Глава 209

«Приготовь машину, я скоро уйду. Ты поедешь со мной в полицейский участок… Хм, найди парня, который умеет водить, чтобы поехать с нами… Я больше не хочу быть твоим водителем». Я улыбнулась.

Я подошел к входу в ремонтную мастерскую. Все были там, как обычно, одетые в рабочую одежду, но поскольку делать было нечего, они все сидели, курили и болтали. Увидев меня, они столпились вокруг: "Брат Ву... сколько еще нам придется это терпеть...?"

Я не ответил на этот вопрос; я просто уставился на пустой дверной проем и спросил: «Что случилось? Нет бизнеса?»

"Вот это да! После всего, что только что произошло, сюда пришёл бы только призрак чинить машину!" — беспомощно вздохнул один из парней.

Не успел он закончить говорить, как к двери подъехал черный седан, и из него выскочил мужчина, громко смеясь: «Есть кто-нибудь? Мне нужно починить вашу машину!»

С развевающимися длинными волосами, слегка приподнятыми глазами феникса и полуулыбкой на губах, она спокойно стояла в дверном проеме, наблюдая за мной со сложенными за спиной руками…

Кто же это мог быть, как не Ян Вэй!

Я на мгновение замерла, сильно потерла глаза, чтобы убедиться, что мне не мерещится, затем протиснулась сквозь толпу и подошла, сказав с кривой улыбкой: «Ты... это ты? Что тебя сюда привело?»

Позади Ян Вэй из машины вышел высокий Хансен и встал позади нее. Его лицо было холодным и твердым, как гранит, а на лице были солнцезащитные очки.

Ян Вэй посмотрел на меня, улыбнулся и сказал: «Я помню, как просил тебя позвонить мне, как только ты благополучно приземлишься... но, похоже, ты забыл об этом... Раз ты не звонишь, мне придётся приехать сюда лично, чтобы поговорить с тобой».

Я был полон удивления, но и легкой радости. Я не мог удержаться и схватил ее за руку, сказав: «Ну же! У меня сейчас куча проблем, а ты, мой стратег, пришла прямо ко мне. Похоже, мне придется обратиться к тебе за помощью!»

Я сердито посмотрела на нее: «Я еще не свела с тобой счеты! Что за дурацкий самолет ты мне предложила? Мне пришлось прыгать с парашютом… А что, если бы я погибла в катастрофе? Разве это не был бы мой конец?»

Ян Вэй улыбнулась, но ничего не ответила. Вместо этого она подняла руку и протянула палец, сделав жест, словно надевая кольцо на палец.

Я понимаю, что она имеет в виду... У меня есть счастливое кольцо, так что мне не должно так не повезти, чтобы упасть и разбиться насмерть.

Но, чёрт возьми... Я не надела кольцо на палец в день возвращения! Очевидно, что, хотя Ян Вэй и умна, она на самом деле не понимает предназначения кольца и как им пользоваться!

Более того, кажется, что девушка, вытягивающая палец во время этого поглаживающего жеста... ну... это действительно выглядит немного непристойно...

Часть вторая: Путь к успеху, Глава тридцать первая: Хаос в полицейском участке

В кабинете Восьмого Мастера я не стал вдаваться в формальности и рассказал Ян Вэю обо всем, что произошло в последнее время.

Ян Вэй молча слушала, пока я говорила, не перебивая меня и не задавая вопросов. Только когда я закончила, она закрыла глаза и немного подумала, прежде чем сказать: «Значит, нынешний хаос в Ванкувере — это действительно твоя вина?»

Ее тон был немного странным, но я все равно кивнул.

«Какой хитрый маленький У…» — тон Ян Вэй был несколько неоднозначным. Понаблюдав немного, она прошептала: «В этот раз твои действия меня действительно удивили… Хе-хе, какая хитрая тактика, какая хитрая тактика!»

«Ян Вэй… ты…» — нахмурилась я.

