Наверное, я хочу сказать ей тысячу слов прямо сейчас, но не могу. Немного поколебавшись, я решил сначала выяснить, что произошло.
Я усадила её, затем достала влажную салфетку, притянула к себе и осторожно вытерла пыль с её лица. Невеста, Янь Ди, быстро принесла ей стакан воды. Цяо Цяо взглянула на меня, но мило улыбнулась, позволяя мне играть с её лицом. Затем она залпом выпила большой стакан воды, глубоко вздохнула и громко рассмеялась: «Ха-ха-ха, я наконец-то снова свободна!!»
Азе, вытирая пот, пробормотал себе под нос: «Ужасающий король демонов вернулся в мир…»
Увидев убийственный взгляд Цяоцяо, он быстро изменил свою мысль: «Э-э, как тебе удалось отсюда выбраться? Разве ты не приезжал проводить нас в аэропорт Нанкина? Как ты оказался здесь в мгновение ока?»
Цяо Цяо сделала победный жест и от души рассмеялась: «Я так долго это планировала, и наконец-то воспользовалась этой возможностью! Хм, обычно я даже не могу выехать из города. В этот раз, благодаря тому, что я проводила вас в аэропорту, у меня наконец-то появился шанс! Хотя мой отец отправил со мной несколько человек, я просто провожала их в аэропорту и не взяла с собой багажа. Я вела себя прилично всю дорогу и ничего не вытворяла, так что они точно не ожидали, что я вдруг сбегу в аэропорту. К тому же, я все спланировала заранее. Я тайком купила электронный билет через онлайн-банкинг! Хм... А когда я уезжала в этот раз, у меня с собой был только паспорт, который я держала при себе в нижнем белье. Я даже сумочку не взяла, так что телохранители ничего не заподозрили!»
«В аэропорту, после того как вы двое прошли досмотр, я притворился подавленным и сказал, что мне нужно в туалет. Парню, которого старик послал за мной, пришлось ждать снаружи. На самом деле, я убивал время. Я знал, что сразу после взлета самолета Азе и Мутоу летел еще один самолет в Пекин, с разницей менее двадцати минут! Я провел двадцать минут в туалете, а парень снаружи просто стоял там, пока я не убегал. Потом, когда время уже подходило к концу, я вышел и сделал вид, что иду за ними... Когда я добрался до середины зала, я тут же разорвал рубашку на плече и крикнул «Непристойное поведение!» в сторону толпы рядом со мной!»
В этот момент Цяо Цяо вздохнула, а затем рассмеялась: «Если бы я крикнула: „Остановите воров!“ или „Ограбление!“, сомневаюсь, что многие осмелились бы вмешаться. Но крикнуть „Непристойное нападение“ — это совсем другое дело! Такая красивая женщина, как я, стоит здесь, а бесчисленные похотливые мужчины пускают слюни и пялятся на меня. Если бы я крикнула, несколько парней выскочили бы, желая стать героями, и вокруг собралось бы еще больше людей. Троих мужчин, которых мой отец послал присматривать за мной, тут же избили до полусмерти. Я воспользовалась суматохой, убежала, прошла через службу безопасности с удостоверением личности и попала в зал ожидания! Ха-ха-ха… Люди моего отца не только получили побои, но и были доставлены в службу безопасности аэропорта. К тому времени, как они закончили разбираться с проблемой и вышли, я уже была в самолете и сбежала!»
«Я очень спешил уезжать. Хотя я забронировал электронный билет и летел до Пекина, затем пересел на другой самолет в Пекине, а оттуда в Ванкувер, я отставал от Му Тоу А Цзе и остальных всего на шаг. Но с собой я ничего не взял. У меня был только паспорт, и ни копейки. Когда я добрался до Ванкувера, у меня даже денег на такси после выхода из аэропорта не хватило… Хм, один таксист даже осмелился меня донимать. Я сказал ему, что я друг Пятого Мастера в Ванкувере, а он так испугался, что даже не осмелился спросить о стоимости проезда. Он незаметно ускользнул, когда мы прибыли в пункт назначения».
Я вздохнула, глядя на Цяоцяо со смесью боли и эмоций. Глядя на ее растрепанный вид, я поняла, что она, должно быть, потеряла туфлю в спешке. Я невольно прошептала: «Цяоцяо, ты выбежала вот так… вздох, твой отец снова будет в ярости».
Цяоцяо посмотрела на меня, затем на Янь Ди и низким голосом сказала: «Ну как я могла не прийти на вашу свадьбу?»
