Глава 198

Время шло, но казалось, что прошла целая вечность, а моя одежда, и верхняя, и задняя части, были насквозь мокрые от пота…

Наконец, зазвонил телефон на диване, словно похоронный звонок, от его звука у меня по спине пробежали мурашки!

Я взяла трубку и посмотрела; звонил Силуо!

«Сяо У…» — на другом конце провода тихим и напряженным голосом сказал Си Ло: «Я сейчас еду в ремонтную мастерскую. Только что перезвонил, и там сказали, что Лао Хуан не вернулся с тех пор, как вчера ушел от меня! В ремонтной мастерской полный хаос. Тело выбросили туда несколько часов назад, но потом приехала полиция, окружила мастерскую и потребовала войти и проверить. Лао Хуана здесь нет, и в мастерской нет никого, кто бы руководил. Сейчас полный беспорядок. Несколько импульсивных парней уже взяли оружие и противостоят полиции, не впуская их. Полиция пока не применила силу; я слышал, что они уже пошли за ордером на обыск…»

"Черт возьми! Они что, мертвы?! Почему они не позвали Восьмого Мастера?! Кроме старого Хуана, неужели больше никто не может взять на себя руководство?! Они все мертвы?!" — взревел я в ярости.

Силуо говорил довольно тихим тоном: «Сяо У, не волнуйся... В ремонтной мастерской, под Лао Хуаном, есть еще три человека: Лао Ань, Ли Датоу и Сяо Дао, которые отвечают за ремонт. Вместе с Лао Хуаном в мастерской всего четыре ответственных человека. Остальные вообще не имеют права видеться с мастером Ба. У этих братьев внизу даже нет контактной информации мастера Ба...»

"Тогда..." Мое сердце замерло: "Старый Ань, Ли Датоу и Сяо Дао! А что насчет остальных троих?"

Одна фраза Сиро заставила мое сердце упасть на самое дно:

«Все трое… пришли выпить с нами вчера вечером вместе с Лао Хуаном… потому что теперь они управляющие автомастерской, и, учитывая их статус, им всем приходится приходить и пытаться наладить с нами отношения… Лао Хуан не вернулся, и они тоже».

Я долго держала телефон в руке, ошеломлённая, прежде чем наконец вздохнуть.

Все кончено.

Есть только две возможности. Либо старый Хуан вместе со своими тремя управляющими предал Восьмого Мастера и сбежал — конечно, это невозможно!

Единственная возможность заключается в том, что Лао Хуан и остальные трое попали в аварию!

Я невольно выругался себе под нос.

Старик Хуан, о старик Хуан! Как ты стал боссом?! Когда выходишь из дома, берёшь с собой всех, кто умеет управлять делами, а дома нет ни одного человека, способного поддерживать порядок!!

Но сейчас не время спешить.

Силуо на мгновение замялся на другом конце провода, в его голосе слышалась вина: «Ганву, я… я только что узнал. Некоторое время назад мне позвонили ребята из ремонтной мастерской. Они не смогли найти ответственного человека, поэтому позвонили мне. Но… я тогда еще спал. Ребята все вчера вечером слишком много выпили. Некоторые были пьяны, у некоторых телефоны были выключены, и никто не отвечал на звонки».

«Сейчас не время об этом говорить!» — быстро ответил я. «Отведи ребят в ремонтную мастерскую прямо сейчас. Никто из них там не умеет держать себя в руках. Боюсь, они могут действовать импульсивно и устроить ужасный беспорядок! Противостояние с полицией? Они что, с ума сошли? Пытаются взбунтоваться? Иди сейчас же. Следи за ребятами и скажи им, чтобы не действовали опрометчиво! Полиция пошла за ордером на обыск, верно? Пока ещё есть время, иди сначала туда. Пусть все спрячут в ремонтной мастерской все вещи, которые нельзя выставлять напоказ… Чёрт, это же наше убежище! Нужно ли мне говорить тебе, какие вещи в нашем доме нельзя выставлять напоказ?»

Силуо с готовностью согласился.

Что сейчас есть в автомастерской?