Ян Вэй покачала головой, посмотрела на меня и серьезно сказала: «Не поймите меня неправильно, я не хотела саркастически шутить. Но мне действительно вас жаль… Сяо У, ради своего большого круга общения, вы без колебаний втянули в это весь преступный мир Ванкувера. Вы стали такими безжалостными! Думаю, если бы это было раньше, вы бы, наверное, не совершили такой жестокости! У вас бы еще оставалась хоть капля милосердия, и вы бы не хотели причинять вред невинным людям… Но на этот раз вы действительно показали себя настоящим безжалостным героем».

«Вы меня оскорбляете или хвалите?» — я слабо улыбнулась.

«Не знаю, наверное, мне стоит тебя похвалить. Даже я считаю, что ты блестяще сыграл этот ход!» — быстро сказал Ян Вэй, а затем прошептал: «Но… но в глубине души меня что-то смущает, кажется, я не хочу, чтобы ты, Сяо У, стал таким человеком… Вздох…»

«Хм!» — я подняла бровь. — «Я правда не могу этого сделать! Но… ты имеешь в виду милосердие? Потому что ты мало что видела! Сколько братьев погибло на этот раз! И эти трупы были расчленены, им отрубили головы и положили на стол, чтобы нас напугать… Я сейчас ничего не понимаю! Я просто хочу убивать!»

Ян Вэй помолчала немного, затем махнула рукой: «Ладно, давайте больше не будем об этом говорить. Беру свои слова обратно! Может, на вашем месте я бы поступила так же… Так вы сказали, что полиция приглашает ваших криминальных авторитетов на переговоры… Хм, как вы планируете туда поехать? И что вы будете делать после прибытия?»

Я усмехнулся. «Конечно, я бы предпочел, чтобы и вьетнамский лидер тоже приехал. В таком случае я был бы готов застрелить его на месте, даже в полицейском участке! Но я знаю, что вьетнамцы точно не появятся. Что касается причин, по которым полиция это делает, представить несложно. Они собрали нас вместе, потому что чувствуют, что у них нет другого выбора, поэтому они пытаются сесть и обсудить ситуацию, чтобы как можно быстрее утихомирить эту бурю».

«Хм, неплохо». Ян Вэй действительно быстро сообразила и тут же добавила: «Но вы так усердно создавали эту ситуацию. В ходе этих переговоров полиция хочет успокоить обстановку, поэтому, естественно, мы не можем им помешать! Лучше, если этот беспорядок будет продолжаться. Это пойдет вам на пользу».

«Но мы не можем заходить слишком далеко», — рассмеялся я. «Если мы действительно заставим власти принять крайне жесткие меры, мы все будем обречены».

«Я пойду с тобой в полицейский участок позже». Ян Вэй хлопнул по столу и рассмеялся: «Как я мог пропустить такую интересную сцену? Это первый раз, когда твой Пятый Брат показывает себя на улицах Ванкувера!»

Во второй половине дня я вместе с Ян Вэем, его телохранителем Хансеном и моим подручным Хаммером прибыл в полицейский участок.

Чтобы показать свою искренность, я взял с собой не так много своих людей.

Я устроил целое представление, и хотя мы должны были встретиться в 3 часа, я затянул и добрался до полицейского участка только около 4 часов. Меня позабавило то, что у входа в полицейский участок уже собралось около двух-трех сотен граждан из разных социальных групп, протестующих и проводящих демонстрации, выражая недовольство ухудшением ситуации с безопасностью за последние два дня и неэффективной работой полиции.

Ещё больше меня удивило то, что каким-то образом новость просочилась, и хотя наша машина объехала главный вход в полицейский участок и въехала сзади, как только я вышла, двое мужчин в плащах выбежали неподалеку и начали фотографировать меня без разбора. Хотя полиция быстро прогнала их и даже попыталась отобрать у них фотоаппараты, я заметила на улице ещё нескольких подозрительных людей…

Репортер? Ни в коем случае...

