Глава 197

Чёрт возьми, проклинал я себя в душе: если мне придётся называть тебя дядей, из моих родовых могил поднимется чёрный дым!

«Господин Наката, на самом деле, многие вопросы, касающиеся нашего сотрудничества с господином Сорином, будут решаться Чэнь Яном. Я примерно понимаю, почему вы пришли сегодня. Десять миллионов долларов США — это не так уж много, но и немаленькая сумма. Однако меня несколько удивило, что вы не обратились напрямую к господину Сорину. В конце концов, он руководит компанией, а я сейчас всего лишь партнер», — спокойно сказал Восьмой Мастер.

Джейсон Наката на мгновение замялся, а затем сказал нечто, что нас удивило.

«Потому что и ты, и твой племянник — китайцы».

Я взглянул на Восьмого Мастера и обнаружил, что он тоже смотрит на меня.

«О?» — нахмурился Восьмой Мастер. — «Какое это имеет отношение к делу?»

«Связь есть!» — сказал Джейсон Наката, верный своей политической натуре. — «Возможно, вы слышали о моей политической позиции. Я — известный сторонник Китая в парламенте. Моя политическая позиция всегда была ближе к китайскому правительству, и в ряде парламентских законопроектов и голосований я всегда уважал вашу страну… Конечно, я знаю, что вы двое находитесь в Канаде, но ваши сердца принадлежат вашей родине, что разделяет большинство китайцев, проживающих за рубежом. Я всегда занимал прокитайскую позицию, особенно в последнем законопроекте, где я выразил глубокое раскаяние и отвращение к преступлениям, совершенным Японией во время Второй мировой войны! Более того, я всегда твердо голосовал против всех антикитайских законопроектов в парламенте!» Он посмотрел в глаза г-ну Накате: «Поэтому, по сравнению с г-ном Сорином, белым североамериканцем, я думаю, что смогу получить больше поддержки от своих китайских друзей».

Действительно, эти слова звучат несколько высокопарно.

Факты очевидны: он действительно является известной «антияпонской» фигурой в Конгрессе США, несмотря на японское происхождение. Многие китайцы были бы рады видеть его в политике, чтобы он создавал больше проблем для Японии.

Однако политика есть политика. Не стоит предполагать, что этот человек всегда настоящий джентльмен с «сердцем справедливости»!

Политика — это игра для лицемеров, а честные джентльмены — всего лишь инструменты для манипуляций!

Не позволяйте себя обмануть его антияпонской и прокитайской позицией; это всего лишь политический маневр. Его антияпонские настроения, проистекающие из его японского происхождения, — это крупный рекламный трюк, и именно этот политический капитал позволил ему утвердиться в политике! Не принимайте его за по-настоящему хорошего человека или джентльмена.

Иными словами, хотя он и настроен против японцев, я на самом деле его презираю!

Я приветствую его действия, направленные на создание проблем для японского правительства. Но, тем не менее, что можно уважать в человеке, который предает свою страну ради личного карьерного роста?

Если человек готов предать свою страну ради собственной выгоды, то на что еще он не готов пойти ради себя?

Восьмой Мастер явно колебался и, похоже, не проявлял особого интереса к контакту с этим политиком, даже... был несколько смущен.

Меня также втайне заинтересовал внезапный визит Джейсона Накаты к мастеру Хачи. Возможно, он узнал, что мастер Хачи имеет отношение к деловым операциям Торина. Но его резкая просьба о помощи показалась довольно безрассудной. Логично предположить, что политик не должен быть таким импульсивным.

«Господин конгрессмен, я пока не могу ничего обещать, но обещаю, что серьезно рассмотрю этот вопрос». Немного подумав, Восьмой Мастер наконец снова взял свою чашку.

Именно это подразумевается под выражением «подавать чай и провожать гостей».

Джейсон Наката, весьма тактично, тут же встал, чтобы уйти, не выказывая ни малейшего разочарования. Восьмой Мастер небрежно велел мне проводить его, сам же не сделав ни шагу.

Я вышел за дверь вслед за Джейсоном Накатой. Пройдя некоторое время, мы оказались менее чем в ста метрах от внешних ворот виллы. Мы обменялись несколькими непринужденными любезностями. Он небрежно спросил, как ни в чем не бывало: «Господин Чен Ян, кажется, вы с Тони довольно хорошо знакомы?»

У меня замерло сердце, и я взглянула на него. Выражение его лица было спокойным, и он сказал, казалось бы, безразличным тоном: «О, я не ожидал, что Тони придет сегодня».

Мой разум мгновенно всё понял!

Тони — это Ли Вэньцзин!

Во время азартной игры Ли Вэньцзин проявляла полное безразличие к Джейсону Накате... а семья Ли Вэньцзин также имела некоторые связи с правительством США.

