Глава 265

«Хорошо». Цяо Цяо вдруг моргнула и улыбнулась. «Давай больше не будем такими мрачными, давай поднимем себе настроение. По крайней мере, мы только что насладились прекрасными вещами. Сяо У, я же говорила тебе, я не буду конкурировать с Янь Ди за тебя… Такая женщина, как я, не подходит на роль чужой жены. Но я и не брошу тебя, я могу быть твоей любовницей…» Она прошептала мне на ухо, а затем внезапно укусила меня. «Я забыла сказать тебе… Только сегодня я поняла, что заниматься этим с мужчиной и заниматься этим с женщиной — это совсем разные ощущения…»

Казалось, она снова пыталась меня соблазнить: «Ты не первый мой раз, но ты мой первый мужчина».

Увидев, что я всё ещё выгляжу серьёзно, Цяоцяо нежно сжала мою руку: «Хорошо, Сяо У, давай просто будем считать то, что мы только что сделали, дружеским матчем… К тому же, я думаю, это действительно несправедливо по отношению к Янь Ди, так почему бы тебе сегодня вечером не приложить больше усилий и не «съесть» её?»

Я наконец усмехнулся, но, рассмеявшись, взглянул на Цяоцяо.

О, Цяоцяо, Цяоцяо. Даже несмотря на то, что ты выдавливаешь из себя улыбку, зная тебя, неужели ты думаешь, что я не вижу скрытого глубоко в твоих глазах проблеска разочарования?

В воздухе витала смесь нежности, неловкости и легкой меланхолии. В этой атмосфере мы нежно обнялись и долго сидели.

Внезапно зазвонил дверной звонок. Я тут же сел, а Цяоцяо спрыгнула с моих колен, с некоторым недоумением взглянув на часы: «Наверное, это Янь Ди возвращается».

Мы оба увидели в глазах друг друга проблеск сложности. Цяоцяо быстро остановила меня: «Не говори ей, не будь импульсивной. Не говори ей сейчас, давай дадим больше времени, может быть, мы сможем найти хорошее решение».

Я мысленно вздохнула. Какое же хорошее решение мы могли бы придумать? Это было всего лишь бегством друг от друга.

Я выдавил из себя улыбку, затем подошел к двери и взглянул на нее через камеру видеонаблюдения...

Однако, после первого же взгляда, выражение моего лица мгновенно изменилось. Я сильно потёр глаза, чтобы убедиться, что мне не мерещится...

На видеозаписи, сделанной прямо перед нашей виллой, стоит мужчина средних лет, среднего телосложения. Даже с верхнего ракурса камеры видеонаблюдения его черты лица хорошо видны, и он довольно симпатичен. На нем темный костюм, руки за спиной, от него исходит довольно беззаботная и отстраненная аура.

За ним следовали двое его приспешников.

Я узнала лицо мужчины средних лет, затем повернулась и посмотрела на Цяоцяо, сидящую на диване. Я тяжело сглотнула и сказала: «Цяоцяо, тебе лучше подойти и посмотреть. Этот человек… кажется… э-э… Я видела его всего один раз, и боюсь, что могу ошибиться».

«Ну, разве Янь Ди не вернулась?» — пожала плечами Цяо Цяо, явно с облегчением. Она подошла, но не заметила, что выражение моего лица стало еще более неловким и неприятным.

И действительно, Цяоцяо подошла ко мне, взглянула на камеру видеонаблюдения, и выражение её лица изменилось! Увидев выражение лица Цяоцяо, я наконец подтвердил свои подозрения. Я криво усмехнулся и сказал: «Этот человек… похоже, твой отец, верно?»

"О! Черт!!" — закричала Цяо Цяо, а затем, словно зайчик, убежала от меня, спрятавшись по всей лестнице.

Я был глубоко потрясен. Я попытался спокойно говорить по домофону, попросив человека снаружи подождать немного. Затем я открыл дверь и увидел, как мужчина средних лет что-то сказал своему помощнику. После этого он вошел один.

Через полминуты я открыл дверь и увидел гостя, стоящего снаружи.

Верно, на этот раз я увидел это даже яснее, чем на камере видеонаблюдения — красивое, зрелое лицо. Морщинки в уголках глаз испещряли его мудростью, лоб был полным, а губы изогнулись в полуулыбке. От него исходила сдержанная, властная аура… Это был не кто иной, как отец Цяоцяо, с которым я мельком встречался в Китае!

Увидев мое удивленное выражение лица, отец Цяоцяо сохранил спокойствие, на его губах играла легкая улыбка: «О, Чэнь Ян, мы снова встретились».

Только тогда я понял, что происходит, и быстро отступил в сторону: «Господин Цяо… э-э, здравствуйте. Пожалуйста, войдите».

