Chapter 337

Наверное, я хочу сказать ей тысячу слов прямо сейчас, но не могу. Немного поколебавшись, я решил сначала выяснить, что произошло.

Я усадила её, затем достала влажную салфетку, притянула к себе и осторожно вытерла пыль с её лица. Невеста, Янь Ди, быстро принесла ей стакан воды. Цяо Цяо взглянула на меня, но мило улыбнулась, позволяя мне играть с её лицом. Затем она залпом выпила большой стакан воды, глубоко вздохнула и громко рассмеялась: «Ха-ха-ха, я наконец-то снова свободна!!»

Азе, вытирая пот, пробормотал себе под нос: «Ужасающий король демонов вернулся в мир…»

Увидев убийственный взгляд Цяоцяо, он быстро изменил свою мысль: «Э-э, как тебе удалось отсюда выбраться? Разве ты не приезжал проводить нас в аэропорт Нанкина? Как ты оказался здесь в мгновение ока?»

Цяо Цяо сделала победный жест и от души рассмеялась: «Я так долго это планировала, и наконец-то воспользовалась этой возможностью! Хм, обычно я даже не могу выехать из города. В этот раз, благодаря тому, что я проводила вас в аэропорту, у меня наконец-то появился шанс! Хотя мой отец отправил со мной несколько человек, я просто провожала их в аэропорту и не взяла с собой багажа. Я вела себя прилично всю дорогу и ничего не вытворяла, так что они точно не ожидали, что я вдруг сбегу в аэропорту. К тому же, я все спланировала заранее. Я тайком купила электронный билет через онлайн-банкинг! Хм... А когда я уезжала в этот раз, у меня с собой был только паспорт, который я держала при себе в нижнем белье. Я даже сумочку не взяла, так что телохранители ничего не заподозрили!»

«В аэропорту, после того как вы двое прошли досмотр, я притворился подавленным и сказал, что мне нужно в туалет. Парню, которого старик послал за мной, пришлось ждать снаружи. На самом деле, я убивал время. Я знал, что сразу после взлета самолета Азе и Мутоу летел еще один самолет в Пекин, с разницей менее двадцати минут! Я провел двадцать минут в туалете, а парень снаружи просто стоял там, пока я не убегал. Потом, когда время уже подходило к концу, я вышел и сделал вид, что иду за ними... Когда я добрался до середины зала, я тут же разорвал рубашку на плече и крикнул «Непристойное поведение!» в сторону толпы рядом со мной!»

В этот момент Цяо Цяо вздохнула, а затем рассмеялась: «Если бы я крикнула: „Остановите воров!“ или „Ограбление!“, сомневаюсь, что многие осмелились бы вмешаться. Но крикнуть „Непристойное нападение“ — это совсем другое дело! Такая красивая женщина, как я, стоит здесь, а бесчисленные похотливые мужчины пускают слюни и пялятся на меня. Если бы я крикнула, несколько парней выскочили бы, желая стать героями, и вокруг собралось бы еще больше людей. Троих мужчин, которых мой отец послал присматривать за мной, тут же избили до полусмерти. Я воспользовалась суматохой, убежала, прошла через службу безопасности с удостоверением личности и попала в зал ожидания! Ха-ха-ха… Люди моего отца не только получили побои, но и были доставлены в службу безопасности аэропорта. К тому времени, как они закончили разбираться с проблемой и вышли, я уже была в самолете и сбежала!»

«Я очень спешил уезжать. Хотя я забронировал электронный билет и летел до Пекина, затем пересел на другой самолет в Пекине, а оттуда в Ванкувер, я отставал от Му Тоу А Цзе и остальных всего на шаг. Но с собой я ничего не взял. У меня был только паспорт, и ни копейки. Когда я добрался до Ванкувера, у меня даже денег на такси после выхода из аэропорта не хватило… Хм, один таксист даже осмелился меня донимать. Я сказал ему, что я друг Пятого Мастера в Ванкувере, а он так испугался, что даже не осмелился спросить о стоимости проезда. Он незаметно ускользнул, когда мы прибыли в пункт назначения».

Я вздохнула, глядя на Цяоцяо со смесью боли и эмоций. Глядя на ее растрепанный вид, я поняла, что она, должно быть, потеряла туфлю в спешке. Я невольно прошептала: «Цяоцяо, ты выбежала вот так… вздох, твой отец снова будет в ярости».

Цяоцяо посмотрела на меня, затем на Янь Ди и низким голосом сказала: «Ну как я могла не прийти на вашу свадьбу?»