Оружие! Много огнестрельного оружия... и не только...

яд!!

Больше всего меня беспокоят наркотики! Теперь мы сотрудничаем с китайской бандой. Мы объединили все источники наркотиков и передали их Сорину в обмен на это сотрудничество.

Хотя Восьмой Мастер и не просил меня вмешиваться в это дело, судя по тому, как я его понимаю, он упрямый и своенравный человек. Он определенно не доверил бы наркотики китайской банде, так что, должно быть, он прячет их сам!

Вполне возможно, что оно спрятано в автомастерской!

Если полиция устроит облаву у вас дома, это будет не просто "неприятность"!

«Заблокируйте дверь. Не впускайте полицию, пока не получите ордер на обыск, но не вступайте с ними в конфликт и ни в коем случае не устраивайте перестрелки! Приезжайте сейчас же, только вы можете держать ситуацию под контролем! Силуо!» — быстро сказал я. «Оставьте двух братьев дома охранять нашу территорию, а всех людей с периметра отправьте на поиски! Найдите старого Хуана! Живым или мертвым!!» Я сделал паузу, а затем добавил: «Я не могу вернуться сейчас, но Восьмой Мастер вернется сегодня вечером. Думаю, он уже позвонил в ремонтную мастерскую. Если вы сможете добраться туда и помешать братьям драться с полицией, это будет огромным достижением! Также... звоните мне каждый час о вашей ситуации. Если случится что-то неожиданное, звоните мне немедленно».

Я повесила трубку, сердце бешено колотилось.

Чего я боюсь?

Боитесь, что полиция ворвется в ремонтную мастерскую?

Черт возьми! Меня это совсем не беспокоит!

Кто работает в автомастерской? Все они — «десантники», прошедшие подготовку у мастера Ба! Кучка крутых, агрессивных парней!!

У меня есть общее представление о качестве канадской полиции. Держу пари, даже несколько больших отрядов офицеров не смогли бы победить этих «десантников» в автомастерской, которые и так были полны убийственных намерений!

Эти гангстеры печально известны своей безжалостностью и высокими стандартами! Они печально известны во всем преступном мире!

Меня беспокоит то, что сейчас ситуация хаотичная. Несколько руководителей авторемонтных мастерских пропали без вести. Что если эти ребята разволнуются и случайно затеют драку с полицией? Это будет наш конец!

В автомастерской есть оружие. Эти ребята как минимум не хуже, а то и лучше, чем полиция! Пули никого не щадят! А что, если они убьют или ранят нескольких полицейских, что спровоцирует крупную войну преступного мира против полиции? Это разозлит власти, и «Большой круг» рухнет!!

Я несколько секунд колебался, держа телефон в руке, но в конце концов решил отправиться на поиски Восьмого Мастера. Мне еще нужно было сообщить ему информацию, полученную от Силуо. Хотя мои отношения с Восьмым Мастером сейчас были напряженными, я все равно был в одной лодке с Большим Кругом! Если Большой Круг рухнет, и Восьмой Мастер погибнет, разве я не стану похож на дерево без корней?

Если кожи нет, куда прикрепятся волосы?

Приняв решение, я подошел к воротам виллы Восьмого Мастера. Ворота охранял только Маленький Поросенок. У меня не было времени с ним разговаривать. Я подошел прямо к воротам, постучал, крикнул: «Восьмой Мастер!» и толкнул дверь, чтобы войти.

Я был в гостиной. Восьмой Мастер сидел на диване, склонив голову. Он не произнес ни слова и не поднял глаз, когда я вошел. Но, подойдя ближе, я понял, что что-то не так…

Лицо Восьмого Мастера было напряженным и бледным, а кончики его пальцев все еще слегка дрожали!

Я тихо позвала, и только тогда Восьмой Мастер поднял голову. Сначала в его глазах мелькнуло замешательство, а затем внезапно появилась горькая улыбка. Я слышала, что его голос был хриплым, а мышцы лица совсем обвисли!

"Сяо У... Лао Хуан, всё кончено." После этих слов в его глазах мелькнула печаль. Он попытался встать, но его тело покачнулось, и он снова рухнул.

