Kapitel 188

«Вот и всё». Ян Вэй на мгновение задумалась: «Ты только что сказала, что она объяснила, что её обманом заманили туда, что её туда отвезла подруга. Это была не её собственная идея…»

«Но… — возразил я, — даже если её обманом заставили пойти… я всё равно очень зол! В Китае её тоже «обманула подруга», и она попала в большие неприятности! И вот это повторяется снова! Если бы она была девушкой с чистой совестью… как бы она могла дружить с такими людьми? Как бы она могла ходить в такие места? Она любит проводить время на свежем воздухе и развлекаться. Если она не изменит свой характер, рано или поздно она снова попадёт в неприятности!»

«Она ещё молода».

«Молодость — не оправдание!» — сказал я, и тут же не смог сдержать гнева. «Она уже попадала в большие неприятности, неужели ничему не научилась? Она уже сильно пострадала от подобных вещей, неужели она не знает, как раскаяться? Приведу пример… молодая хулиганка, сорванка, тусуется в барах, и её накачивают наркотиками и насилуют плохие парни! Мы можем считать её жертвой, пострадавшей от плохих парней, и она заслуживает сочувствия. Но если после того, как её накачали наркотиками и изнасиловали, она возвращается в такие бары… и снова попадает в неприятности… тогда скажите мне, заслуживает ли такая женщина всё ещё сочувствия?»

Ян Вэй продолжал терпеливо улыбаться.

В ее глазах не было ни следа нетерпения; наоборот, она выглядела облегченной, уютно устроившись на диване. Затем, посмотрев на меня, она вдруг сказала: «Чэнь Ян, ты, должно быть, многое пережил, не так ли?»

«Да, очень много».

"Хорошо... Значит, твоя способность отличать добро от зла должна быть намного сильнее, чем у той девушки, верно?"

"конечно!"

«Значит, принцесса отвезла тебя туда сегодня именно так?»

Я:"……!"

«Вот и всё. До того, как вы туда попали, вы понятия не имели, что это за место. Вас просто «отвёз туда» друг, ничего не зная. Если ваша жена или друг случайно узнают об этом и тут же обвинят вас в разврате, низком положении и распущенности... поверите ли вы?»

Я:"…………"

Часть вторая: Путь к успеху, Глава девятая: Я не Бог

Мы долго смотрели друг на друга, а потом я наконец рассмеялась.

За весь вечер я впервые от души и легко рассмеялся. Казалось, слова Ян Вэя мгновенно развеяли всё моё плохое настроение, которое я копил весь день.

«Почему твои слова кажутся такими логичными…» — я потерла нос.

«Потому что то, что я сказал, имеет большой смысл». Ян Вэй намеренно принял суровое выражение лица.

Затем она внезапно вздохнула и лениво потянулась. В этом движении полностью обнажились прекрасные изгибы ее верхней части тела! Особенно ее идеально округлые груди под верхом бикини, которые, казалось, покачивались прямо у меня на глазах, и ее нежная кожа, белая, как молоко…

Я не осмелилась смотреть дальше и быстро отвернула лицо.

Ян Вэй, похоже, не заметил неестественного выражения моего лица. Мы оба на мгновение замолчали, тихо откинувшись на диване.

Я взглянул на нее; выражение ее лица было спокойным, даже несколько расслабленным. В конце концов, она закрыла глаза, видимо, наслаждаясь расслабленной атмосферой.

Внезапно я не смог удержаться от смеха.

"Что?" Ян Вэй тут же открыла глаза и посмотрела на меня: "Над чем ты смеешься?"

«Вдруг я вспомнила ночь нашей первой встречи». Я показала жестом: «Я упала в долину и поранилась, а ты… ты снял нижнее белье и перевязал меня…»

Как только я это сказал, я сразу же пожалел.

Что со мной не так?

Может быть, это действие алкоголя? Или что-то другое?

Мне также кажется, что я был немного слишком сдержан в своих высказываниях. Похоже, что, включая сегодняшний день, мы с Ян Вэй встречались всего три или четыре раза. Но почему-то после стольких разговоров у меня всегда возникает ощущение, что мы знакомы очень давно, и я могу чувствовать себя совершенно непринужденно перед ней, как перед старой подругой.

Это чувство... Оно точно такое же, как когда мы были с Цяоцяо, Азе и Мутоу в те времена — очень непринужденное и расслабленное.

Ян Вэй, похоже, не особо обратила внимание на мои слова. Она просто улыбнулась и посмотрела на шрамы на моем теле: «К счастью, меня не было рядом, когда ты получил ранение. Иначе, с таким количеством травм, у меня бы не хватило одежды, чтобы перевязать тебя».

Вы планируете остаться здесь надолго?

Ян Вэй на мгновение задумался: «Возможно, это займет еще несколько дней… Хм, кажется. Может быть, мы встретимся завтра».

