Глава 188

«Вот и всё». Ян Вэй на мгновение задумалась: «Ты только что сказала, что она объяснила, что её обманом заманили туда, что её туда отвезла подруга. Это была не её собственная идея…»

«Но… — возразил я, — даже если её обманом заставили пойти… я всё равно очень зол! В Китае её тоже «обманула подруга», и она попала в большие неприятности! И вот это повторяется снова! Если бы она была девушкой с чистой совестью… как бы она могла дружить с такими людьми? Как бы она могла ходить в такие места? Она любит проводить время на свежем воздухе и развлекаться. Если она не изменит свой характер, рано или поздно она снова попадёт в неприятности!»

«Она ещё молода».

«Молодость — не оправдание!» — сказал я, и тут же не смог сдержать гнева. «Она уже попадала в большие неприятности, неужели ничему не научилась? Она уже сильно пострадала от подобных вещей, неужели она не знает, как раскаяться? Приведу пример… молодая хулиганка, сорванка, тусуется в барах, и её накачивают наркотиками и насилуют плохие парни! Мы можем считать её жертвой, пострадавшей от плохих парней, и она заслуживает сочувствия. Но если после того, как её накачали наркотиками и изнасиловали, она возвращается в такие бары… и снова попадает в неприятности… тогда скажите мне, заслуживает ли такая женщина всё ещё сочувствия?»

Ян Вэй продолжал терпеливо улыбаться.

В ее глазах не было ни следа нетерпения; наоборот, она выглядела облегченной, уютно устроившись на диване. Затем, посмотрев на меня, она вдруг сказала: «Чэнь Ян, ты, должно быть, многое пережил, не так ли?»

«Да, очень много».

"Хорошо... Значит, твоя способность отличать добро от зла должна быть намного сильнее, чем у той девушки, верно?"

"конечно!"

«Значит, принцесса отвезла тебя туда сегодня именно так?»

Я:"……!"

«Вот и всё. До того, как вы туда попали, вы понятия не имели, что это за место. Вас просто «отвёз туда» друг, ничего не зная. Если ваша жена или друг случайно узнают об этом и тут же обвинят вас в разврате, низком положении и распущенности... поверите ли вы?»

Я:"…………"

Часть вторая: Путь к успеху, Глава девятая: Я не Бог

Мы долго смотрели друг на друга, а потом я наконец рассмеялась.

За весь вечер я впервые от души и легко рассмеялся. Казалось, слова Ян Вэя мгновенно развеяли всё моё плохое настроение, которое я копил весь день.

«Почему твои слова кажутся такими логичными…» — я потерла нос.

«Потому что то, что я сказал, имеет большой смысл». Ян Вэй намеренно принял суровое выражение лица.

Затем она внезапно вздохнула и лениво потянулась. В этом движении полностью обнажились прекрасные изгибы ее верхней части тела! Особенно ее идеально округлые груди под верхом бикини, которые, казалось, покачивались прямо у меня на глазах, и ее нежная кожа, белая, как молоко…

Я не осмелилась смотреть дальше и быстро отвернула лицо.

Ян Вэй, похоже, не заметил неестественного выражения моего лица. Мы оба на мгновение замолчали, тихо откинувшись на диване.

Я взглянул на нее; выражение ее лица было спокойным, даже несколько расслабленным. В конце концов, она закрыла глаза, видимо, наслаждаясь расслабленной атмосферой.

Внезапно я не смог удержаться от смеха.

"Что?" Ян Вэй тут же открыла глаза и посмотрела на меня: "Над чем ты смеешься?"

«Вдруг я вспомнила ночь нашей первой встречи». Я показала жестом: «Я упала в долину и поранилась, а ты… ты снял нижнее белье и перевязал меня…»

Как только я это сказал, я сразу же пожалел.

Что со мной не так?

Может быть, это действие алкоголя? Или что-то другое?

Мне также кажется, что я был немного слишком сдержан в своих высказываниях. Похоже, что, включая сегодняшний день, мы с Ян Вэй встречались всего три или четыре раза. Но почему-то после стольких разговоров у меня всегда возникает ощущение, что мы знакомы очень давно, и я могу чувствовать себя совершенно непринужденно перед ней, как перед старой подругой.

Это чувство... Оно точно такое же, как когда мы были с Цяоцяо, Азе и Мутоу в те времена — очень непринужденное и расслабленное.

Ян Вэй, похоже, не особо обратила внимание на мои слова. Она просто улыбнулась и посмотрела на шрамы на моем теле: «К счастью, меня не было рядом, когда ты получил ранение. Иначе, с таким количеством травм, у меня бы не хватило одежды, чтобы перевязать тебя».

Вы планируете остаться здесь надолго?

Ян Вэй на мгновение задумался: «Возможно, это займет еще несколько дней… Хм, кажется. Может быть, мы встретимся завтра».

