Chapitre 188

«Вот и всё». Ян Вэй на мгновение задумалась: «Ты только что сказала, что она объяснила, что её обманом заманили туда, что её туда отвезла подруга. Это была не её собственная идея…»

«Но… — возразил я, — даже если её обманом заставили пойти… я всё равно очень зол! В Китае её тоже «обманула подруга», и она попала в большие неприятности! И вот это повторяется снова! Если бы она была девушкой с чистой совестью… как бы она могла дружить с такими людьми? Как бы она могла ходить в такие места? Она любит проводить время на свежем воздухе и развлекаться. Если она не изменит свой характер, рано или поздно она снова попадёт в неприятности!»

«Она ещё молода».

«Молодость — не оправдание!» — сказал я, и тут же не смог сдержать гнева. «Она уже попадала в большие неприятности, неужели ничему не научилась? Она уже сильно пострадала от подобных вещей, неужели она не знает, как раскаяться? Приведу пример… молодая хулиганка, сорванка, тусуется в барах, и её накачивают наркотиками и насилуют плохие парни! Мы можем считать её жертвой, пострадавшей от плохих парней, и она заслуживает сочувствия. Но если после того, как её накачали наркотиками и изнасиловали, она возвращается в такие бары… и снова попадает в неприятности… тогда скажите мне, заслуживает ли такая женщина всё ещё сочувствия?»

Ян Вэй продолжал терпеливо улыбаться.

В ее глазах не было ни следа нетерпения; наоборот, она выглядела облегченной, уютно устроившись на диване. Затем, посмотрев на меня, она вдруг сказала: «Чэнь Ян, ты, должно быть, многое пережил, не так ли?»

«Да, очень много».

"Хорошо... Значит, твоя способность отличать добро от зла должна быть намного сильнее, чем у той девушки, верно?"

"конечно!"

«Значит, принцесса отвезла тебя туда сегодня именно так?»

Я:"……!"

«Вот и всё. До того, как вы туда попали, вы понятия не имели, что это за место. Вас просто «отвёз туда» друг, ничего не зная. Если ваша жена или друг случайно узнают об этом и тут же обвинят вас в разврате, низком положении и распущенности... поверите ли вы?»

Я:"…………"

Часть вторая: Путь к успеху, Глава девятая: Я не Бог

Мы долго смотрели друг на друга, а потом я наконец рассмеялась.

За весь вечер я впервые от души и легко рассмеялся. Казалось, слова Ян Вэя мгновенно развеяли всё моё плохое настроение, которое я копил весь день.

«Почему твои слова кажутся такими логичными…» — я потерла нос.

«Потому что то, что я сказал, имеет большой смысл». Ян Вэй намеренно принял суровое выражение лица.

Затем она внезапно вздохнула и лениво потянулась. В этом движении полностью обнажились прекрасные изгибы ее верхней части тела! Особенно ее идеально округлые груди под верхом бикини, которые, казалось, покачивались прямо у меня на глазах, и ее нежная кожа, белая, как молоко…

Я не осмелилась смотреть дальше и быстро отвернула лицо.

Ян Вэй, похоже, не заметил неестественного выражения моего лица. Мы оба на мгновение замолчали, тихо откинувшись на диване.

Я взглянул на нее; выражение ее лица было спокойным, даже несколько расслабленным. В конце концов, она закрыла глаза, видимо, наслаждаясь расслабленной атмосферой.

Внезапно я не смог удержаться от смеха.

"Что?" Ян Вэй тут же открыла глаза и посмотрела на меня: "Над чем ты смеешься?"

«Вдруг я вспомнила ночь нашей первой встречи». Я показала жестом: «Я упала в долину и поранилась, а ты… ты снял нижнее белье и перевязал меня…»

Как только я это сказал, я сразу же пожалел.

Что со мной не так?

Может быть, это действие алкоголя? Или что-то другое?

Мне также кажется, что я был немного слишком сдержан в своих высказываниях. Похоже, что, включая сегодняшний день, мы с Ян Вэй встречались всего три или четыре раза. Но почему-то после стольких разговоров у меня всегда возникает ощущение, что мы знакомы очень давно, и я могу чувствовать себя совершенно непринужденно перед ней, как перед старой подругой.

Это чувство... Оно точно такое же, как когда мы были с Цяоцяо, Азе и Мутоу в те времена — очень непринужденное и расслабленное.

Ян Вэй, похоже, не особо обратила внимание на мои слова. Она просто улыбнулась и посмотрела на шрамы на моем теле: «К счастью, меня не было рядом, когда ты получил ранение. Иначе, с таким количеством травм, у меня бы не хватило одежды, чтобы перевязать тебя».

Вы планируете остаться здесь надолго?

Ян Вэй на мгновение задумался: «Возможно, это займет еще несколько дней… Хм, кажется. Может быть, мы встретимся завтра».