Джефф ждал меня у двери. Увидев, что я подошел, он криво усмехнулся: «Боже мой, Пятый Брат, Пятый Мастер, неужели ты не знаешь, что значит пунктуальность?»

Я небрежно заметил: «Я впервые иду на мероприятие, организованное полицией, так что мне следует хотя бы немного подготовиться».

Я был одет в очень строгий костюм, больше похожий на представителя деловой элиты, участвующего в каких-то переговорах, чем на босса гангстера. Ян Вэй, сидевшая рядом со мной, была безупречно одета в женский костюм с юбкой до колен. Позади нас Хаммер и Хансен выглядели как две внушительные фигуры, один в черном, другой в белом.

Мы вошли через заднюю дверь и сразу поднялись по лестнице. Джефф проводил нас к двери конференц-зала. Я заметила, что весь коридор был перекрыт, и полицейские охраняли оба конца. Я улыбнулась, толкнула дверь и вошла.

Войдя в конференц-зал, я сразу почувствовал густой дым. Комната была полна гангстеров самых разных странных внешностей. Несмотря на вентиляцию, в помещении все равно стоял едкий запах сигарет. Воздух был окутан бледно-голубой дымкой.

Я увидел длинный стол посередине, за которым сидело около восьми мужчин. Там были чернокожие, белые, арабы, азиаты... Самому старшему было лет пятьдесят или шестьдесят, а самому младшему — тридцать или сорок.

Эти люди либо откидывались на спинки стульев с презрением или недовольством, сверля друг друга взглядами, в то время как другие просто скрестили ноги и украдкой осматривали окрестности.

Я взглянула на Ян Вэй, улыбнулась и вошла с ней внутрь. Тут же кто-то взглянул на нас и спросил: «Кто этот ребенок?» Разговаривал араб в белом платке, смуглый и с густой бородой.

Прежде чем я успел что-либо сказать, Джефф громко объявил: «Это господин Чен Ян, он здесь от имени мастера Фанга».

Я проигнорировал всех остальных. Я уже заметил трех пожилых членов китайской банды, сидящих сбоку, поэтому подошел и кивнул им в знак приветствия. Я узнал всех троих; они тоже меня знали. Когда они увидели меня, их лица стали несколько неоднозначными. Один кивнул, а двое других остались бесстрастными.

Ян Вэй и я сели рядом с членами Хуа Ганга. Слева от меня сидел Ян Вэй, а чуть дальше — трое членов Хуа Ганга. Справа от меня сидел араб; я не знал, иранец он или нет. Он первым заговорил, когда я вошел.

Комната уже была довольно полна. Вокруг стола собралось около восьми-девяти человек, за каждым из которых стоял один или два телохранителя. Я заметил, как взгляды всех невольно скользнули к Ян Вэй. В конце концов, все здесь были мужчинами. А такая потрясающая красавица, как Ян Вэй, безусловно, привлекала внимание.

И я также заметил, что большинство людей смотрели на меня с некоторым презрением. В конце концов, это были видные деятели из различных организаций Ванкувера, а я был просто слишком молод.

В этот момент дверь конференц-зала открылась, и вошёл мужчина европеоидной внешности, лет пятидесяти. Он был очень высоким и стоял прямо, как струна… к сожалению, несколько полноватым, с довольно широкой талией. Хотя выражение его лица было властным, и он изо всех сил старался выглядеть суровым, беспокойство, неосознанно отражающееся между его бровями, в какой-то степени выдавало его истинные чувства.

Я увидел, что на нем была полицейская форма... и к тому же очень высокопоставленная!

Джефф стоял на полшага позади него слева.

Старик вошел, сел во главе длинного стола, резко огляделся, а затем заговорил низким, хриплым голосом.