Я бросился вперёд и помог ему подняться. Я почувствовал, что рука Восьмого Мастера была ледяной...

Он крепко сжал мою руку, в его глазах сверкнула убийственная злоба, и вдруг он зарычал: «Вьетнамцы! Я уничтожу этих вьетнамцев!»

Видя, что эмоции Восьмого Мастера зашкаливают, а на лице появился болезненный румянец, он внезапно вскрикнул от боли. Он поднял руку и крепко прижал её к сердцу! Я вздрогнула и быстро поддержала его. Восьмой Мастер задыхался и с трудом выдавил из себя фразу, но я не могла её чётко расслышать. Его рот был открыт, взгляд несколько расфокусирован, и он дрожащим тоном указал на карман рубашки.

Я сразу всё понял. Я быстро протянул руку и вытащил маленькую пластиковую бутылочку.

«И это всё?» — поспешно воскликнул я.

Восьмой Мастер больше не мог говорить, лишь показывал три пальца. Я тут же высыпал ему три пилюли, положил их в рот, уложил на диван, а затем повернулся, чтобы принести стакан воды.

С моей помощью Восьмой Мастер сделал несколько глотков воды, и ему потребовалось несколько минут, чтобы отдышаться. Он тихо застонал, его лицо было искажено скорбью.

Он немного оправился, осторожно оттолкнул мою руку, поддерживавшую его плечо, и с упрямым взглядом попытался выпрямиться. Он тяжело вздохнул и горько усмехнулся: «Ладно! Ладно! Ты чуть меня не убила!»

Произнося эти слова, он даже невольно прослезился.

«Восьмой Мастер, что случилось?» — тихо спросил я. Увидев, что Восьмой Мастер молчит, я, не раздумывая, тут же рассказал ему о своем телефонном разговоре с Силуо.

Не успел я договорить, как Восьмой Мастер махнул рукой, на его лице читались слабость и разочарование. Он тихо произнес: «Хорошо, ты отлично справился, отлично, отлично…» Затем он снова кашлянул, и когда поднял голову, его губы слегка посинели.

«Сяо У, скажи Силуо, чтобы он прекратил поиски Лао Хуана... Он... Лао Хуан уже мертв».

Мертвый?!

Хотя я в какой-то степени и предвидел это, всё же, услышав эту новость, я не мог не оглянуться назад.

«Мертв!» Глаза Восьмого Мастера были как у дохлой рыбы, взгляд был неподвижен и рассеян. Он стиснул зубы и сказал: «Мне только что позвонили… Полиция нашла тело Старого Хуана в небольшом переулке недалеко от ремонтной мастерской. Старый Хуан был изрешечен пулями более десятка раз… С ним были еще трое мужчин, все братья из нашей ремонтной мастерской… Все они мертвы! Каждый из них был убит шальными пулями! Всего четверо мужчин… Да, да, недалеко от ремонтной мастерской… Всего две улицы, меньше километра!» Голос Восьмого Мастера слегка дрожал.

У меня сердце сжалось.

Старый Хуан мертв, как и трое других управляющих ремонтной мастерской! За один день умер Хун Да, его тело выбросили у входа в мастерскую! Явно демонстрация силы! Затем старого Хуана и остальных четырех управляющих убили! Что происходит? Очевидно, это давно спланированная месть против нас! Жестокое нападение!!

Кого мне следует ненавидеть?

Негодовать на старого Хуана за его недальновидность? Он взял на себя такую тяжелую ответственность, и все же отправился в путь один с тремя членами семьи? Неужели он никого не оставил дома, чтобы тот занимался делами? Старый Хуан и так не отличался особыми способностями. Он довольно стар, местный лидер первого поколения, посредственный в навыках и решительности, но он старшина и имеет обширные связи. Помню, когда я только приехал, он мне очень помогал.

Но сможет ли такой человек, как он, занять место Тайгера, поддерживать автомастерскую и управлять таким количеством безжалостных молодых людей в мастерской?