Хотя Цяоцяо неоднократно заявляла, что никогда не станет моей женой, в этот момент в её глазах неизбежно появилась нотка горечи. Хотя этот странный взгляд был мимолетным, я всё же его заметил. Затем Цяоцяо сделала несколько глубоких вдохов, и на её лице снова появилась улыбка. Она вскочила с дивана, уперев руки в бока, и громко рассмеялась: «Ну вот я и здесь! Не нужно ничего говорить, я буду подружкой невесты, и никто не сможет меня от этого отнять!»

Затем она крепко обняла Янь Ди и тихо сказала: «Хорошо, Янь Ди, сегодня твоя свадьба, почему ты так плачешь? Иди сюда, милая, позволь мне вытереть твои слезы». Янь Ди вытер слезы, посмотрел на Цяо Цяо с улыбкой сквозь слезы и прошептал: «Ты... ты правда меня не ненавидишь?»

«Почему я должна тебя ненавидеть?» — надула губы Цяо Цяо, а затем рассмеялась: «Ну же, прекрасная невеста, давай выгоним этих вонючих мужчин, я хочу переодеться в платье подружки невесты!»

Затем она повернулась и сердито посмотрела на нас троих: «Эй, вы что, все глухие? Я переодеваюсь, вы же не уходите? Пытаетесь остаться и подглядывать?»

Азе и Му Тоу побежали быстрее всех, выскочив за дверь. Я шла последней, обернувшись, чтобы посмотреть на Цяо Цяо. Цяо Цяо тоже посмотрела на меня, наши взгляды встретились, и она вдруг подмигнула мне. В этот момент Янь Ди уже повернулась и побежала к большому шкафу рядом с нами, доставая новое платье подружки невесты, стоя к нам спиной. Цяо Цяо подошла, встала на цыпочки и поцеловала меня в губы, тихо сказав: «Сяо У, поздравляю тебя с замужеством».

Я стоял там, ошеломленный, с едва уловимым ароматом ее духов, совершенно растерянный. Но Цяоцяо тут же оттолкнула меня, крича: «На что ты смотришь? Ты действительно хотел подсмотреть, как я переодеваюсь? Убирайся, убирайся, убирайся…»

Цяоцяо вытолкнула меня за дверь, и когда дверь закрылась, я все еще был немного ошеломлен, чувствуя, будто все это было сном. Цяоцяо внезапно появилась передо мной, словно гром среди ясного неба? Хотя именно по ней я тосковал днем и ночью, неужели ей совершенно безразлична моя свадьба?

После этого я вернулся в гримерную жениха, где Азе и Мутоу уже переоделись в костюмы своих шаферов с помощью стилиста. Чуть позже прибыли также Лэй Сяоху и Силуо. За исключением Мутоу, который не узнал Лэй Сяоху, все остальные были знакомы друг с другом. Я кратко представил их, но не стал много говорить. Хотя я все еще чувствовал себя немного неловко, комната была полна моих самых близких родственников и друзей, и после непродолжительной беседы я постепенно приободрился.

Примерно в три часа вошли ребята, отвечающие за общую координацию. Силуо вышел, чтобы кое-что подготовить, а затем, повернувшись, вернулся и посмотрел на меня: «Сяо У, ты готов? Начнём».

Я сделал несколько глубоких вдохов. Азе и Муто подошли ко мне. Азе поправил мой галстук-бабочку и похлопал меня по плечу, смеясь: «Брат, не нервничай. Каждый мужчина проходит через это хотя бы раз в жизни... Рискнешь ты или нет, ты справишься. Просто стисни зубы и пройди это».

Я усмехнулся и со смехом сказал: «Я женюсь, а не иду на место казни».

Азе скривился и рассмеялся: «Поверь мне, брак — это как могила. Если ты сейчас об этом жалеешь, ещё не поздно. Я знаю, что за домом стоит машина. Если хочешь сбежать от брака, несколько из нас могут тебя сопроводить до самого дома… Ха-ха-ха».

Он всё ещё смеялся, когда Му Тоу пнул его сзади, отбросив в сторону. Затем Му Тоу встал передо мной, глядя на меня с серьёзным выражением лица. Потом Му Тоу улыбнулся, и его голос звучал искренне: «Сяо У, все говорят, что брак — это могила любви, но я думаю, без этой могилы нам бы негде было похорониться? Так что не обращай внимания на глупости А Цзе… Что ж, желаю тебе всего наилучшего».

«Спасибо!» — серьёзно сказала я, глядя в деревянные глаза.