Вероятно, это потому, что мы принадлежим к разным политическим фракциям.

В итоге, ответ на вопрос о том, почему Джейсон Наката поспешно отправился на поиски мастера Хачи, становится совершенно ясен: у него не было выбора!

Семья Ли Вэньцзин явно принадлежит к другой фракции, чем семья Джейсона Накаты, о чем свидетельствует холодное отношение Ли Вэньцзин к нему.

Похоже, у Ли Вэньцзин и господина Суолиня очень близкие отношения... и, кажется, Ли Вэньцзин приехала сюда сегодня специально...

Джейсон Наката, возможно, теперь чувствует угрозу!

«Ох», — улыбнулась я и сказала: «Мы с Тони просто друзья, но Тони не знаком с Восьмым Мастером. А я ничего не знаю о семье Тони… Как я уже сказала, мы просто друзья».

Хотя Джейсон Наката изо всех сил старался это скрыть, в его глазах мелькнуло облегчение.

Когда мы подъехали к входу, нас уже ждала машина. Прежде чем Джейсон Наката сел в неё, он вдруг, казалось, что-то вспомнил и повернулся ко мне: «Ах, да, было бы вежливо ответить взаимностью. Сегодня я здесь как гость, и завтра я приготовлю для вас небольшой пир. Восьмой Мастер уже согласился присутствовать. Интересно, заинтересует ли господина Чен Яна это? Для меня будет честью, если вы возьмете с собой Её Высочество Принцессу».

Глядя на блеск в его глазах, я сразу понял его замысел; похоже, он хотел пойти по пути принцессы.

Я улыбнулась, небрежно ответила ему и издалека наблюдала, как он уезжает.

Когда я вернулся на виллу, я всё ещё стоял за дверью, когда вдруг услышал громкий хлопок разбитого стекла изнутри! И я услышал сердитый голос Восьмого Мастера!

Я вздрогнул и быстро распахнул дверь, увидев там Маленького Поросенка и еще одного человека Восьмого Мастера, которые выглядели несколько растерянными.

Восьмой Мастер стоял там, у его ног лежали разбитые чайные чашки, лицо его побледнело от ярости, а пальцы дрожали.

Я нахмурился и сделал несколько шагов вперед: «Восьмой Мастер, что случилось?»

Его грудь тяжело вздымалась, явно выражая ярость. Он взглянул на Маленького Поросенка и другого подчиненного, и Восьмой Мастер, казалось, подавляя свой гнев, сказал: «Вы двое уходите первыми... Маленький Пятый остается».

Две свиньи тут же вздохнули с облегчением и быстро ушли. Я подошёл к Восьмому Мастеру: «Восьмой Мастер, вам что-нибудь нужно?»

Лицо Восьмого Мастера побледнело, в глазах читалась убийственная жажда мести. Он указал на что-то на диване, стиснул зубы и сказал: «Посмотри на это. Это было отправлено только что, когда ты провожал гостя».

На диване лежал включенный телефон Восьмого Мастера, и, судя по всему, на экране было изображение!

«Это мне только что прислала моя семья… Посмотри сам!» Голос Восьмого Мастера дрожал от гнева, и, взяв предмет в руки и взглянув на него, я мгновенно охватил ярость и злобу!

Это очень наглядное и ужасное изображение!

Совершенно очевидно, что на фотографии изображен мертвый человек... и этот человек был ужасно замучен, потому что ему отрубили все четыре конечности! Он лежит на земле, а на земле размазаны большие окровавленные иероглифы — на китайском языке!

"Большой круг! Это только начало мести!"

Меня охватило непреодолимое желание убить! Потому что я знал этого покойного!

Часть вторая: Путь к успеху, Глава восемнадцатая: Жестокая битва

Тело было брошено у входа в автомастерскую. Покойный был высокого роста, его лицо было залито кровью, ярко-красная кровь застыла в пятнах. Конечности были явно отрублены ножом, отрубленные руки и ноги были разбросаны по сторонам. Кровь на земле высохла, приобретя ужасающий темно-красный цвет…

Хондэ, это Хондэ!

Хон Дэ был человеком, которого я старательно защищал во Вьетнаме, а потом, по иронии судьбы, завоевал его расположение!

Его лицо было искажено мускулами, волосы слиплись от крови, глаза были широко открыты, словно он умер с открытыми, пустыми и полными страха глазами, а рот был слегка приоткрыт...

Этот трусливый, робкий, но хитрый наркоторговец, этот парень мне поначалу очень нравился… Фотография была прямо передо мной, и после мгновения ошеломленного молчания в моей голове осталась лишь одна мысль…

Он мертв? Он действительно мертв?!

«Это, должно быть, вьетнамцы!» — в ярости пришёл Восьмой Мастер. Он внезапно пнул кофейный столик перед диваном. С грохотом все чашки и чайная посуда на столе упали на пол и разбились! Гнев Восьмого Мастера усилился.