«Дамы и господа! Я старший суперинтендант Нортон из полиции Ванкувера… Конечно. Думаю, все здесь — мои старые друзья, мы все очень хорошо знаем друг друга, мне нет необходимости представляться». Его голос был громким и чистым, явно человеком, полным энергии. Нортон, казалось, улыбнулся, но это была механическая улыбка: «Думаю, все здесь — мои старые друзья уже много лет… Например, Билл, эй, я помню, когда я еще патрулировал улицы на машине, твой начальник в Вест-Энде был твоим дядей, верно? За эти годы я изо всех сил старался поддерживать хорошие отношения со всеми, поэтому, думаю, я и пригласил вас всех сюда сегодня».

Человек, которого Нортон называл «Билл», был белым. Я мельком взглянул на него и смутно вспомнил, что он был членом местной банды, территория которой находилась в Вест-Энде, не очень большая, недалеко от территории вьетнамской банды.

Нортон взглянул на меня, затем снова на Джеффа и громко сказал: «Конечно, я думаю, здесь появились и новые друзья. Это господин Чен Ян, который сегодня представляет мастера Фанга из Большого Круга. Я думаю, что, хотя вы, возможно, его и не знаете, мастер Фанг должен быть вашим старым другом».

«Эй, очень хорошо, очень хорошо. Фан Бачжи определенно зазнался больше нас». Это снова заговорил мужчина с Ближнего Востока. Он сидел рядом со мной, холодно глядя на меня, а затем его лицо исказилось от высокомерия, глаза почти касались макушки: «Мы все приехали лично, а Фан Бачжи прислал только какого-то мальчишку, который еще даже не вырос!»

На лице Нортона мелькнула вспышка гнева, и он уже собирался что-то сказать, когда я повернулся к нему, посмотрел на него с мягкой улыбкой, на моем лице не было ни капли гнева, и спокойно произнес: «Извините, Восьмой Мастер в последнее время немного плохо себя чувствует, поэтому мне придется представлять его интересы».

«О, правда?» — на лице мужчины с Ближнего Востока мелькнула нотка сарказма. — «Думаю, дело не в том, что вы плохо себя чувствуете, а скорее в том, что боитесь, что не сможете встать».

Нортон, с мрачным лицом, быстро произнес: «Мистер Арчиз, пожалуйста…»

Я быстро махнула рукой, тихо вздохнула и уставилась на мужчину с Ближнего Востока по имени Азиз, который все еще говорил очень спокойным тоном: «А, значит, вы тоже знаете, что с нашим Восьмым Мастером произошли какие-то несчастные случаи?»

«Хм!» — закричал он. — «Все здесь знают, что Фан Бачжи из вашего Большого Круга чуть не погиб? Малыш, раз ты здесь ради него, ты должен хотя бы уметь быть скромным! Хм, разве вы, китайцы, не всегда так хорошо умеете быть скромными? Во-первых, ты опоздал, поэтому должен извиниться перед всеми. Во-вторых, тебе нужно помнить о своем месте. Ты всего лишь ребенок! Ты не имеешь права здесь говорить. Раз уж ты здесь только ради Фан Бачжи, можешь просто сесть в стороне и слушать!»

Это возмутительно!

Это просто невероятно высокомерно!

Я почувствовал легкое беспокойство.

Какое право этот человек имеет быть таким высокомерным?

Я огляделся по сторонам; китайские участники группы выглядели совершенно безразличными, а двое индийцев были полны негодования. И все же никто не произнес ни слова…

Меня внезапно осенила мысль.

За последние два дня, с тех пор как я устроил этот беспорядок, жители Ближнего Востока проявили себя наиболее безжалостно. Они не только жестоко избили индейцев, но и захватили часть территории, которая изначально принадлежала нашему Большому Кругу.

Возможно, эта кратковременная победа немного оглушила этого парня.

Размышляя об этом, я улыбнулся... Какое совпадение! Я уже собирался заснуть, когда кто-то принес мне подушку. Я все еще придумывал, чем бы заняться, и вдруг мне представилась такая возможность...