В этот момент Силуо вдруг громко рассмеялся: «Кстати, у Сяо У сегодня четыре шафера! Азе, Мутоу, я и Сяоху! А у невесты только две подружки невесты. Сюй Синь и мисс Цяо!! Ага, четыре против двух, мы можем напоить их позже! Если женщины не будут пьяны, у мужчин не будет ни единого шанса!!»

Я сердито посмотрел на этого мальчишку; я точно знал, что он задумал. Хм!

Азе подошёл к Силуо, посмотрел на него и вдруг поклонился. Силуо удивлённо спросил: «Что ты делаешь?»

Азе с жалостью посмотрел на Силуо и прошептал: «Эй, Силуо, ты, наверное, никогда раньше не пил с Цяоцяо... чтобы придумать такой самоубийственный способ...»

Му Тоу тут же похлопал Си Ло по плечу и успокоил её: «Не бойся! Не бойся!! Я обязательно вызову тебе скорую помощь чуть позже».

Кто-то собирается нас подтолкнуть; время вышло!

Я один раз кашлянула, а затем первой вышла из гримерной, за мной последовали четыре мои подружки невесты, все они с высоко поднятыми головами.

К тому времени, как они прибыли, все гости во дворе уже собрались. К счастью, Зубастый Чжоу распорядился разделить гостей из официальных кругов и подземного мира на две группы, расстеленной между ними красной ковровой дорожкой, чтобы не пускать этих чудовищ и демонов в угол и предотвратить любые неприятности.

Часть третья: Вершина, Глава шестая: Хаос

Пока я медленно шла по красной ковровой дорожке, играл оркестр. Около сотни гостей наблюдали за мной, и некоторые тихо аплодировали. Я изо всех сил старалась выглядеть спокойной, но всё равно немного нервничала.

Когда мы подошли к платформе, музыка на мгновение затихла, а затем возобновилась. На этот раз это был Свадебный марш. Под звуки духовной музыки мы увидели, как издалека выбежала маленькая девочка из цветочной арки, неся корзинку с цветами и разбрасывая лепестки на бегу.

Затем сзади вышла Янь Ди. На ней было белое свадебное платье, она выглядела прекрасной и очаровательной, словно чистая лилия. Ее щеки были раскрасневшимися от стеснения, а глаза сияли от радости. Она с нежностью посмотрела на меня издалека.

Рядом с Янь Ди шел мой старший брат, переодевшийся в очень характерный костюм династии Тан. Янь Ди шел с ним под руку...

Это западный обычай, согласно которому старшие родственники невесты сопровождают её к алтарю и передают жениху. Однако Янь Ди — сирота, у которой нет родственников. Я тоже сирота. В этих обстоятельствах я попросил своего старшего брата стать нашим старшим братом.

Следуя западным обычаям, старший брат проводил Янь Ди по красной ковровой дорожке ко мне, положил руку Янь Ди в мою и, улыбнувшись, сказал: «Малыш, хорошо обращайся со своей женой».

Я кивнул.

В это время, следуя восточным обычаям, мои люди начали запускать фейерверки и петарды вокруг дома. Звуки были оглушительными, но в то же время создавалась праздничная атмосфера.

Моя свадьба представляла собой смесь восточных и западных мотивов, поэтому в итоге она получилась немного странной. Но меня это не волнует, и Янь Ди тоже. Мы просто хотим хорошо провести время и порадоваться жизни. Нас больше ничего не волнует!

Мы не религиозны и мы китайцы, поэтому, естественно, мы не следовали западным обычаям и не приглашали священника для принятия клятв. Мы просто поручили Чжоу с торчащими зубами выступить в роли ведущего церемонии. Он держал микрофон и громко объявил о начале нашей свадьбы. Затем Чжоу с торчащими зубами задал по вопросу мне и Янь Ди, каждый с озорной улыбкой.

Это не что иное, как что-то вроде: «Возьми её в жёны, люби её, заботься о ней и лелей её до конца своей жизни, в болезни и в здравии…»

Я отвечал на подобные вопросы с улыбкой, глядя на Янь Ди. Но когда Янь Ди отвечала, я видел в её глазах беспрецедентную серьёзность!

Она слегка поджала губы, затем посмотрела на меня и сказала: «Да!»

По решимости в её глазах я понял, насколько глубокую привязанность испытывает ко мне Янь Ди! Я уверен, что эта девушка останется рядом со мной всем сердцем до конца моих дней, независимо от того, беден я или богат, здоров или болен!

