев, как граната описала дугу в воздухе, Рамучи тут же крикнул: «Укрытие!!»

Остальные бандиты остановились, некоторые тут же бросились вниз, другие же тут же повернулись боком и спрятались за всем, что попалось под руку.

Я воспользовался моментом, вскочил, схватил Лэй Сяоху, и мы вдвоем, кувыркаясь, выбежали за дверь...

Хлопнуть……

Граната упала на землю, некоторое время каталась, затем остановилась, но долгое время не детонировала...

Ламуши мельком взглянул на это издалека, а затем закричал: «Черт!!!»

В тот момент я уже вытащил Лэй Сяоху. Как только мы выскочили наружу, дверь за нами захлопнулась, и мы услышали выстрелы изнутри. Пули попали в дверь позади нас.

Я схватил Лэй Сяоху за руку, посмотрел в сторону и побежал к импровизированной кухне.

На земле была кровь, так что кто-то из сбежавших мог быть ранен выстрелом! У меня сердце сжалось, и я молча молилась, чтобы это был не Ян Вэй!

«Дядя-мастер, почему эта граната не взорвалась?»

"Глупец... Я не дернул за язычок! Внутри заложники, хочешь, я взорву всех голливудских звезд?"

Я в сердцах схватил Лэй Сяоху и побежал, но мы уже слышали шаги позади. Я знал, что люди внутри гнались за нами. Мы быстро догнали тех, кто бежал впереди, и увидели официанта в окровавленных штанах, которого тащили двое других. Тот, кто бежал впереди, уже промчался мимо импровизированной кухни в третью комнату от входа, о которой я упоминал, открыл дверь и забежал внутрь.

«Скорее, быстрее, быстрее! Если не хочешь умереть, поторопись!» — крикнул я, затем внезапно остановился в дверях импровизированной кухни и взглянул на Лэй Сяоху: «Подожди!»

Я бросился на кухню и увидел на полу еще два тела. Это были охранники, которых Джек и трое его белых головорезов убили на кухне.

Я перевернул лежащего на земле охранника и быстро коснулся его талии.

Я нашел электрошокер и фонарик с длинной ручкой. Я тут же вставил фонарик в замок на кухонной двери позади меня, затем взглянул на стену. На стене импровизированной кухни висело несколько острых кухонных ножей. Я снял пальто, схватил их все и засунул внутрь. В этот момент я услышал громкий хлопок разбитого стекла. Лэй Сяоху ударил по пожарной сигнализации и аварийному оборудованию на стене, вытащив в другой руке красный пожарный топор и баллон с огнетушителем.

В этот момент кухонная дверь позади них захлопнулась, и после двух выстрелов люди снаружи уже открыли огонь и взломали замок.

Но фонарик, висящий на дверной ручке, блокировал дверь в горизонтальном положении, и человек снаружи ударил по ней еще дважды.

Я взглянул на Лэй Сяоху, указал на потолок и крикнул по-китайски: «Там, наверху!»

Лэй Сяоху вскочил на стол, отрубил топором крышку выхлопной трубы, затем подпрыгнул, схватил вентиляционную трубу обеими руками и, используя инерцию, подскочил вверх.

Я увидел, что на этой импровизированной кухне даже была временная плита, огонь и... газовый баллон! В спешке я не смог понять, за что отвечает каждый клапан, поэтому я просто в панике открыл все клапаны на максимум... И, конечно же, я услышал шипение из газового вентиляционного отверстия плиты.

Я вскочил на стол, сначала бросив нож из кармана в Лэй Сяоху, но он схватил меня и поднял.

Вентиляционный канал был очень узким, едва достаточно широким, чтобы через него мог проползти один человек. Я крикнул Лэй Сяоху: «Ползи вперёд! Ползи быстрее! Ползи как можно быстрее!»

Затем я сорвал с себя рубашку и обмотал руки тканью. Лэй Сяоху не понимал, зачем я это сделал, но просто выполнил мою просьбу.

Затем этот парень, сжимая в одной руке пожарный топор, а в другой огнетушитель, отчаянно вилял ягодицами, заползая внутрь. Я подгонял его сзади: «Парень, поторопись! Ты виляешь задницей, как слон! Черт возьми, я скажу твоему отцу посадить тебя на диету!»