Я тоже был в ярости. Этот парень... в прошлый раз, когда мы расстались, он всё ещё был на лодке Толстяка. Помню, когда мы расставались, мы вместе ели икру и пили водку. Он даже сказал, что после этой сделки уйдёт из преступного мира и купит небольшой остров в Карибском море, чтобы спокойно прожить свои дни...

Я почувствовал холод в пальцах, и во мне вспыхнул яростный огонь! Я сжал кулаки и, сверкнув глазами на Восьмого Мастера, крикнул: «Верно. Это, должно быть, вьетнамцы!»

Восьмой Мастер холодно усмехнулся. Он дважды расхаживал взад-вперед по комнате, его обычная хитрость и расчетливость давно исчезли, обнажив свирепый взгляд, словно волк, готовый сожрать свою добычу!

"Вьетнамцы! Вьетнамцы!!" В гневе Восьмого Мастера сквозила нотка безумия: "Проклятые вьетнамцы! После смерти Хонг Да наша торговля наркотиками ослабла! Сейчас наше сотрудничество с Сорином крайне необходимо, а смерть Хонг Да в этот решающий момент — это как будто мы потеряли канал поставок из Азии! Что я теперь должен предлагать Сорину в качестве аргумента на переговорах?! Старый Хуан... на что он годится?! Я дал ему целого человека, а теперь он разрублен на семь или восемь частей! Старый Хуан сошел с ума?! Чем он там занимается?!"

Из слов Восьмого Мастера я понял, что после того, как Хонг Да был нами перебежчиком и прибыл в Канаду на лодке, Восьмой Мастер доверил его заботе Старого Хуана. Старый Хуан был мужчиной средних лет в автомастерской; раньше он был лидером нашей группы парней из спортзала. После смерти Тигра Восьмой Мастер просто передал автомастерскую Старому Хуану.

Мне вдруг пришла в голову странная мысль.

Логически и эмоционально я ближе всего к Хон Дэ-ди и знаю его лучше всех. Теперь, когда я вернулся из Вьетнама, наиболее подходящим решением будет доверить Хон Дэ-ди себе в качестве защитника и помощника в общении.

«Расследуйте!» — внезапно взревел Восьмой Мастер, прервав мои мысли. «Тщательно расследуйте! Что именно произошло?! Кто-то подбросил тело к моему порогу! Почему старый Хуан даже не произнес ни слова! Информацию мне передал мой осведомитель!!» Глаза Восьмого Мастера были налиты кровью, когда он уставился на меня. Он крикнул: «Сяо У, немедленно бронируй билеты на самолет. Нам нужно вернуться завтра утром… нет. Сегодня вечером!»

«Хорошо!» — кивнула я, повернулась, чтобы уйти, и почувствовала одновременно злость и нетерпение поскорее добраться домой...

Хонг Да, что бы ни случилось, мы практически друзья. Мы вместе прошли через многое во Вьетнаме...

«Подождите!» Как раз когда я собирался уйти, Восьмой Мастер внезапно окликнул меня.

Я обернулся. Я увидел, что гнев Восьмого Мастера утих; его лицо было бледным, а выражение — мрачным. Он уставился на меня, а затем вдруг медленно и хриплым голосом произнес: «Ты… тебе пока не нужно возвращаться со мной! Нам нужны люди. Оставайся с господином Торином…»

...«Я был ошеломлен, и на мгновение не понял, что имел в виду Восьмой Мастер».

Я остался?

Они действительно хотят, чтобы я остался?

Учитывая нынешнюю ситуацию в Big Circle, Тайгер мертв, и среди оставшихся молодых людей, кроме меня, нет никого, кто мог бы драться и драться! Теперь я, пожалуй, самый известный и сильный боец Big Circle. В такое время, зачем они оставили меня в Торонто?

Восьмой Мастер вернулся, так что же может произойти здесь, в Торине? Мне совершенно нет необходимости оставаться!

Я взглянул на Восьмого Мастера со сложным выражением лица, но он отвернул голову, решительно махнул рукой и сказал: «Так и будет! Теперь можешь идти…»

Впервые я едва сдерживал эмоции перед Восьмым Мастером, но, глубоко вдохнув, заставил себя подавить обиду и вышел за дверь.

У двери все еще стояли двое молодых людей, Сяо Чжу и Сяо У, с растерянным видом. Увидев, что я вышел, Сяо Чжу тут же подошел ко мне: «Брат Сяо У, что случилось? Почему Восьмой Мастер так зол?»

Я понимал, что выгляжу ужасно, но, немного подумав, тихо сказал: «Ребята, готовьтесь. Сегодня вечером вы возвращаетесь с Восьмым Мастером… Эмм, идите и забронируйте билеты на самолет… Трех билетов будет достаточно».