Она сказала не просто три слова, а скорее клятву от всего сердца!

Глядя на прекрасное лицо Янь Ди с таким решительным выражением, я вдруг подумал про себя: Эта женщина — твоя жена!

Это было действительно странно. В тот миг мне показалось, что все вокруг исчезли, и весь мир остался только между нами двумя. Я посмотрел на неё, и она посмотрела на меня. В тот момент я даже забыл о Цяоцяо, которая была прямо рядом со мной. В моих глазах и в моём сердце был только Янь Ди!

Я взяла кольцо у Силуоди. Яньди взяла кольцо у Цяоцяо, и мы надели их друг другу на пальцы под аплодисменты гостей. Свадебная церемония завершилась!

После этого мы получили благословение от гостей. Я была в прекрасном настроении, и сидевшая рядом со мной Янь Ди тоже была очень взволнована. Она наклонилась ко мне, и ее прекрасное лицо сияло.

Вечеринка началась, и мои сотрудники уже убрали все стулья из двора. После десятиминутного перерыва двор превратился в место для вечеринки: вынесли искусно приготовленные тележки с едой, а также шампанское и красное вино. Мы с Янь Ди пробирались сквозь толпу, часто поднимая бокалы. Меня это устраивало. Однако у Янь Ди и так была низкая устойчивость к алкоголю, и после двух бокалов ее щеки покраснели, глаза, казалось, наполнились слезами, и она безвольно прислонилась ко мне, как будто уже была слишком пьяна, чтобы справиться с этим.

Во дворе царила шумная и оживленная атмосфера. Я заметил, что Янь Ди немного выпила, и мне стало ее жаль. Поэтому, когда кто-то предлагал мне поднять тост, я выпивал все до конца. Я выпил больше дюжины бокалов за раз и тоже немного захмелел.

К счастью, Азе и Мутоу были с нами, и Цяоцяо тоже. Что касается Силуо и Сюй Синя, они давно исчезли.

«Эй, Чен Ян». Как раз когда я погрузился в свои мысли, меня окликнул соблазнительный голос. Подняв глаза, я увидел перед собой Её Высочество, стоящую в одиночестве. Аллена с ней не было. Сегодня она была одета довольно официально, в тёмный деловой костюм, что придавало ей властный, деловой вид. Но теперь она сняла пиджак, обнажив рубашку под ним, и намеренно расстегнула две пуговицы, обнажив свою светлую шею и немного груди. Её волосы были собраны в причёску, что добавляло нотку томной сексуальности. Она подошла ко мне, её глаза были откровенно провокационны: «Дорогой, знаешь что? Ты сегодня невероятно красив».

Она подняла свой бокал, чокнулась им с моим и залпом выпила. Я небрежно спросил: «Хм, а где Аллен? Его с тобой не было?»

Принцесса усмехнулась, затем внезапно наклонилась ближе и подошла ко мне, как будто никого больше не было рядом. Она прошептала мне на ухо: «Знаешь что? Я думала, он сможет заставить меня забыть тебя… но я ошибалась. В тот момент, когда я увидела тебя сегодня, я вдруг почувствовала, что он совершенно не испытывает ко мне никакого влечения».

Пока она говорила, запах ее духов и алкоголя доносился до моих ноздрей. Я нахмурился, отступил на шаг назад и спокойно посмотрел на нее: «Ваше Высочество пьяна... Почему бы вам не пойти внутрь и не отдохнуть?»

В глазах принцессы мелькнула нотка обиды и сложность характера. Она пристально посмотрела на меня и затем ушла.

Азе проводил принцессу взглядом и присвистнул: «Эй, эта женщина очень хороша, у нее и фигура, и лицо просто великолепны».

Я закатила глаза, глядя на Азе: «Ей нравятся и мужчины, и женщины, тебя это интересует?»

«Нет, мне это не нужно!!» — Азе несколько раз покачал головой, услышав это.

Через несколько минут торт принесли.

Мы с Ян Ди вернулись на сцену. В одной руке я держала бокал вина, а в другой — маленькую ложечку. Я легонько постукивала ложкой по бокалу перед микрофоном, привлекая всеобщее внимание.

«Все…» — я кашлянула, затем посмотрела на толпу внизу через микрофон. Все замолчали и посмотрели на меня. Я улыбнулась, а затем намеренно сказала: «Ну, что я хотела сказать… но теперь забыла. Извините, я впервые выхожу замуж, поэтому немного нервничаю».