Хотя Цяоцяо неоднократно заявляла, что никогда не станет моей женой, в этот момент в её глазах неизбежно появилась нотка горечи. Хотя этот странный взгляд был мимолетным, я всё же его заметил. Затем Цяоцяо сделала несколько глубоких вдохов, и на её лице снова появилась улыбка. Она вскочила с дивана, уперев руки в бока, и громко рассмеялась: «Ну вот я и здесь! Не нужно ничего говорить, я буду подружкой невесты, и никто не сможет меня от этого отнять!»
Затем она крепко обняла Янь Ди и тихо сказала: «Хорошо, Янь Ди, сегодня твоя свадьба, почему ты так плачешь? Иди сюда, милая, позволь мне вытереть твои слезы». Янь Ди вытер слезы, посмотрел на Цяо Цяо с улыбкой сквозь слезы и прошептал: «Ты... ты правда меня не ненавидишь?»
«Почему я должна тебя ненавидеть?» — надула губы Цяо Цяо, а затем рассмеялась: «Ну же, прекрасная невеста, давай выгоним этих вонючих мужчин, я хочу переодеться в платье подружки невесты!»
Затем она повернулась и сердито посмотрела на нас троих: «Эй, вы что, все глухие? Я переодеваюсь, вы же не уходите? Пытаетесь остаться и подглядывать?»
Азе и Му Тоу побежали быстрее всех, выскочив за дверь. Я шла последней, обернувшись, чтобы посмотреть на Цяо Цяо. Цяо Цяо тоже посмотрела на меня, наши взгляды встретились, и она вдруг подмигнула мне. В этот момент Янь Ди уже повернулась и побежала к большому шкафу рядом с нами, доставая новое платье подружки невесты, стоя к нам спиной. Цяо Цяо подошла, встала на цыпочки и поцеловала меня в губы, тихо сказав: «Сяо У, поздравляю тебя с замужеством».
Я стоял там, ошеломленный, с едва уловимым ароматом ее духов, совершенно растерянный. Но Цяоцяо тут же оттолкнула меня, крича: «На что ты смотришь? Ты действительно хотел подсмотреть, как я переодеваюсь? Убирайся, убирайся, убирайся…»
Цяоцяо вытолкнула меня за дверь, и когда дверь закрылась, я все еще был немного ошеломлен, чувствуя, будто все это было сном. Цяоцяо внезапно появилась передо мной, словно гром среди ясного неба? Хотя именно по ней я тосковал днем и ночью, неужели ей совершенно безразлична моя свадьба?
После этого я вернулся в гримерную жениха, где Азе и Мутоу уже переоделись в костюмы своих шаферов с помощью стилиста. Чуть позже прибыли также Лэй Сяоху и Силуо. За исключением Мутоу, который не узнал Лэй Сяоху, все остальные были знакомы друг с другом. Я кратко представил их, но не стал много говорить. Хотя я все еще чувствовал себя немного неловко, комната была полна моих самых близких родственников и друзей, и после непродолжительной беседы я постепенно приободрился.
Примерно в три часа вошли ребята, отвечающие за общую координацию. Силуо вышел, чтобы кое-что подготовить, а затем, повернувшись, вернулся и посмотрел на меня: «Сяо У, ты готов? Начнём».
Я сделал несколько глубоких вдохов. Азе и Муто подошли ко мне. Азе поправил мой галстук-бабочку и похлопал меня по плечу, смеясь: «Брат, не нервничай. Каждый мужчина проходит через это хотя бы раз в жизни... Рискнешь ты или нет, ты справишься. Просто стисни зубы и пройди это».
Я усмехнулся и со смехом сказал: «Я женюсь, а не иду на место казни».
Азе скривился и рассмеялся: «Поверь мне, брак — это как могила. Если ты сейчас об этом жалеешь, ещё не поздно. Я знаю, что за домом стоит машина. Если хочешь сбежать от брака, несколько из нас могут тебя сопроводить до самого дома… Ха-ха-ха».
Он всё ещё смеялся, когда Му Тоу пнул его сзади, отбросив в сторону. Затем Му Тоу встал передо мной, глядя на меня с серьёзным выражением лица. Потом Му Тоу улыбнулся, и его голос звучал искренне: «Сяо У, все говорят, что брак — это могила любви, но я думаю, без этой могилы нам бы негде было похорониться? Так что не обращай внимания на глупости А Цзе… Что ж, желаю тебе всего наилучшего».
«Спасибо!» — серьёзно сказала я, глядя в деревянные глаза.