Увидев мой растерянный взгляд, Ян улыбнулся и сказал: «А, ты не знаешь? Завтра господин Торин будет устраивать банкет в своем поместье. Он пригласит меня и, конечно же, твоего босса, мастера Фанга».

Я криво усмехнулся: «Не знаю. На самом деле, меня сегодня после прилета встретила та принцесса. Мне еще не довелось познакомиться с господином Торином».

«Хм…» Лицо Ян Вэй внезапно помрачнело, её расслабленное выражение исчезло, казалось, она о чём-то важном размышляла. Затем она подняла взгляд: «Завтра, возможно, на банкет пригласят ещё кого-нибудь… Тогда мне может понадобиться твоя помощь. Конечно, всё может быть не так уж плохо». Она помолчала, а затем улыбнулась: «Кроме того, тебе следует быть осторожнее с этой принцессой. Когда женщину провоцируют, она может совершить импульсивные поступки».

Я покачал головой, не выражая никаких эмоций: "Ну, ничего с этим поделать не могу".

Я выглянула наружу и увидела, что уже довольно темно. Я боялась, что Восьмой Мастер может позвать меня, когда вернется, поэтому встала, чтобы попрощаться. Взгляд Ян Вэй выглядел немного странно, словно в нем мелькнуло удивление, но она быстро это скрыла. Она улыбнулась и небрежно сказала: «Ладно, думаю, мне уже поздно идти купаться. Лучше вернуться и переодеться».

Она немного поколебалась, а затем сказала: «Чэнь Ян, я живу на склоне холма. Можешь зайти ко мне выпить в любое удобное для тебя время. Ты знаешь моего телохранителя, Хансена, и я ему передам. Если ты придешь ко мне, мои люди тебя не остановят».

Она, казалось, вздохнула: «Честно говоря, очень трудно найти друга, с которым можно легко выпить и поговорить по душам».

Когда я собирался уйти, чтобы попрощаться, Ян Вэй внезапно окликнул меня сзади: «Чэнь Ян… Сяо У…»

"Эм?"

«Вот вам совет, — сказала она с улыбкой. — Когда вернетесь, свяжитесь с этой бедной девочкой. Наверное, ей сейчас очень грустно».

Выражение моего лица было немного напряженным, я помахал рукой и ушел.

Выйдя из виллы, я пошёл по тропинке и наконец нашёл своё место. Я зашёл внутрь, принял душ, переоделся и взял телефон со стола.

Звонка не было, и Восьмой Мастер так и не позвонил, чтобы узнать, где я.

Но, вспомнив последние слова Ян Вэя, я засомневался.

Возможно, после объяснений Ян Вэй моя злость на Дуо Дуо значительно утихла. Но... стоит ли мне ей звонить?

Зачем ей звонить? Чтобы связаться с ней? Чтобы пообщаться? Чтобы продолжить дружбу?

Не забудьте! Даже без учёта сегодняшних событий...

В конце концов, она, Ни Дуодуо, дочь Хуань Гэ!

После долгих раздумий я наконец повесил трубку. Мое волнение вернулось, и я несколько раз походил по комнате взад-вперед. Затем мне внезапно пришла в голову мысль, которая даже меня удивила…

«А может, мне стоит вернуться и поговорить с Ян Вэй? Может, она сможет успокоить меня?»

Когда эта мысль пришла мне в голову, я был поражен.

Что со мной не так? Если быть точным, я с ней не очень хорошо знаком, и у нас нет глубокой эмоциональной связи. Сегодня я редко делился с ней столькими сокровенными мыслями.

На следующее утро я встал рано и сделал несколько простых упражнений в своей комнате, но телефон в то утро вообще не звонил.

Похоже, мастер Ба забыл обо мне. Не знаю, о чём мастер Ба говорил вчера с господином Сорином.

Однако вчера я приходил с Восьмым Мастером на полдня. Сегодня утром он со мной не связался и не пришел навестить меня, что заставило меня почувствовать, что что-то не так.

Я позвонил Восьмому Мастеру, но никто не ответил.

Я просидела в своей комнате два часа, прежде чем наконец сдаться и позвонить принцессе. Но она явно все еще была зла и не ответила. Поэтому я позвонила по телефону в своей комнате, чтобы узнать.

В ответ мы получили следующее: Восьмой Мастер и господин Сорин не вернулись прошлой ночью.

Я подождал до полудня, затем позвонил кому-то, чтобы мне прислали еду. Еще через час я начал беспокоиться.

Наконец, как раз когда я собирался уходить, зазвонил мой телефон.

«Я встречу вас у вашей двери через пять минут». Это был голос принцессы. Голос был холодным, в нем все еще звучала злость.

Я проигнорировала её гнев, быстро оделась и встала за дверью.