Именно хладнокровный нрав и безжалостные действия Тигра держали группу детей под контролем. Старый Хуан же, напротив, был слабаком с ограниченными управленческими навыками…

Но теперь, когда он мертв, разве мы можем его винить?

Чья это вина? Восьмого Мастера?

«Восьмой Мастер! Восьмой Мастер!» Я похлопал Восьмого Мастера по плечу и низким голосом сказал: «Сейчас не время грустить… Это явно смертельный удар, который наши противники планировали долгое время! Они знали о положении Хун Да и убили его одним махом, а также Лао Хуана и еще нескольких! Это явно был заранее спланированный план! Ситуация сейчас критическая, нельзя терять самообладание! За тобой наблюдают несколько братьев из ремонтной мастерской!» Я схватил Восьмого Мастера за плечо.

Восьмой Мастер, казалось, в одно мгновение заметно постарел. Он покачал головой, словно стиснув зубы, из уголка рта потекла струйка крови. Он горько рассмеялся: «Эй! Седьмой Мастер ушел на покой, Тигр мертв, старый Хуан мертв, Ли Датоу и остальные умерли вместе со старым Хуаном… Из всех старых братьев тех времен остался только Восемь Пальцев с моей стороны!! Ха-ха! Ха-ха-ха!!»

Он смеялся, как сова, а в глазах читалась безграничная ненависть!

В состоянии тревоги телефон зазвонил снова. Увидев, что это номер Силуо, я быстро ответила. В тот же миг, как я соединила трубку, несколько слов Силуо окончательно повергли меня в смятение!

«Сяо У! Случилось что-то ужасное! Старик Хуан мертв! Полиция нашла тело и даже отнесла его к двери, чтобы установить личность! Племянник старика Хуана взбесился, увидев это, схватил автомат Калашникова и выбежал из дома!! Полиция снаружи увидела, как он выбегает с оружием, и тут же застрелила его! Теперь все эти парни здесь сошли с ума. Несколько парней, которые были в хороших отношениях с Сяо Хуаном, схватили оружие и хотят выйти и драться с полицией! Я больше не могу их контролировать!»

Полагайтесь на это!

В ярости я чуть не разбил свой телефон.

«Что ты делаешь?! Почему ты его не остановил?!» — взревела я в трубку. Голос Силуо был полон тревоги: «Сяо Хуан старше меня и занимает более высокое положение. Как только он увидел тело Лао Хуана, его глаза покраснели, он схватил пистолет и бросился наружу. Никто не смог его остановить!»

В одно мгновение в моей голове промелькнуло множество мыслей, и я взглянул на Восьмого Мастера. Восьмой Мастер все еще был бледен, его губы посинели, а взгляд был несколько рассеянным… Я вздохнул; в данный момент я не мог рассчитывать на то, что Восьмой Мастер будет отдавать приказы.

Я тут же глубоко вздохнул, стиснул зубы и сказал: «Сяо Хуан мертв или нет? Если полиция увидит, как кто-то выбегает с оружием, они непременно застрелят его без колебаний!»

«Сяо Хуан не умер. Ему прострелили ногу, и он упал у двери».

«Хорошо! Не обращайте на него внимания!» — собрался я с духом; сейчас не время для пощады. «Сиро, пусть несколько наших братьев возьмут оружие и будут охранять ворота! Скажи им, что это мой приказ, Сяо У! Никому из ремонтной мастерской нельзя выходить на улицу! Левая нога, отруби левую ногу! Правая нога, отруби правую ногу! Если кто-то ослушается, стреляй в него... но не слишком сильно, целься в ягодицы и ноги!»

Силуо был ошеломлен: "...Сяо У...это же все наши родные братья!"

«Чепуха!» — рявкнул я. — «Конечно, я знаю, что они мои братья! Но позволить вам избить их по заднице лучше, чем броситься на смерть! Братья… чёрт возьми, только живыми мы можем оставаться братьями! Мёртвыми мы ничто! Если эти парни выскочат с оружием, полиция перебьёт их всех в мгновение ока! Они сами напрашиваются! Мы — преступный мир, а не какие-то чёртовы повстанцы!!»