Увидев мой растерянный взгляд, Ян улыбнулся и сказал: «А, ты не знаешь? Завтра господин Торин будет устраивать банкет в своем поместье. Он пригласит меня и, конечно же, твоего босса, мастера Фанга».

Я криво усмехнулся: «Не знаю. На самом деле, меня сегодня после прилета встретила та принцесса. Мне еще не довелось познакомиться с господином Торином».

«Хм…» Лицо Ян Вэй внезапно помрачнело, её расслабленное выражение исчезло, казалось, она о чём-то важном размышляла. Затем она подняла взгляд: «Завтра, возможно, на банкет пригласят ещё кого-нибудь… Тогда мне может понадобиться твоя помощь. Конечно, всё может быть не так уж плохо». Она помолчала, а затем улыбнулась: «Кроме того, тебе следует быть осторожнее с этой принцессой. Когда женщину провоцируют, она может совершить импульсивные поступки».

Я покачал головой, не выражая никаких эмоций: "Ну, ничего с этим поделать не могу".

Я выглянула наружу и увидела, что уже довольно темно. Я боялась, что Восьмой Мастер может позвать меня, когда вернется, поэтому встала, чтобы попрощаться. Взгляд Ян Вэй выглядел немного странно, словно в нем мелькнуло удивление, но она быстро это скрыла. Она улыбнулась и небрежно сказала: «Ладно, думаю, мне уже поздно идти купаться. Лучше вернуться и переодеться».

Она немного поколебалась, а затем сказала: «Чэнь Ян, я живу на склоне холма. Можешь зайти ко мне выпить в любое удобное для тебя время. Ты знаешь моего телохранителя, Хансена, и я ему передам. Если ты придешь ко мне, мои люди тебя не остановят».

Она, казалось, вздохнула: «Честно говоря, очень трудно найти друга, с которым можно легко выпить и поговорить по душам».

Когда я собирался уйти, чтобы попрощаться, Ян Вэй внезапно окликнул меня сзади: «Чэнь Ян… Сяо У…»

"Эм?"

«Вот вам совет, — сказала она с улыбкой. — Когда вернетесь, свяжитесь с этой бедной девочкой. Наверное, ей сейчас очень грустно».

Выражение моего лица было немного напряженным, я помахал рукой и ушел.

Выйдя из виллы, я пошёл по тропинке и наконец нашёл своё место. Я зашёл внутрь, принял душ, переоделся и взял телефон со стола.

Звонка не было, и Восьмой Мастер так и не позвонил, чтобы узнать, где я.

Но, вспомнив последние слова Ян Вэя, я засомневался.

Возможно, после объяснений Ян Вэй моя злость на Дуо Дуо значительно утихла. Но... стоит ли мне ей звонить?

Зачем ей звонить? Чтобы связаться с ней? Чтобы пообщаться? Чтобы продолжить дружбу?

Не забудьте! Даже без учёта сегодняшних событий...

В конце концов, она, Ни Дуодуо, дочь Хуань Гэ!

После долгих раздумий я наконец повесил трубку. Мое волнение вернулось, и я несколько раз походил по комнате взад-вперед. Затем мне внезапно пришла в голову мысль, которая даже меня удивила…

«А может, мне стоит вернуться и поговорить с Ян Вэй? Может, она сможет успокоить меня?»

Когда эта мысль пришла мне в голову, я был поражен.

Что со мной не так? Если быть точным, я с ней не очень хорошо знаком, и у нас нет глубокой эмоциональной связи. Сегодня я редко делился с ней столькими сокровенными мыслями.

На следующее утро я встал рано и сделал несколько простых упражнений в своей комнате, но телефон в то утро вообще не звонил.

Похоже, мастер Ба забыл обо мне. Не знаю, о чём мастер Ба говорил вчера с господином Сорином.

Однако вчера я приходил с Восьмым Мастером на полдня. Сегодня утром он со мной не связался и не пришел навестить меня, что заставило меня почувствовать, что что-то не так.

Я позвонил Восьмому Мастеру, но никто не ответил.

Я просидела в своей комнате два часа, прежде чем наконец сдаться и позвонить принцессе. Но она явно все еще была зла и не ответила. Поэтому я позвонила по телефону в своей комнате, чтобы узнать.

В ответ мы получили следующее: Восьмой Мастер и господин Сорин не вернулись прошлой ночью.

Я подождал до полудня, затем позвонил кому-то, чтобы мне прислали еду. Еще через час я начал беспокоиться.

Наконец, как раз когда я собирался уходить, зазвонил мой телефон.

«Я встречу вас у вашей двери через пять минут». Это был голос принцессы. Голос был холодным, в нем все еще звучала злость.

Я проигнорировала её гнев, быстро оделась и встала за дверью.