В этот момент Силуо вдруг громко рассмеялся: «Кстати, у Сяо У сегодня четыре шафера! Азе, Мутоу, я и Сяоху! А у невесты только две подружки невесты. Сюй Синь и мисс Цяо!! Ага, четыре против двух, мы можем напоить их позже! Если женщины не будут пьяны, у мужчин не будет ни единого шанса!!»
Я сердито посмотрел на этого мальчишку; я точно знал, что он задумал. Хм!
Азе подошёл к Силуо, посмотрел на него и вдруг поклонился. Силуо удивлённо спросил: «Что ты делаешь?»
Азе с жалостью посмотрел на Силуо и прошептал: «Эй, Силуо, ты, наверное, никогда раньше не пил с Цяоцяо... чтобы придумать такой самоубийственный способ...»
Му Тоу тут же похлопал Си Ло по плечу и успокоил её: «Не бойся! Не бойся!! Я обязательно вызову тебе скорую помощь чуть позже».
Кто-то собирается нас подтолкнуть; время вышло!
Я один раз кашлянула, а затем первой вышла из гримерной, за мной последовали четыре мои подружки невесты, все они с высоко поднятыми головами.
К тому времени, как они прибыли, все гости во дворе уже собрались. К счастью, Зубастый Чжоу распорядился разделить гостей из официальных кругов и подземного мира на две группы, расстеленной между ними красной ковровой дорожкой, чтобы не пускать этих чудовищ и демонов в угол и предотвратить любые неприятности.
Часть третья: Вершина, Глава шестая: Хаос
Пока я медленно шла по красной ковровой дорожке, играл оркестр. Около сотни гостей наблюдали за мной, и некоторые тихо аплодировали. Я изо всех сил старалась выглядеть спокойной, но всё равно немного нервничала.
Когда мы подошли к платформе, музыка на мгновение затихла, а затем возобновилась. На этот раз это был Свадебный марш. Под звуки духовной музыки мы увидели, как издалека выбежала маленькая девочка из цветочной арки, неся корзинку с цветами и разбрасывая лепестки на бегу.
Затем сзади вышла Янь Ди. На ней было белое свадебное платье, она выглядела прекрасной и очаровательной, словно чистая лилия. Ее щеки были раскрасневшимися от стеснения, а глаза сияли от радости. Она с нежностью посмотрела на меня издалека.
Рядом с Янь Ди шел мой старший брат, переодевшийся в очень характерный костюм династии Тан. Янь Ди шел с ним под руку...
Это западный обычай, согласно которому старшие родственники невесты сопровождают её к алтарю и передают жениху. Однако Янь Ди — сирота, у которой нет родственников. Я тоже сирота. В этих обстоятельствах я попросил своего старшего брата стать нашим старшим братом.
Следуя западным обычаям, старший брат проводил Янь Ди по красной ковровой дорожке ко мне, положил руку Янь Ди в мою и, улыбнувшись, сказал: «Малыш, хорошо обращайся со своей женой».
Я кивнул.
В это время, следуя восточным обычаям, мои люди начали запускать фейерверки и петарды вокруг дома. Звуки были оглушительными, но в то же время создавалась праздничная атмосфера.
Моя свадьба представляла собой смесь восточных и западных мотивов, поэтому в итоге она получилась немного странной. Но меня это не волнует, и Янь Ди тоже. Мы просто хотим хорошо провести время и порадоваться жизни. Нас больше ничего не волнует!
Мы не религиозны и мы китайцы, поэтому, естественно, мы не следовали западным обычаям и не приглашали священника для принятия клятв. Мы просто поручили Чжоу с торчащими зубами выступить в роли ведущего церемонии. Он держал микрофон и громко объявил о начале нашей свадьбы. Затем Чжоу с торчащими зубами задал по вопросу мне и Янь Ди, каждый с озорной улыбкой.
Это не что иное, как что-то вроде: «Возьми её в жёны, люби её, заботься о ней и лелей её до конца своей жизни, в болезни и в здравии…»
Я отвечал на подобные вопросы с улыбкой, глядя на Янь Ди. Но когда Янь Ди отвечала, я видел в её глазах беспрецедентную серьёзность!
Она слегка поджала губы, затем посмотрела на меня и сказала: «Да!»
По решимости в её глазах я понял, насколько глубокую привязанность испытывает ко мне Янь Ди! Я уверен, что эта девушка останется рядом со мной всем сердцем до конца моих дней, независимо от того, беден я или богат, здоров или болен!
Она сказала не просто три слова, а скорее клятву от всего сердца!