Увидев мое нервное и удивленное выражение лица, отец Цяоцяо слегка улыбнулся и вошел, стоя рядом со мной.

Что касается меня, то в моей голове царил полный хаос!

Ну, во-первых, меня определенно удивило внезапное появление отца Цяоцяо… Что он здесь делает? И более того… я почувствовал себя немного виноватым! Это нормально. Любой мужчина, который только что «прикоснулся» к чьей-то дочери, а затем сразу же встретился с ее отцом, будет нервничать!

Отец Цяоцяо говорил глубоким, спокойным голосом. Он вошел, взглянул на меня и сказал: «Вы, должно быть, очень удивлены моим внезапным визитом».

Я быстро извинительно улыбнулась и пригласила его сесть.

Отец Цяоцяо почти ничего не сказал. Он вошёл, огляделся и сел на диван. Затем посмотрел на меня, сидящую напротив, и спросил: «Ты знаешь, зачем я здесь?»

"Я..." Я на мгновение потерял дар речи. Честно говоря, я еще не совсем пришел в себя. Я быстро встал, чтобы скрыть это, поспешно принес чашку чая, затем снова сел и подал сигареты, лежавшие на столе.

«Нет, спасибо, я уволилась много лет назад». Отец Цяоцяо медленно покачал головой, затем слегка улыбнулся: «Это очень хорошее место, я имею в виду ваш дом».

"Э-э... спасибо", — пробормотала я в ответ.

«Где Цяоцяо? Она же наверху, правда?» Отец Цяоцяо слегка улыбнулся, стараясь сохранять спокойствие. Он даже взял свою чашку и сделал небольшой глоток. «Должно быть, она так испугалась моего внезапного появления, что спряталась наверху».

"Это..." — я замялась, не зная, как ответить... Мне хотелось всё отрицать, но каков статус отца Цяоцяо? Он проделал такой долгий путь; должно быть, он тщательно всё проверил и убедился, что Цяоцяо была со мной, прежде чем приехать.

«Я знаю свою дочь». Отец Цяо Цяо был очень спокоен. Казалось, он не спешил к ней. Вместо этого он многозначительно посмотрел на меня: «Чэнь Ян… ну, Чэнь Ян, это, наверное, наша вторая встреча. Помню, мы однажды встречались в аэропорту в Китае. Тогда ты еще был хорошим другом Цяо Цяо».

Меня захлестнула волна тревоги… Что он имел в виду, говоря, что «тогда» был хорошим другом Цяоцяо? Неужели отец Цяоцяо уже знал, что «сейчас» я больше не его друг?

«Вздох», — отец Цяоцяо довольно откровенно, без всяких притворств и вежливости, махнул рукой. — «Цяоцяо сбежала, отказавшись от предложенного ею брака, что вызвало огромную ссору с моей семьей. Я долго искал ее, но безуспешно. Я даже посылал людей в Европу — Милан, Париж, Антверпен, Прагу — во все места, куда Цяоцяо любила ездить. Позже я посылал людей в Северную Африку, в Каир, Египет, но все равно никаких новостей». Он горько усмехнулся. — «Я только недавно получил известие, что она в Канаде. Изначально я думал, что она не приедет в Канаду, куда бы ни поехала. Потому что брак, от которого она отказалась, был с Ли Вэньцзином… ну, ты же знаешь Ли Вэньцзина, верно? Я думал, что Ли Вэньцзин в Канаде, поэтому, как бы Цяоцяо ни сбегала, она там не спрячется. Но я ошибался».

Я ничего не сказал.

Отец Цяоцяо на мгновение прищурился, глядя на меня, а затем сказал: «Цяоцяо приехала сюда из-за тебя, не так ли?»

"Кашель, кашель..." Я несколько раз кашлянул, не зная, как ответить.

«Послушай, я ужасный отец». Отец Цяоцяо посмотрел на меня и вздохнул: «Моя дочь сбежала, и я нигде не могу её найти. Всего пару дней назад, когда я разговаривал по телефону с тем молодым человеком, Ли Вэньцзином, я случайно узнал, что Цяоцяо встречалась с ним в Лас-Вегасе. А ещё я узнал, что она недавно была с тобой».

Он слегка постучал рукой по столу два раза, многозначительно посмотрел на меня и сказал: «Чэнь Ян, я изначально думал, что вы просто друг Цяо Цяо. Я никак не ожидал, что вы действительно приедете в Канаду. Более того, перед приездом я даже провел небольшое исследование… Меня удивило, что вы здесь не обычный человек».

«Вы слишком добры», — наконец пробормотал я.

«Это не просто вежливость, абсолютно не просто вежливость». Он спокойно улыбнулся, но я почувствовал острый блеск в его глазах, когда он посмотрел на меня и сказал: «Создатель нынешнего ванкуверского подполья, эй! Молодой человек, вы гораздо способнее, чем я думал».