Лэй Сяоху был очень расстроен. Поднимаясь вверх, он громко кричал: «Дядя-мастер, чёрт возьми, попробуйте сами! Здесь темно и тесно…»

И наконец, с грохотом, кухонная дверь распахнулась, а я все еще лежал возле вентиляционного отверстия. К тому моменту я уже чувствовал запах газа, заполняющего кухню…

Я тут же достал зажигалку, со щелчком поджег ее и швырнул в плиту. Одновременно я изо всех сил бросился к Лэй Сяоху...

Бум!

Я находился внутри вентиляционного канала, поэтому не мог видеть, что происходит на кухне внизу. Но после того, как я услышал этот рёв, из входа в вентиляционный канал позади меня вырвался огненный шар!

Сзади накатила волна жара, мгновенно окутав меня и Лэй Сяоху, но, к счастью, она быстро прошла и тут же исчезла.

Я лишь мельком увидел яркую вспышку света, пробивающуюся из кухни снизу через заднее вентиляционное отверстие...

Вентиляционные каналы, объятые пламенем и жаром, были раскалены добела, даже несмотря на то, что я обмотал руки тканью. Поднявшись, я обнаружил, что они все еще раскалены; воздух был невыносимо горячим, а взрыв поднял черную пыль, накопившуюся в каналах за последние несколько дней. Я мог только задерживать дыхание.

Наконец, преодолев жару, я втайне подсчитал, что прополз мимо трех вентиляционных отверстий, затем с силой шлепнул Лэй Сяоху по ягодицам, стоявшего передо мной, и мы остановились. Потом я ударил локтем по ближайшей сетчатой ширме. С грохотом ширма упала, и снизу раздался вздох. Я перевернулся, вылез из вентиляционного канала и упал прямо с крыши.

Я приземлился на спину, и как только коснулся земли, почувствовал сильный порыв ветра перед собой. Я быстро перевернулся на месте, и с грохотом что-то ударилось о землю там, где я только что приземлился.

«Не бей их! Это они!» — услышал я знакомый голос; это был Ян Вэй. Я встал. Я увидел Старого Брюса, держащегося за столб напольного фонаря; очевидно, это он напал на меня.

"Эй, Брюс, зачем ты меня ударил?"

Брюс убрал свое «оружие» и криво усмехнулся: «Откуда я мог знать, что это ты? Посмотри на себя сейчас».

В этот момент с глухим стуком Лэй Сяоху скатился сверху с моей головы.

Увидев выражение его лица, я тут же расхохоталась.

Всё тело Лэй Сяоху почернело! В этом проклятом вентиляционном канале, должно быть, скопилось огромное количество чёрной пыли! В сочетании с дымом и испарениями от взрыва его волосы теперь были частично опалены, одежда покрыта чёрным пеплом, а лицо настолько почернело, что его невозможно было узнать.

Как только он приземлился, его начало мучить сильное кашель, рот его был открыт, извергая черный пепел...

Лэй Сяоху выглядел крайне неопрятно, откашливал черный пепел и бормотал без умолку: «Черт возьми! Какая клининговая компания отвечает за уборку этого здания? Я собираюсь пожаловаться на них! Кхе-кхе-кхе...»

Я лишь на мгновение усмехнулась, прежде чем меня осенило... Наверное, теперь я очень похожа на Лэй Сяоху. Неудивительно, что Брюс меня раньше не узнал.

После остановки я сразу же проверил ситуацию.

Это комната размером примерно с типичный школьный класс, с простым диваном и шкафом. На стене также висят несколько связок ключей.

Я видел всех десятерых, кто спасся, но есть и жертвы. Одного из официантов ранили в ногу, сейчас ему перевязывают рану.

Это явно комната отдыха охранника... Похоже, мы попали по адресу.

Я взглянул на входную дверь, которая теперь была заблокирована. Картотечный шкаф был опрокинут и лежал поперек дверного проема.

Ян Вэй подошла ко мне и стряхнула пыль с моего плеча. «Я проверила. Дверь в комнату отдыха охранника — самая прочная здесь. Это бронированная дверь со встроенными стальными пластинами, вероятно, потому что ключи от всех входов хранятся здесь. Мы забаррикадировали дверь палками. Кроме того, этот картотечный шкаф, если только противник не использует тяжелое оружие, не сможет взломать в лоб. Даже если они используют инструменты, им потребуется как минимум два часа, чтобы его открыть. К тому же, здесь нет молотков или подобных инструментов».

"Значит, мы сейчас в безопасности?" — улыбнулась я.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447