Глядя на прекрасное лицо Янь Ди с таким решительным выражением, я вдруг подумал про себя: Эта женщина — твоя жена!
Это было действительно странно. В тот миг мне показалось, что все вокруг исчезли, и весь мир остался только между нами двумя. Я посмотрел на неё, и она посмотрела на меня. В тот момент я даже забыл о Цяоцяо, которая была прямо рядом со мной. В моих глазах и в моём сердце был только Янь Ди!
Я взяла кольцо у Силуоди. Яньди взяла кольцо у Цяоцяо, и мы надели их друг другу на пальцы под аплодисменты гостей. Свадебная церемония завершилась!
После этого мы получили благословение от гостей. Я была в прекрасном настроении, и сидевшая рядом со мной Янь Ди тоже была очень взволнована. Она наклонилась ко мне, и ее прекрасное лицо сияло.
Вечеринка началась, и мои сотрудники уже убрали все стулья из двора. После десятиминутного перерыва двор превратился в место для вечеринки: вынесли искусно приготовленные тележки с едой, а также шампанское и красное вино. Мы с Янь Ди пробирались сквозь толпу, часто поднимая бокалы. Меня это устраивало. Однако у Янь Ди и так была низкая устойчивость к алкоголю, и после двух бокалов ее щеки покраснели, глаза, казалось, наполнились слезами, и она безвольно прислонилась ко мне, как будто уже была слишком пьяна, чтобы справиться с этим.
Во дворе царила шумная и оживленная атмосфера. Я заметил, что Янь Ди немного выпила, и мне стало ее жаль. Поэтому, когда кто-то предлагал мне поднять тост, я выпивал все до конца. Я выпил больше дюжины бокалов за раз и тоже немного захмелел.
К счастью, Азе и Мутоу были с нами, и Цяоцяо тоже. Что касается Силуо и Сюй Синя, они давно исчезли.
«Эй, Чен Ян». Как раз когда я погрузился в свои мысли, меня окликнул соблазнительный голос. Подняв глаза, я увидел перед собой Её Высочество, стоящую в одиночестве. Аллена с ней не было. Сегодня она была одета довольно официально, в тёмный деловой костюм, что придавало ей властный, деловой вид. Но теперь она сняла пиджак, обнажив рубашку под ним, и намеренно расстегнула две пуговицы, обнажив свою светлую шею и немного груди. Её волосы были собраны в причёску, что добавляло нотку томной сексуальности. Она подошла ко мне, её глаза были откровенно провокационны: «Дорогой, знаешь что? Ты сегодня невероятно красив».
Она подняла свой бокал, чокнулась им с моим и залпом выпила. Я небрежно спросил: «Хм, а где Аллен? Его с тобой не было?»
Принцесса усмехнулась, затем внезапно наклонилась ближе и подошла ко мне, как будто никого больше не было рядом. Она прошептала мне на ухо: «Знаешь что? Я думала, он сможет заставить меня забыть тебя… но я ошибалась. В тот момент, когда я увидела тебя сегодня, я вдруг почувствовала, что он совершенно не испытывает ко мне никакого влечения».
Пока она говорила, запах ее духов и алкоголя доносился до моих ноздрей. Я нахмурился, отступил на шаг назад и спокойно посмотрел на нее: «Ваше Высочество пьяна... Почему бы вам не пойти внутрь и не отдохнуть?»
В глазах принцессы мелькнула нотка обиды и сложность характера. Она пристально посмотрела на меня и затем ушла.
Азе проводил принцессу взглядом и присвистнул: «Эй, эта женщина очень хороша, у нее и фигура, и лицо просто великолепны».
Я закатила глаза, глядя на Азе: «Ей нравятся и мужчины, и женщины, тебя это интересует?»
«Нет, мне это не нужно!!» — Азе несколько раз покачал головой, услышав это.
Через несколько минут торт принесли.
Мы с Ян Ди вернулись на сцену. В одной руке я держала бокал вина, а в другой — маленькую ложечку. Я легонько постукивала ложкой по бокалу перед микрофоном, привлекая всеобщее внимание.
«Все…» — я кашлянула, затем посмотрела на толпу внизу через микрофон. Все замолчали и посмотрели на меня. Я улыбнулась, а затем намеренно сказала: «Ну, что я хотела сказать… но теперь забыла. Извините, я впервые выхожу замуж, поэтому немного нервничаю».