Силуо на мгновение замолчал, а затем быстро сказал: «Хорошо, я понял!»

Я вздохнула с облегчением: «Сяо Хуана подстрелили, но не волнуйтесь. Полиция пришлет скорую помощь, чтобы забрать его. Он действовал импульсивно, но с ним все будет в порядке».

Часть вторая: Путь к успеху, Глава девятнадцатая: Стратегическое планирование

Повесив трубку, я глубоко вздохнула и крикнула: «Поросенок! Поросенок, заходи сюда!»

Поросенок вбежал с улицы. Не успев даже остановиться, я выпалил ему целую серию приказов: «Немедленно возьми машину, потом обзвони всех. В этом районе виллы наверняка есть врач! Пусть пришлют. А еще найди человека, ответственного за виллу, и скажи ему, что мне нужно к господину Торину!»

Увидев мое сердитое выражение лица, маленький поросенок не посмел задавать больше вопросов и выскочил наружу. Как раз когда я начал нервничать, я вдруг почувствовал, как Восьмой Мастер схватил меня за запястье сзади.

Я обернулся и увидел Восьмого Мастера, все еще сидящего на диване, с чуть более румяным цветом лица. Он несколько мгновений смотрел на меня, а затем вдруг пробормотал: «Пятый Мастер, молодец… Я…»

Я покачал головой, взял его за руку и серьезно сказал: «Восьмой Мастер, сейчас на кону наши жизни. Пока мы не устроим серьезных беспорядков в ремонтной мастерской, мы не боимся! Но полиция уже подала заявку на ордер на обыск, так что я ничего не могу с этим поделать. Нам все еще нужно ваше вмешательство. В ремонтной мастерской нет ничего запретного, верно?»

Восьмой Мастер покачал головой, и на его губах наконец появилась слабая улыбка: «Я понимаю, что вы имеете в виду… Не волнуйтесь, товар не хранился в ремонтной мастерской. Я попросил кого-то перенести его в другое место».

Я вздохнул с облегчением. В ремонтной мастерской не было наркотиков, так что мы не волновались. Даже если бы у полиции был ордер на обыск, мы бы не беспокоились. Нам просто нужно было предотвратить драку между парнями.

Прежде чем я успел что-либо сказать, по лбу Восьмого Мастера потекли крупные капли пота. Он прикусил губу, прижав руку к сердцу, губы слегка дрожали, а из-под зубов сочилась кровь.

«Восьмой Мастер. Вы…» Я быстро помог ему снова сесть и достал бутылочку с лекарством, которую мы держали раньше. Восьмой Мастер покачал головой и хриплым голосом сказал: «Нет, нельзя принимать слишком много».

Я в тревоге закричал: «Поросенок! Поросенок! Доктор уже пришел?!»

Снаружи никто не ответил; Поросёнок, вероятно, уже ушёл и ещё не вернулся. Я уже собирался закричать, когда Восьмой Мастер схватил меня, покачал головой и сказал низким голосом: «Всё в порядке. Это моя старая болезнь; она тебя не убьёт».

Пальцы Восьмого Мастера сжали мышцы моей руки, словно тиски; его костяшки пальцев были напряжены, а кончики — ледяными. Я не осмелился сказать ему больше ничего, поэтому просто помог ему лечь.

Две минуты спустя с улицы вбежал поросенок, за ним последовал мужчина с черным кожаным чемоданом.

«Брат Ву, доктор здесь!» — крикнул Маленький Поросенок. Я быстро потащил доктора и, не теряя времени на формальности, указал на Восьмого Мастера, лежащего на диване: «Быстрее. Осмотрите его». После небольшой паузы я также передал доктору флакон с лекарством Восьмого Мастера: «Это его лекарство».

Врач немного неуверенно держался на ногах из-за моих движений и тяжело дышал, потому что всю дорогу бежал. Но, вероятно, он был частным врачом в районе виллы и знал, что мы VIP-персоны мистера Сорина, поэтому его отношение было исключительно уважительным.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447