«Три Чжана?» — спросил сообразительный юноша по кличке Маленький Поросенок. — «Брат Сяо У, ты не пойдешь с нами?»

Я махнул рукой, ничего не сказал и ушёл.

Я вернулся на свою виллу, закрыл дверь и тут же достал телефон, чтобы позвонить Силуо.

Звонок прошёл без проблем.

"Алло?" На другом конце провода голос Силуо был немного ленивым, словно он только что проснулся, и очень спокойным: "Сяо У?"

Я уже была в ярости, и мой тон был немного резким: «Ты только что встала? Который час?!»

Силуо, похоже, не обратил внимания на мой тон и несколько лениво сказал: «О, я вчера вечером слишком много выпил с братьями. Сейчас я с несколькими братьями. Ты просто оказался в нужном месте в нужное время. Я только встал и включил телефон на две минуты, когда ты позвонил».

У меня замерло сердце, и я, стиснув зубы, сказала: «Си Ло, послушай меня… Случилось что-то ужасное!»

"Что-то... что-то случилось?" Голос Силуо на другом конце провода тут же стал серьезным.

«…Хонг Да мертв», — яростно воскликнул я. — «Это, должно быть, случилось прошлой ночью… Кто-то убил Хонг Да прошлой ночью, расчленил его тело на семь или восемь частей и бросил у входа в автомастерскую! Какое ужасное событие, ты ничего об этом не слышал?!»

Силуо вздрогнула от неожиданности на другом конце провода. Я услышала помехи, и голос Силуо был полон гнева: «Что ты сказала? Хун Да мертв? Этот толстяк Хун мертв?! Невозможно! Его всегда держали в очень безопасном месте... Я слышала, что Лао Хуан послал людей, чтобы защитить его...»

«Давайте не будем сейчас об этом говорить!» — холодно перебил я его. — «Я только что узнал об этом ужасном инциденте… И странно то, что тело выбросили у входа в ремонтную мастерскую, но Лао Хуан не позвонил мастеру Ба и не сообщил о таком серьезном происшествии… Только что у мастера Ба наверняка были свои информаторы, и они были не из нашей ремонтной мастерской. Я не знаю, кто передал сообщение мастеру Ба, но я видел фотографии: тело Хун Да было выброшено у входа в ремонтную мастерскую. После такого крупного инцидента все наши люди в ремонтной мастерской погибли?! Почему нет никакой реакции? Я подозреваю, что случилось что-то ужасное. Вам нужно немедленно собрать наших людей… Хм, никого больше не берите, только тех братьев, которые уехали с нами во Вьетнам. Что именно произошло… Хун Да…»

Внезапно меня охватила грусть, чувство, которое удивило даже меня самого.

Хонг Да, этот парень, этот хитрый, коварный, трусливый толстяк… но именно он прошел со мной через все трудности во Вьетнаме! Разделяя вместе невзгоды, мы неосознанно сблизились, и наша связь стала почти дружбой…

Хонг Да вернулся в Канаду раньше нас. Восьмой Мастер напрямую поручил Лао Хуану заняться его обустройством. Я смутно понял, что Восьмой Мастер не хотел, чтобы я вмешивался, поэтому не стал задавать никаких дальнейших вопросов.

«Сяо У, — сказал Си Ло низким голосом на другом конце провода, — я чувствую, что что-то не так! Вчера вечером несколько из нас, братьев, выпивали с Лао Хуаном! Лао Хуан сказал, что мы ушли из ремонтной мастерской и официально отправились в командировку, поэтому он хотел угостить всех. Вчера вечером Лао Хуан привёл в наш ресторан трёх или четырёх братьев из ремонтной мастерской выпить, но потом ему позвонили, и он ушёл со своими людьми… К тому времени мы уже изрядно напились…»

У меня сердце сжалось: "Лао Хуан был с вами прошлой ночью? Какой телефонный звонок он получил и о чём был звонок?"

«Это… я не знаю», — сказал Силуо низким голосом. — «Знаешь, сейчас Лао Хуан отвечает за дела Восьмого Мастера, а мы уже расстались с ремонтной мастерской. Он сам не рассказывает о своих делах, и мне неудобно спрашивать».

В голове мелькнула мысль, и я выпалил: «Ты поторопись и найди Лао Хуана... сначала позвони в ремонтную мастерскую... нет! Ты должен немедленно отвезти всех братьев обратно в ремонтную мастерскую! Поторопись! Я буду ждать твоего звонка!»

Положив трубку, я почувствовала, как по спине пробежал холодок, словно вот-вот должно было сбыться какое-то зловещее предчувствие, и мои веки продолжали подергиваться.

Я несколько раз прошлась по комнате взад и вперед, глубоко дыша, но мое тело все еще неконтролируемо дрожало…

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447