Хотя принцесса была в ярости, по крайней мере, она была пунктуальна. Ровно через пять минут ее красный спортивный автомобиль, словно вихрь, подлетел к моей двери…

Судя по скорости, с которой она ехала, у меня даже возникло подозрение, что она, вероятно, хотела меня сбить и убить.

«Садись в машину». Она взглянула на меня и холодно сказала.

Я кипела от гнева: "Мы что, собираемся увидеть господина Торина?"

"Конечно! Иначе куда бы я вас повела?" Принцесса выглядела очень нетерпеливой.

Я глубоко вздохнул и холодно посмотрел на неё, сказав: «Ваше Высочество... кажется, вы что-то неправильно поняли!»

«Что?» — спросила она, всё ещё раздражённо.

«Я гостья вашего отца, а не ваша последовательница… поэтому я не обязана потакать вашим прихотям». Я села рядом с ней и нарочито холодным тоном сказала: «А теперь, пожалуйста, садитесь за руль. Думаю, вашему отцу не нравится, когда люди опаздывают».

Принцесса испепеляющим взглядом посмотрела на меня, ее глаза расширились от гнева. Казалось, она была несколько удивлена моей внезапной напористостью.

В этот момент я услышал рев двигателя сзади, а затем увидел, как серебристый, обтекаемый BMW Z8, словно монстр, пронесся мимо и плавно остановился рядом с нашей машиной.

В машине Ян Вэй была одета в темно-синий облегающий костюм. Ее изысканные черты лица были словно произведение искусства. Гладкие прямые волосы были уложены вверх, а на губах играла легкая улыбка. Она сняла солнцезащитные очки, взглянула на нас и улыбнулась: «Ваше Высочество, здравствуйте».

Увидев Ян Вэя, принцесса тут же слегка изменила выражение лица, и в ней появилось некоторое беспокойство: «Вэй… Вэйвэй…»

Ян Вэй едва заметно приподняла бровь и спокойно сказала: «О, пожалуйста, называйте меня мисс Ян. Я не совсем привыкла к вашему обращению».

Я заметил, что лицо принцессы несколько помрачнело, но она не осмелилась наброситься на Ян Вэя. Вместо этого она выглядела беспомощной и обиженной.

Ян Вэй небрежно взглянул на меня, как ни в чем не бывало, и сказал: «О, Чэнь Ян, ты тоже здесь».

Я не понял, что она имела в виду, поэтому просто дал расплывчатый ответ.

Её Высочество удивленно посмотрела на меня, широко раскрыв рот: «Она… вы ведь тоже её не знаете, правда?!»

Она словно тихо воскликнула: «Боже, Цяоцяо такая, и Вэйвэй тоже… Откуда ты знаешь…» Прежде чем я успел что-либо сказать, Ян Вэй улыбнулся и произнес: «Я видел вашу машину, припаркованную здесь. Почему вы еще не уезжаете? Господин Торин не любит, когда люди опаздывают».

Принцесса стиснула зубы, взглянула на Ян Вэя и, словно в порыве раздражения, сказала: «У меня... сломалась машина, поэтому я собираюсь уезжать!»

Ян Вэй сохраняла спокойствие. Притворялась она или нет, но ей это, безусловно, удавалось.

«Ну что ж… Чэнь Ян, раз уж ты всё равно собираешься к господину Торину, а машина Её Высочества Принцессы сломалась, почему бы мне тебя не подвезти?»

Мне невольно захотелось рассмеяться, но я притворилась, что колеблюсь, взглянула на принцессу и медленно произнесла: «Это… кажется…»

«Её Высочество — хозяйка дома, и она, вероятно, не хотела бы, чтобы гости её отца опоздали, верно?» — Ян Вэй оставался равнодушным.

Принцесса фыркнула: «Не нужно, я…» Она тут же завела машину, но… казалось, это действительно было Божье провидение. Двигатель машины один раз взревел, а затем внезапно заглох.

Лицо принцессы тут же покраснело. Она несколько раз попыталась завести машину, но двигатель звучал все слабее и слабее.

«Похоже, другого выхода нет». Ян улыбнулась и подмигнула мне.

Я тут же выскочил из машины и сел в машину Ян Вэя.

Принцесса покраснела, но не смогла произнести ни слова.

«Мисс Ян, похоже, нам сначала придётся уйти», — вздохнула я.

Ян Вэй взглянула на меня, ее тон мгновенно смягчился, и она мягко улыбнулась, словно специально: «Чэнь Ян, ты опять забыл... В следующий раз не забудь называть меня Вэйвэй!»

Затем она завела двигатель, и мы умчались.

Взглянув в зеркало заднего вида, я увидел, как принцесса выскочила из машины позади меня, а затем в гневе несколько раз пнула её.

Я вздохнула с облегчением, откинулась на спинку сиденья и рассмеялась: «Боже мой, ты практически бог! Как ты смог точно предсказать, когда у нее сломается машина?»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146