Сказав это, он встал и огляделся: «Этот дом хороший, вы же только что его купили, верно?.. Хм, и окрестности действительно приятные».

Затем он усмехнулся и сказал: «Хм, наверное, Цяоцяо только что спряталась наверху, верно?»

Я мог только кивнуть… Они даже проверили мою личность, прежде чем прийти ко мне домой, так что, должно быть, они были абсолютно уверены, прежде чем прийти! Было бы неразумно с моей стороны отрицать это дальше.

Он небрежно указал на коридор и дверь, ведущую в заднюю часть дома, в прихожей: «Хм, это же море, верно? А сзади есть двор? Ну же, проведи меня, ты же не против?»

Как я мог отказать? Мне оставалось только быстро встать и вывести его через заднюю дверь.

Позади нас был бассейн. Но как только я вышла, отец Цяоцяо остановился позади меня. Казалось, он не хотел осматриваться; он просто схватил меня за руку, похлопал по плечу и указал вверх, жестом предлагая мне посмотреть наверх…

На подоконнике второго этажа Цяоцяо уже выбралась наружу, вцепившись обеими руками в перила снаружи дома, и медленно и осторожно спускалась вниз...

«Видите ли, я хорошо знаю свою дочь». Отец Цяоцяо улыбнулся, прищурив глаза, и громко сказал: «Цяоцяо, спускайся, я тебя вижу».

Я увидел, как Цяоцяо медленно продвигается вперед, выпячивая ягодицы, и, услышав крик отца, задрожала. Я испугался, боясь, что она упадет, поэтому подбежал и подхватил ее.

Беспомощная Цяоцяо взглянула на меня сверху вниз, затем прыгнула мне на руки и опустилась на землю.

В этот момент она совершенно лишилась той ведьминской осанки, которой обладала прежде. Унылая и мрачная, словно ощипанный павлин, она быстро огляделась по сторонам. Затем она нарочито улыбнулась, подбежала к отцу и с очаровательно наивным выражением лица вцепилась ему в руку: «Ух ты! Папа, ты потрясающий! Я знала, что ты меня найдешь! И правда, я не могу вырваться из твоих объятий, куда бы я ни побежала! Ты невероятный!»

Отец Цяоцяо оставался невозмутимым, просто улыбался и говорил: «Стой спокойно».

Услышав это, Цяо Цяо вздрогнула и быстро отпустила его руку, выпрямившись, хотя всё ещё чувствовала некоторое негодование: «Ты была внутри, откуда ты знала, что я вылезу из окна и сбегу?»

«Эй!» — усмехнулся отец Цяоцяо. — «Во-первых, я знаю, что ты здесь с Чэнь Яном. Во-вторых, я знаю, что тебе нравится жить в доме с видом на море. В-третьих, я только что проверил, в этом доме всего одна лестница. В-четвертых… Я знаю, что моя драгоценная дочка хочет убежать, как только увидит отца. В-пятых… Ты разве не прыгал из окна достаточно раз?»

Часть вторая: Путь к успеху, Глава девяносто восьмая: Разоблачение супружеской измены...

У бассейна стояли зонтики и несколько шезлонгов, поэтому я быстро пригласила отца Цяоцяо сесть. Цяоцяо послушно села рядом с ним.

«Цяоцяо теперь живёт с тобой?» Первые слова отца Цяоцяо, сказавшие, когда он сел, заставили моё сердце замереть.

Конечно, я понял, что он имел в виду! Но прежде чем я успел что-либо сказать, Цяоцяо выпалила: «Папа, это не то, что ты думаешь! Я нахожусь под опекой у Чэнь Яна! Да, мы втроем живем вместе: я, Чэнь Ян и девушка Чэнь Яна! Мы с его девушкой хорошие друзья…»

Выражение лица отца Цяоцяо слегка смягчилось: «Хм, это та девочка по имени Янь Ди, верно? Хм, честно говоря, ты молодец. Я всё знал, прежде чем приехать. Если бы ты посмела жить одна с другим мужчиной за нашей спиной, думаешь, я бы всё ещё спокойно сидел здесь и разговаривал с тобой вот так?!»

Он повернулся ко мне и сказал: «Чэнь Ян, я отец Цяо Цяо. Хотя мы не близки, я не люблю ходить вокруг да около. Теперь скажите, вы втроем живете вместе? И другая девушка — ваша девушка?»

"Э-э... да." Я кивнула, но шея немного затекла.

В глазах отца Цяоцяо мелькнула нотка разочарования...

Подождите, разочарование?

«Я правильно понял?» В его глазах мелькнуло разочарование. Но он быстро пришел в себя, улыбнулся и сказал: «В таком случае мне не о чем беспокоиться».