Хотя принцесса была в ярости, по крайней мере, она была пунктуальна. Ровно через пять минут ее красный спортивный автомобиль, словно вихрь, подлетел к моей двери…

Судя по скорости, с которой она ехала, у меня даже возникло подозрение, что она, вероятно, хотела меня сбить и убить.

«Садись в машину». Она взглянула на меня и холодно сказала.

Я кипела от гнева: "Мы что, собираемся увидеть господина Торина?"

"Конечно! Иначе куда бы я вас повела?" Принцесса выглядела очень нетерпеливой.

Я глубоко вздохнул и холодно посмотрел на неё, сказав: «Ваше Высочество... кажется, вы что-то неправильно поняли!»

«Что?» — спросила она, всё ещё раздражённо.

«Я гостья вашего отца, а не ваша последовательница… поэтому я не обязана потакать вашим прихотям». Я села рядом с ней и нарочито холодным тоном сказала: «А теперь, пожалуйста, садитесь за руль. Думаю, вашему отцу не нравится, когда люди опаздывают».

Принцесса испепеляющим взглядом посмотрела на меня, ее глаза расширились от гнева. Казалось, она была несколько удивлена моей внезапной напористостью.

В этот момент я услышал рев двигателя сзади, а затем увидел, как серебристый, обтекаемый BMW Z8, словно монстр, пронесся мимо и плавно остановился рядом с нашей машиной.

В машине Ян Вэй была одета в темно-синий облегающий костюм. Ее изысканные черты лица были словно произведение искусства. Гладкие прямые волосы были уложены вверх, а на губах играла легкая улыбка. Она сняла солнцезащитные очки, взглянула на нас и улыбнулась: «Ваше Высочество, здравствуйте».

Увидев Ян Вэя, принцесса тут же слегка изменила выражение лица, и в ней появилось некоторое беспокойство: «Вэй… Вэйвэй…»

Ян Вэй едва заметно приподняла бровь и спокойно сказала: «О, пожалуйста, называйте меня мисс Ян. Я не совсем привыкла к вашему обращению».

Я заметил, что лицо принцессы несколько помрачнело, но она не осмелилась наброситься на Ян Вэя. Вместо этого она выглядела беспомощной и обиженной.

Ян Вэй небрежно взглянул на меня, как ни в чем не бывало, и сказал: «О, Чэнь Ян, ты тоже здесь».

Я не понял, что она имела в виду, поэтому просто дал расплывчатый ответ.

Её Высочество удивленно посмотрела на меня, широко раскрыв рот: «Она… вы ведь тоже её не знаете, правда?!»

Она словно тихо воскликнула: «Боже, Цяоцяо такая, и Вэйвэй тоже… Откуда ты знаешь…» Прежде чем я успел что-либо сказать, Ян Вэй улыбнулся и произнес: «Я видел вашу машину, припаркованную здесь. Почему вы еще не уезжаете? Господин Торин не любит, когда люди опаздывают».

Принцесса стиснула зубы, взглянула на Ян Вэя и, словно в порыве раздражения, сказала: «У меня... сломалась машина, поэтому я собираюсь уезжать!»

Ян Вэй сохраняла спокойствие. Притворялась она или нет, но ей это, безусловно, удавалось.

«Ну что ж… Чэнь Ян, раз уж ты всё равно собираешься к господину Торину, а машина Её Высочества Принцессы сломалась, почему бы мне тебя не подвезти?»

Мне невольно захотелось рассмеяться, но я притворилась, что колеблюсь, взглянула на принцессу и медленно произнесла: «Это… кажется…»

«Её Высочество — хозяйка дома, и она, вероятно, не хотела бы, чтобы гости её отца опоздали, верно?» — Ян Вэй оставался равнодушным.

Принцесса фыркнула: «Не нужно, я…» Она тут же завела машину, но… казалось, это действительно было Божье провидение. Двигатель машины один раз взревел, а затем внезапно заглох.

Лицо принцессы тут же покраснело. Она несколько раз попыталась завести машину, но двигатель звучал все слабее и слабее.

«Похоже, другого выхода нет». Ян улыбнулась и подмигнула мне.

Я тут же выскочил из машины и сел в машину Ян Вэя.

Принцесса покраснела, но не смогла произнести ни слова.

«Мисс Ян, похоже, нам сначала придётся уйти», — вздохнула я.

Ян Вэй взглянула на меня, ее тон мгновенно смягчился, и она мягко улыбнулась, словно специально: «Чэнь Ян, ты опять забыл... В следующий раз не забудь называть меня Вэйвэй!»

Затем она завела двигатель, и мы умчались.

Взглянув в зеркало заднего вида, я увидел, как принцесса выскочила из машины позади меня, а затем в гневе несколько раз пнула её.

Я вздохнула с облегчением, откинулась на спинку сиденья и рассмеялась: «Боже мой, ты практически бог! Как ты смог точно предсказать, когда у нее сломается машина?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447