«Уважаемый господин Азиз, — спокойно сказал я с улыбкой, — прежде всего, я хотел бы представиться. Меня зовут Чен Ян».

"Да какая разница, как тебя зовут..." — он все еще что-то бормотал.

Я продолжил с улыбкой: «О, потому что я думаю, вам стоит запомнить мое имя. Оно произведет на вас очень сильное впечатление».

В тот же миг, как я закончил говорить, улыбка исчезла! В моих глазах вспыхнул яростный блеск, и я резко взмахнул кулаком, ударив Азиза по лицу. Его характерный ближневосточный крючковатый нос мгновенно расплющился!

Он закричал и упал назад. Его тело было слишком массивным, и он не смог подняться после падения. Позади него шли двое мужчин с Ближнего Востока — явно его телохранители! Один быстро вытащил пистолет, а другой размахивал изогнутым ножом!

Вжик!

Я уставился на холодный блеск ятагана, ничуть не дрогнув. Одной рукой я схватил его за запястье, а другой оттолкнул. Ятаган тут же взмахнул в противоположном направлении. Раздался крик, и в вспышке крови мужчина с Ближнего Востока, державший пистолет, получил сильный удар по запястью, хлынула кровь, и пистолет упал на землю.

Я уже схватил за плечо мужчину с Ближнего Востока, державшего нож, и резко тряхнул. Его плечо хрустнуло, сустав вывихнулся. Я встал, сжал кулак другой рукой и нанес три удара подряд ему в живот. Он даже не застонал, прежде чем рухнуть на землю.

Ещё один телохранитель, свирепо сжимая запястье, попытался броситься на меня. Я поднял ногу, и моё колено ударило его по лицу, отчего хлынула кровь. Он лежал на земле. Я поднял с пола изогнутый нож и с глухим стуком ударил им по столу!

Все вокруг все еще пребывали в шоке. Некоторые выглядели ошеломленными, у других были сложные выражения лиц... а третьи казались немного растерянными!

Никто и представить себе не мог, что в этой ситуации, в обстановке переговоров в полицейском участке, я осмелюсь так легко прибегнуть к насилию! Я так внезапно на вас наброшусь!

Но я ещё не закончил!

Я посмотрел на Азиза, лежащего на земле, он прикрывал нос, как будто у него был сломан нос.

Я рассмеялась, но одному Богу известно, насколько жестоким был мой смех.

Я встала рядом с ним под пристальным взглядом множества людей в комнате, подняла правую ногу (в кожаном ботинке) и сильно наступила ему на лицо…

Раз! Два!

Азиз кричал, как свинья на забое. Я никогда не думал, что человек может так кричать...

Его лицо было так сильно окровавлено, что узнать его было невозможно.

Думаю, если бы он только «потенциально» сломал нос, то даже лучший в мире пластический хирург, вероятно, не смог бы восстановить его до первоначального состояния!

Под изумленными взглядами всех присутствующих я медленно отодвинул стул. На полу уже лежали три человека, а Азиз все еще кричал от боли. Я намеренно подвинул свой стул, специально подложив ножку под одну из его рук, а затем сел…

"Ах!-!!!!"

Азиз был почти без сознания, но сильная боль заставила его снова пронзительно закричать. Я воспользовался случаем и пнул его по голове, после чего он окончательно потерял сознание.

Я сидел там, наблюдая, как все смотрят на меня то ли с пылающими глазами, то ли со зловещими намерениями, то ли с паникой, то ли с замешанием… Столкнувшись с таким количеством взглядов, я небрежно достал сигарету, держа её между двумя пальцами. Хаммер тут же шагнул вперёд, потянувшись за зажигалкой…

кусать!

В мерцающем пламени я затянулся сигаретой, затем медленно выдохнул, слегка улыбнулся всем и спокойно и тихо сказал: «Прошу прощения, все, я только что немного импульсивно поступил».

«…»

«…»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447