Эта добродушная шутка вызвала улыбки на многих лицах. Затем я серьезно сказал: «Без сомнения, сегодня самый важный день в моей жизни, и я не умею говорить вежливые вещи. Я просто хочу поблагодарить всех за то, что пришли сегодня, и еще больше поблагодарить вас за ваши искренние пожелания. Я буду хорошо их помнить. Спасибо!»
Я заметила, что Янь Ди выглядела уставшей, поэтому намеренно произнесла короткую речь, а затем махнула рукой, чтобы мне принесли торт.
Это не обычный торт. Кондитеру Чиро каким-то образом удалось «привезти» его из Англии; говорят, он раньше работал на британскую королевскую семью! Он даже участвовал в изготовлении торта для свадьбы принца Чарльза и принцессы Дианы!
Хотя у меня есть некоторые сомнения по этому поводу, правда в том, что этот парень когда-то был королевским кондитером. Просто Сиро, скорее всего, использовал угрозы, чтобы заставить его прийти...
Это был девятиярусный торт, высотой с меня. По всей видимости, кондитер потратил на его создание два дня. Выглядел он, безусловно, очень качественно.
Огромный торт поставили на тележку с едой и подтолкнули издалека, и люди вокруг быстро расступились перед ним. Я нежно обняла Янь Ди и улыбнулась: «Хорошо, после разрезания торта мы можем отдохнуть».
Янь Ди одарила меня милой улыбкой.
В этот момент меня внезапно охватило странное чувство!
Это тревожное чувство! Кажется, с тех пор как я столкнулся с одной смертельно опасной ситуацией за другой, мое шестое чувство стало все острее! Перед каждой встречей с опасностью во мне возникает это странное чувство настороженности!
В прошлый раз это было у башни «Факел» в Голливуде... и сегодня я снова чувствую тот же холодок!
Что-то не так! Что-то странное!
Внезапно у меня волосы встали дыбом! Я был еще немного подвыпивший, но мгновенно протрезвел!
Наблюдая, как тележку с пирожными медленно подкатывают ко мне, я вдруг почувствовал, будто внутри таится большая опасность!
Я вдруг закричал: "Стоп!! Стоп!!"
Я вдруг крикнула, но никто вокруг меня не отреагировал. Человек, толкавший тележку с тортом, похоже, меня не услышал и вместо этого ускорил шаг, направляясь к платформе!
Я наконец-то понял, в чём проблема!
Изначально планировалось, что королевский кондитер лично вынесет торт! Но теперь человек, толкающий тележку с тортом, явно совершенно незнаком!
Сначала, поскольку я был далеко, и огромный торт загораживал мне обзор, я не мог четко разглядеть человека, толкающего тележку. Но, подойдя ближе, я вдруг понял, что этот мужчина — не кондитер! Это был азиат!
Могли ли они быть моими подчиненными? Я тут же отбросил эту мысль. Ведь все присутствующие сегодня были ключевыми членами «Большого Круга»! Я знал почти всех! А вот посторонние не были назначены для участия в свадьбе!
Я тут же закричал: «Остановите его!!»
Часть третья: Вершина, Глава седьмая: Убийство
"Остановите его! Остановите его немедленно!!!"
Наконец-то кто-то отреагировал! Двое моих ближайших приспешников бросились ко мне! Но парень, толкавший тележку с пирожными, тоже ускорил шаг и бросился на меня. Я фыркнул, схватил Янь Ди одной рукой, а Цяо Цяо другой, потянув обеих женщин за собой.
В этот момент из толпы раздался крик старшего ученика: «Наглый негодяй!!»
Затем из толпы внезапно выскочил старший ученик. Он взмыл в воздух, двигаясь, словно орёл, пикирующий на кролика! Казалось, он лишь слегка махнул ногой…
Бах! Какая-то фигура отлетела в сторону и с силой врезалась в стоящий рядом обеденный стол, разбив его вдребезги и рассыпав всю еду.
После того, как старший брат пнул человека, отталкивавшего тележку, тот несколько мгновений боролся на земле, а затем внезапно вытащил из кармана маленькую трубочку! Издалека он прижал её ко мне!
Мое первое впечатление было, что что-то не так! Эта трубчатая штуковина явно была миниатюрным пистолетом!
Я успела лишь отвести Янь Ди в сторону, как услышала громкий хлопок! Сердце замерло, но тут я услышала резкий звук позади себя. Оказалось, что в высокую башню из шампанского, стоявшую позади меня, попала пуля. Пуля разбила стекло, и башня, которая была выше человека, мгновенно рухнула!
К счастью, после падения на землю этот парень промахнулся!