Он небрежно расстегнул пиджак, откинулся на спинку кресла и расслабленно улыбнулся. Казалось, он приехал не похищать дочь, а навестить друга.

"Чен Ян, я слышал, у вас в Ванкувере всё неплохо... Хм. Как дела с бизнесом?"

«Неплохо», — осторожно ответил я.

На губах отца Цяоцяо появилась улыбка: «Морской бизнес всегда очень выгоден. Если представится возможность, мы, возможно, сможем сотрудничать. Ты друг Цяоцяо, так что не будь таким формальным. Просто называй меня дядя Цяо».

«Да, дядя Джо».

Не вините меня за то, что я сейчас так жалко себя веду... просто... он отец Цяоцяо! Я только что переспала с его дочерью, и в глубине души он практически мой свекор. Как я могла быть невежливой?

«Молодой человек, построить такой успешный бизнес в столь юном возрасте – это поистине выдающееся достижение», – с восхищением сказал отец Цяоцяо. – «Жаль, что, когда мы познакомились в Китае, я не сразу понял, что вы такой замечательный молодой человек. Увы, какая упущенная возможность».

«Вы мне льстите...»

Мы непринужденно болтали, и Цяоцяо бросала на меня многозначительные взгляды, но ее отец все это время пристально за мной наблюдал. Как мне было ей ответить?

Цяоцяо дважды пнула меня снизу, но я не осмелилась ответить.

На самом деле, я это понял. Отец Цяоцяо пытался заставить меня раскрыть истинную природу моих отношений с ней!

Я его полностью понимаю... В конце концов, его дочь так долго жила с мужчиной, и хотя они утверждали, что это всего лишь дружба, родители всегда волнуются. Им нужно узнать больше подробностей.

Более того, отец Цяоцяо был очень искусен в задавании вопросов. Он всегда начинал с нескольких вопросов, касающихся бизнеса, как будто мы вели непринужденную беседу, а затем перемежал их личными темами, например: «Почему твоей девушки нет дома?», «Как ваши отношения с девушкой?», «Этот дом только что купили, верно? Место хорошее. Твоя девушка выбрала это место, или Цяоцяо?»

Эти вопросы могут показаться простыми, но каждый из них на самом деле содержит глубокий скрытый смысл!

Я внимательно ответил на каждый вопрос.

Дело не в том, что я трус или боюсь признаться... Я не из тех, кто боится брать на себя ответственность. Но Цяоцяо только что сказала, что у меня есть другая девушка. Если я сейчас расскажу отцу Цяоцяо, что у нас с ней отношения... разве я не навлеку на себя неприятности?

Отец Цяоцяо наконец-то успокоился; я видел, что его взгляд полностью расслабился.

Мы сделали небольшую паузу, любуясь пейзажем. Я перевела дух и обменялась несколькими взглядами с Цяоцяо. Она выглядела встревоженной, словно спрашивая: «Как мне оттуда уехать?»

Я пожал плечами и покачал головой, давая понять, что тоже не знаю.

Взгляд отца Цяоцяо все еще был прикован к далекому морю. Наш задний двор расположен в превосходном месте, прямо напротив моря. За перилами внизу раскинулась пальмовая роща, а в пятидесяти метрах находится пляж и океан.

Вид потрясающий; одним словом... великолепный!

В этот момент, когда отец Цяоцяо снова перевел взгляд на бассейн… он внезапно замер! В его глазах тут же появилось глубокое замешательство, а затем он поднял на нас взгляд.

Потому что на краю бассейна лежал тонкий, желтый кусок ткани размером с ладонь...

Черт возьми, это же были плавки от бикини!! Я сорвал их с Цяоцяо во время нашей страстной встречи и просто отбросил в сторону...

Выражение лица отца Цяоцяо уже было довольно неприятным… Мы с Цяоцяо быстро обменялись взглядами и увидели напряжение в глазах друг друга. Я быстро встал, подошел к краю бассейна, схватил плавки, засунул их в карман и громко рассмеялся: «Ха-ха-ха, извините, дядя Цяо, это… принадлежит моей девушке».

«О, вы, молодые люди… я правда не понимаю. Зачем вы просто так бросили свой купальник сюда?» — нахмурился отец Джоджо.

"Кхм!! Это..." Я постаралась сохранить спокойствие и громко сказала: "Это... э-э..."

Сначала я подумала, что оно могло упасть во время стирки... но, черт возьми, кто стирает белье в бассейне? Да ладно, в таком особняке есть прачечная!!

Развесить одежду для сушки?

Вы когда-нибудь видели, как люди развешивают одежду для сушки на балконах роскошных вилл, как это делают в обычных домах?

Эти виллы, даже если у них есть балконы, предназначены в основном для любования пейзажами, а не для сушки одежды...

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447