Увидев мой растерянный взгляд, Ян улыбнулся и сказал: «А, ты не знаешь? Завтра господин Торин будет устраивать банкет в своем поместье. Он пригласит меня и, конечно же, твоего босса, мастера Фанга».

Я криво усмехнулся: «Не знаю. На самом деле, меня сегодня после прилета встретила та принцесса. Мне еще не довелось познакомиться с господином Торином».

«Хм…» Лицо Ян Вэй внезапно помрачнело, её расслабленное выражение исчезло, казалось, она о чём-то важном размышляла. Затем она подняла взгляд: «Завтра, возможно, на банкет пригласят ещё кого-нибудь… Тогда мне может понадобиться твоя помощь. Конечно, всё может быть не так уж плохо». Она помолчала, а затем улыбнулась: «Кроме того, тебе следует быть осторожнее с этой принцессой. Когда женщину провоцируют, она может совершить импульсивные поступки».

Я покачал головой, не выражая никаких эмоций: "Ну, ничего с этим поделать не могу".

Я выглянула наружу и увидела, что уже довольно темно. Я боялась, что Восьмой Мастер может позвать меня, когда вернется, поэтому встала, чтобы попрощаться. Взгляд Ян Вэй выглядел немного странно, словно в нем мелькнуло удивление, но она быстро это скрыла. Она улыбнулась и небрежно сказала: «Ладно, думаю, мне уже поздно идти купаться. Лучше вернуться и переодеться».

Она немного поколебалась, а затем сказала: «Чэнь Ян, я живу на склоне холма. Можешь зайти ко мне выпить в любое удобное для тебя время. Ты знаешь моего телохранителя, Хансена, и я ему передам. Если ты придешь ко мне, мои люди тебя не остановят».

Она, казалось, вздохнула: «Честно говоря, очень трудно найти друга, с которым можно легко выпить и поговорить по душам».

Когда я собирался уйти, чтобы попрощаться, Ян Вэй внезапно окликнул меня сзади: «Чэнь Ян… Сяо У…»

"Эм?"

«Вот вам совет, — сказала она с улыбкой. — Когда вернетесь, свяжитесь с этой бедной девочкой. Наверное, ей сейчас очень грустно».

Выражение моего лица было немного напряженным, я помахал рукой и ушел.

Выйдя из виллы, я пошёл по тропинке и наконец нашёл своё место. Я зашёл внутрь, принял душ, переоделся и взял телефон со стола.

Звонка не было, и Восьмой Мастер так и не позвонил, чтобы узнать, где я.

Но, вспомнив последние слова Ян Вэя, я засомневался.

Возможно, после объяснений Ян Вэй моя злость на Дуо Дуо значительно утихла. Но... стоит ли мне ей звонить?

Зачем ей звонить? Чтобы связаться с ней? Чтобы пообщаться? Чтобы продолжить дружбу?

Не забудьте! Даже без учёта сегодняшних событий...

В конце концов, она, Ни Дуодуо, дочь Хуань Гэ!

После долгих раздумий я наконец повесил трубку. Мое волнение вернулось, и я несколько раз походил по комнате взад-вперед. Затем мне внезапно пришла в голову мысль, которая даже меня удивила…

«А может, мне стоит вернуться и поговорить с Ян Вэй? Может, она сможет успокоить меня?»

Когда эта мысль пришла мне в голову, я был поражен.

Что со мной не так? Если быть точным, я с ней не очень хорошо знаком, и у нас нет глубокой эмоциональной связи. Сегодня я редко делился с ней столькими сокровенными мыслями.

На следующее утро я встал рано и сделал несколько простых упражнений в своей комнате, но телефон в то утро вообще не звонил.

Похоже, мастер Ба забыл обо мне. Не знаю, о чём мастер Ба говорил вчера с господином Сорином.

Однако вчера я приходил с Восьмым Мастером на полдня. Сегодня утром он со мной не связался и не пришел навестить меня, что заставило меня почувствовать, что что-то не так.

Я позвонил Восьмому Мастеру, но никто не ответил.

Я просидела в своей комнате два часа, прежде чем наконец сдаться и позвонить принцессе. Но она явно все еще была зла и не ответила. Поэтому я позвонила по телефону в своей комнате, чтобы узнать.

В ответ мы получили следующее: Восьмой Мастер и господин Сорин не вернулись прошлой ночью.

Я подождал до полудня, затем позвонил кому-то, чтобы мне прислали еду. Еще через час я начал беспокоиться.

Наконец, как раз когда я собирался уходить, зазвонил мой телефон.

«Я встречу вас у вашей двери через пять минут». Это был голос принцессы. Голос был холодным, в нем все еще звучала злость.

Я проигнорировала её гнев, быстро оделась и встала за дверью.