Эта добродушная шутка вызвала улыбки на многих лицах. Затем я серьезно сказал: «Без сомнения, сегодня самый важный день в моей жизни, и я не умею говорить вежливые вещи. Я просто хочу поблагодарить всех за то, что пришли сегодня, и еще больше поблагодарить вас за ваши искренние пожелания. Я буду хорошо их помнить. Спасибо!»

Я заметила, что Янь Ди выглядела уставшей, поэтому намеренно произнесла короткую речь, а затем махнула рукой, чтобы мне принесли торт.

Это не обычный торт. Кондитеру Чиро каким-то образом удалось «привезти» его из Англии; говорят, он раньше работал на британскую королевскую семью! Он даже участвовал в изготовлении торта для свадьбы принца Чарльза и принцессы Дианы!

Хотя у меня есть некоторые сомнения по этому поводу, правда в том, что этот парень когда-то был королевским кондитером. Просто Сиро, скорее всего, использовал угрозы, чтобы заставить его прийти...

Это был девятиярусный торт, высотой с меня. По всей видимости, кондитер потратил на его создание два дня. Выглядел он, безусловно, очень качественно.

Огромный торт поставили на тележку с едой и подтолкнули издалека, и люди вокруг быстро расступились перед ним. Я нежно обняла Янь Ди и улыбнулась: «Хорошо, после разрезания торта мы можем отдохнуть».

Янь Ди одарила меня милой улыбкой.

В этот момент меня внезапно охватило странное чувство!

Это тревожное чувство! Кажется, с тех пор как я столкнулся с одной смертельно опасной ситуацией за другой, мое шестое чувство стало все острее! Перед каждой встречей с опасностью во мне возникает это странное чувство настороженности!

В прошлый раз это было у башни «Факел» в Голливуде... и сегодня я снова чувствую тот же холодок!

Что-то не так! Что-то странное!

Внезапно у меня волосы встали дыбом! Я был еще немного подвыпивший, но мгновенно протрезвел!

Наблюдая, как тележку с пирожными медленно подкатывают ко мне, я вдруг почувствовал, будто внутри таится большая опасность!

Я вдруг закричал: "Стоп!! Стоп!!"

Я вдруг крикнула, но никто вокруг меня не отреагировал. Человек, толкавший тележку с тортом, похоже, меня не услышал и вместо этого ускорил шаг, направляясь к платформе!

Я наконец-то понял, в чём проблема!

Изначально планировалось, что королевский кондитер лично вынесет торт! Но теперь человек, толкающий тележку с тортом, явно совершенно незнаком!

Сначала, поскольку я был далеко, и огромный торт загораживал мне обзор, я не мог четко разглядеть человека, толкающего тележку. Но, подойдя ближе, я вдруг понял, что этот мужчина — не кондитер! Это был азиат!

Могли ли они быть моими подчиненными? Я тут же отбросил эту мысль. Ведь все присутствующие сегодня были ключевыми членами «Большого Круга»! Я знал почти всех! А вот посторонние не были назначены для участия в свадьбе!

Я тут же закричал: «Остановите его!!»

Часть третья: Вершина, Глава седьмая: Убийство

"Остановите его! Остановите его немедленно!!!"

Наконец-то кто-то отреагировал! Двое моих ближайших приспешников бросились ко мне! Но парень, толкавший тележку с пирожными, тоже ускорил шаг и бросился на меня. Я фыркнул, схватил Янь Ди одной рукой, а Цяо Цяо другой, потянув обеих женщин за собой.

В этот момент из толпы раздался крик старшего ученика: «Наглый негодяй!!»

Затем из толпы внезапно выскочил старший ученик. Он взмыл в воздух, двигаясь, словно орёл, пикирующий на кролика! Казалось, он лишь слегка махнул ногой…

Бах! Какая-то фигура отлетела в сторону и с силой врезалась в стоящий рядом обеденный стол, разбив его вдребезги и рассыпав всю еду.

После того, как старший брат пнул человека, отталкивавшего тележку, тот несколько мгновений боролся на земле, а затем внезапно вытащил из кармана маленькую трубочку! Издалека он прижал её ко мне!

Мое первое впечатление было, что что-то не так! Эта трубчатая штуковина явно была миниатюрным пистолетом!

Я успела лишь отвести Янь Ди в сторону, как услышала громкий хлопок! Сердце замерло, но тут я услышала резкий звук позади себя. Оказалось, что в высокую башню из шампанского, стоявшую позади меня, попала пуля. Пуля разбила стекло, и башня, которая была выше человека, мгновенно рухнула!

К счастью, после падения на землю этот парень промахнулся!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329