Хотя принцесса была в ярости, по крайней мере, она была пунктуальна. Ровно через пять минут ее красный спортивный автомобиль, словно вихрь, подлетел к моей двери…

Судя по скорости, с которой она ехала, у меня даже возникло подозрение, что она, вероятно, хотела меня сбить и убить.

«Садись в машину». Она взглянула на меня и холодно сказала.

Я кипела от гнева: "Мы что, собираемся увидеть господина Торина?"

"Конечно! Иначе куда бы я вас повела?" Принцесса выглядела очень нетерпеливой.

Я глубоко вздохнул и холодно посмотрел на неё, сказав: «Ваше Высочество... кажется, вы что-то неправильно поняли!»

«Что?» — спросила она, всё ещё раздражённо.

«Я гостья вашего отца, а не ваша последовательница… поэтому я не обязана потакать вашим прихотям». Я села рядом с ней и нарочито холодным тоном сказала: «А теперь, пожалуйста, садитесь за руль. Думаю, вашему отцу не нравится, когда люди опаздывают».

Принцесса испепеляющим взглядом посмотрела на меня, ее глаза расширились от гнева. Казалось, она была несколько удивлена моей внезапной напористостью.

В этот момент я услышал рев двигателя сзади, а затем увидел, как серебристый, обтекаемый BMW Z8, словно монстр, пронесся мимо и плавно остановился рядом с нашей машиной.

В машине Ян Вэй была одета в темно-синий облегающий костюм. Ее изысканные черты лица были словно произведение искусства. Гладкие прямые волосы были уложены вверх, а на губах играла легкая улыбка. Она сняла солнцезащитные очки, взглянула на нас и улыбнулась: «Ваше Высочество, здравствуйте».

Увидев Ян Вэя, принцесса тут же слегка изменила выражение лица, и в ней появилось некоторое беспокойство: «Вэй… Вэйвэй…»

Ян Вэй едва заметно приподняла бровь и спокойно сказала: «О, пожалуйста, называйте меня мисс Ян. Я не совсем привыкла к вашему обращению».

Я заметил, что лицо принцессы несколько помрачнело, но она не осмелилась наброситься на Ян Вэя. Вместо этого она выглядела беспомощной и обиженной.

Ян Вэй небрежно взглянул на меня, как ни в чем не бывало, и сказал: «О, Чэнь Ян, ты тоже здесь».

Я не понял, что она имела в виду, поэтому просто дал расплывчатый ответ.

Её Высочество удивленно посмотрела на меня, широко раскрыв рот: «Она… вы ведь тоже её не знаете, правда?!»

Она словно тихо воскликнула: «Боже, Цяоцяо такая, и Вэйвэй тоже… Откуда ты знаешь…» Прежде чем я успел что-либо сказать, Ян Вэй улыбнулся и произнес: «Я видел вашу машину, припаркованную здесь. Почему вы еще не уезжаете? Господин Торин не любит, когда люди опаздывают».

Принцесса стиснула зубы, взглянула на Ян Вэя и, словно в порыве раздражения, сказала: «У меня... сломалась машина, поэтому я собираюсь уезжать!»

Ян Вэй сохраняла спокойствие. Притворялась она или нет, но ей это, безусловно, удавалось.

«Ну что ж… Чэнь Ян, раз уж ты всё равно собираешься к господину Торину, а машина Её Высочества Принцессы сломалась, почему бы мне тебя не подвезти?»

Мне невольно захотелось рассмеяться, но я притворилась, что колеблюсь, взглянула на принцессу и медленно произнесла: «Это… кажется…»

«Её Высочество — хозяйка дома, и она, вероятно, не хотела бы, чтобы гости её отца опоздали, верно?» — Ян Вэй оставался равнодушным.

Принцесса фыркнула: «Не нужно, я…» Она тут же завела машину, но… казалось, это действительно было Божье провидение. Двигатель машины один раз взревел, а затем внезапно заглох.

Лицо принцессы тут же покраснело. Она несколько раз попыталась завести машину, но двигатель звучал все слабее и слабее.

«Похоже, другого выхода нет». Ян улыбнулась и подмигнула мне.

Я тут же выскочил из машины и сел в машину Ян Вэя.

Принцесса покраснела, но не смогла произнести ни слова.

«Мисс Ян, похоже, нам сначала придётся уйти», — вздохнула я.

Ян Вэй взглянула на меня, ее тон мгновенно смягчился, и она мягко улыбнулась, словно специально: «Чэнь Ян, ты опять забыл... В следующий раз не забудь называть меня Вэйвэй!»

Затем она завела двигатель, и мы умчались.

Взглянув в зеркало заднего вида, я увидел, как принцесса выскочила из машины позади меня, а затем в гневе несколько раз пнула её.

Я вздохнула с облегчением, откинулась на спинку сиденья и рассмеялась: «Боже мой, ты практически бог! Как ты смог точно предсказать, когда у нее сломается машина?»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture