Chapter 346

Моё выражение лица стало серьёзным: «Вы уверены? Ошибки ведь нет?»

«Уверен!» — кивнул Сяо Чжу. «Все братья, которых я послал, видели его на свадьбе и помнили его внешность. Все трое сказали, что это точно он! Пятый брат, не волнуйся. Если бы это был один человек, они могли бы ошибиться, но поскольку три брата ясно видели его с разных ракурсов, ошибки быть не может».

"А теперь?"

«Сейчас они разделились на две группы. Одна группа продолжает наблюдать за виллой снаружи. Я сказал им немедленно сообщить, если появятся какие-либо новости, но Аллен все еще внутри виллы и еще не вышел… Что касается принцессы… она…»

«Как она? Почему ты колеблешься?» — нахмурился я.

«Она... выглядела раненой. Люди, которые были с ней, говорили, что принцессе, похоже, нужна помощь даже для того, чтобы ходить, и после того, как она покинула виллу, ее отвезли в больницу».

Я улыбнулась. Принцесса была вся в следах от ударов плетью; другие, возможно, об этом не знали, но я прекрасно это замечала. Однако я ничего из этого не объяснила Сяо Чжу.

«Пусть наши люди следят за Алленом! Немедленно сообщайте мне о любых его передвижениях… Хм, вам лучше прислать еще несколько человек. Это сейчас первоочередная задача. Если у вас не хватает людей, пусть Сиро перебросит часть! Все остальное может подождать. Но этот человек может быть для нас вопросом жизни и смерти! Будьте предельно осторожны!»

После небольшой паузы меня вдруг осенила мысль: «Точно, давайте выясним, кому принадлежит эта вилла. Это может оказаться полезной информацией».

Затем я вернулся в свою комнату, оделся и приготовился уйти. Янь Ди уже не спала на кровати. Она молча наблюдала за мной, и только когда я оделся, прошептала: «Ты... уходишь?»

Я усмехнулся, наклонился и нежно поцеловал её в нос: "Что ты хочешь сказать... С этого момента ты должна называть меня "мужем", понял?"

"Ммм..." Щеки Янь Ди слегка покраснели, когда она тихо пробормотала: "Муж... ммм, муж... ты уходишь?"

Я слабо улыбнулась: «Дорогой, тебе нужно идти на работу. После того, как тебя сегодня выпишут из больницы, иди прямо к старшему брату. Тебе не о чем беспокоиться. Я оставила нескольких братьев, чтобы они тебя защитили, так что больше никакой опасности не будет».

«Тебе… тебе следует быть осторожнее», — тихо сказала Янь Ди.

«Хм». Я подняла бровь: «Не беспокойтесь... Однако, раз уж кто-то осмелился устроить неприятности на моей свадьбе, я должна отплатить за такое любезное предложение!»

Попрощавшись с Янь Ди, я покинул палату.

Я оставила нескольких человек в больнице, чтобы защитить Янь Ди, и взяла с собой только Хаммера, Сяо Чжу и остальных, когда выходила. Как только я подошла к лифту в коридоре, услышала смех сбоку: «Сяо У, куда ты идёшь?»

Я обернулся и увидел Цяоцяо, стоящую там и держащую в руке термос.

«Что это?» — я был ошеломлен.

Вчера вечером я отправил Цяоцяо и двух других переночевать в ближайшую гостиницу, но никак не ожидал, что Цяоцяо придет так рано сегодня утром.

«Я приготовила тебе завтрак…» Она посмотрела на мое удивленное выражение лица и сердито посмотрела на меня: «Не волнуйся! Я его не готовила! Я его купила!»

Наконец я вздохнула с облегчением… Кулинарные способности Цяоцяо… ну, как сказал Азе: «Обычно мы используем еду Цяоцяо как крысиный яд. Но если она иногда перегибает палку, то её можно использовать как слабительное».

«Куда ты идёшь?» — Цяо Цяо вдруг нахмурилась. «Ты... ты ведь не собираешься снова увидеть эту кокетливую принцессу так рано?»

Я на мгновение замерла, а затем тут же повернулась и сердито посмотрела на Хаммера и его друзей. Я не сказала Цяоцяо или остальным, куда я ходила прошлой ночью, но Цяоцяо знала, а это означало, что Хаммер и его друзья, очевидно, им рассказали!

Эх, это была моя неосторожность; я действительно забыл сказать Хаммеру и остальным, чтобы они держали это в секрете.

«Не вини их», — надула губы Цяо Цяо. «Не могу поверить, что ты ходил к той женщине в свою брачную ночь… Хм, после того, как ты вернулся прошлой ночью, я почувствовала от тебя запах женских духов… Мой нос всегда очень чувствителен, особенно к женским духам. Я сразу поняла, что это не духи Янь Ди! Вот тогда у меня и возникли подозрения, и после того, как мы вышли, я отвела Хаммера в сторону и тщательно его расспросила. Вот так я и узнала, что ты действительно ходил к принцессе прошлой ночью!»

Хаммер запинаясь произнес: «Пятый брат… Я… я не знал, что это нужно держать в секрете… Мисс Цяо спросила меня, поэтому я ей рассказал…»

Я взглянула на этого ничего не понимающего молодого человека и вздохнула. Это была не его вина; это была моя собственная неосторожность.

«Вздох, у меня сейчас нет времени подробно объяснять, но мне нужно кое-что уладить… Вчера кто-то заложил бомбу на моей свадьбе, и мне нужно узнать об этом как можно скорее». Я быстро добавила: «Я сейчас пойду по делам, поговорим об этом, когда вернусь».

Взгляд Цяоцяо метался по сторонам: «Не пытайся это от меня скрывать! Держу пари… ты ведь собираешься увидеть принцессу, правда?»

«Да, всё верно». Я просто сказал правду: «Это дело касается принцессы».

Внезапно Цяоцяо передала термос одному из моих людей: «Возьми это и отнеси внутрь».

Я сердито посмотрела на нее, но Цяоцяо улыбнулась и сказала: «Я пойду с тобой к принцессе».

«Прекрати шутить... Это не шутка», — сказал я низким голосом.

Цяоцяо покачала головой: «Я не шучу, отвезти меня туда точно будет полезно». Затем она вдруг улыбнулась и сказала: «Кроме того, если ты вот так выйдешь из больницы, боюсь, тебя сразу же начнут преследовать! И ты не сможешь от них отделаться!»

"Что это значит?"

«Пожалуйста!» — Цяоцяо указала на меня и рассмеялась. — «Ты что, забыл, кто ты? Ты теперь большая знаменитость! На твоей свадьбе вчера заложили бомбу! Как можно было скрывать такую шокирующую новость? На твоей свадьбе было столько гостей, больше ста человек! Кто-то наверняка уже всем рассказал! Ты такая знаменитая, как СМИ могли пропустить такую громкую новость, как взрыв на твоей свадьбе? Поверь мне, когда я только что приехала сюда, я уже видела машины репортеров, подъезжающие к больнице! И я уверена, что прямо сейчас не только у главных и задних ворот больницы, но и у твоего дома, твоей компании и даже полицейского участка, за тобой наблюдает множество репортеров! Если ты сейчас же выйдешь, тебя обязательно окружат репортеры, и даже если ты ничего не скажешь, они будут внимательно за тобой следить! Они будут следовать за тобой повсюду!»

Вот тогда я и нахмурился.

Когда за тобой следят репортеры, это настоящая головная боль. Если бы за мной следил враг, я мог бы просто тайно послать кого-нибудь, чтобы его устранить... но репортеры... в репортера же нельзя стрелять, правда?

«Главный и задний входы в больницу находятся под усиленной охраной?» — нахмурилась я. — «Как же нам оттуда выбраться?»

Цяо Цяо посмотрела на меня и вдруг усмехнулась: «Чэнь Ян, кажется, ты слишком долго был боссом и даже забыл о своем происхождении». Она покачала головой и вздохнула: «Если ты не можешь воспользоваться главными воротами, неужели ты даже не можешь перелезть через стену?»

Я улыбнулся и сказал: «Вы правы! Я почти забыл об этом».

После того, как я закончил говорить, я уже собирался спуститься вниз, когда меня остановила Цяоцяо и настояла на том, чтобы пойти со мной. Сначала я отказался, подумав, что она просто глупит, но потом Цяоцяо стала невероятно настойчивой, и я понятия не имел, что она задумала.

Но, подумав, я решил, что не буду создавать больше проблем, раз сегодня встречаюсь с принцессой. Никакой сцены в стиле SM, как вчера вечером, быть не может. Мы с принцессой встречаемся за утренним чаем в общественном месте; ничего неловкого не должно произойти. Если Цяоцяо настаивает на том, чтобы пойти, я не против взять её с собой. К тому же, судя по её выражению лица, она, похоже, что-то замышляет…

После этого наша группа спустилась вниз и нашла внутри больницы место, огороженное забором. Мы перелезли через него, и навыки Цяоцяо были, как всегда, на высоте. Она оказалась даже проворнее моих людей, когда перелезала через забор. Как только мы выбрались за забор, кто-то уже позвонил моим людям и попросил забрать нас на машине в уединенном месте, после чего мы уехали.

Проходя мимо входа в больницу, я увидел большую группу представителей СМИ, собравшихся перед воротами. Репортеры уже установили свое оборудование и вытянули шеи, ожидая своей очереди. Если бы не правило больницы, запрещающее вход представителям СМИ, эти люди, вероятно, уже бросились бы в мою палату.

Пока мы ехали, Сяо Чжу, который ехал впереди меня, внезапно получил телефонный звонок. Он некоторое время разговаривал с собеседником с серьезным выражением лица, затем внезапно повернулся, посмотрел на меня, нахмурился и сказал: «Пятый брат… что-то не так».

"В чем дело?"

Сяо Чжу медленно произнес: «Звонок сделали братья, которых я назначил следить за принцессой… Они сказали, что принцесса вышла и направляется к месту, где вы должны были ее встретить, но… они обнаружили, что помимо наших людей, следивших за принцессой, за ней, похоже, следили и другие люди на машине!»

Часть третья: Вершина, Глава шестнадцатая: Кто сказал, что иностранцы не умеют использовать трюки?

Я на мгновение задумался, а затем на моем лице появилась угроза: "Кто теперь с принцессой? Можно ли им доверять?"

«Они старые приятели из старой автомастерской, абсолютно надёжные. Сейчас все четверо едут за принцессой на одной машине». Сяо Чжу заметил моё странное выражение лица в зеркале заднего вида и не удержался от вопроса: «Пятый брат… о чём ты думаешь?»

Я кивнул: «Пусть действуют, устраивают беспорядки, останавливают другую группу парней, которые с принцессой, намеренно создают пробку на дороге. А потом приводят их ко мне!»

Сяо Чжу кивнул, взял телефон и уже собирался набрать номер, когда снова спросил: «В другой машине больше одного человека. Если начнётся драка… всё будет в порядке, если мы устроим беспорядки?»

Я усмехнулся: «Пусть братья действуют изо всех сил! Если будут сопротивляться, просто используйте оружие!» Я сделал паузу, потер виски и спокойно сказал: «Это Ванкувер!»

Пока машина ехала, Сяо Чжу сделал тот телефонный звонок, а затем дал указание моим людям приступить к работе. Я больше ничего не сказал. Цяо Цяо, стоявшая рядом со мной, смотрела на меня с любопытством, и несколько раз невольно открывала рот, словно хотела что-то сказать, но в конце концов промолчала.

Место, где я встретил принцессу, — это очень известный отель недалеко от южного побережья города. Отель славится своим солнечным утренним чаем, и многие состоятельные люди любят приезжать сюда на двухдневный отдых на выходные.

Прибыв в отель, я поднялся на второй этаж, где была обустроена очень просторная терраса со множеством столов и стульев. В такое солнечное утро, когда дул морской бриз, а неподалеку простирался бескрайний спокойный океан, пейзаж был прекрасен. Обстановка была приятной, и насладиться вкусным завтраком из морепродуктов в такой обстановке, несомненно, было бы замечательным опытом. Когда я приехал, принцесса уже прибыла.

Она сидела за столиком у перил на террасе со стороны моря, перед ней стояла чашка специально заваренного черного чая, в руке она держала серебряную ложку и небрежно помешивала чай, глядя на океан. Повар подкатил к столику небольшую тележку и аккуратно пожарил для нее одно из фирменных восхитительных пирожных ресторана.

Я заметил, что на этот раз у принцессы наконец-то появились слуги. Неподалеку стояли двое мужчин, похожих на телохранителей, с прямой осанкой. Их взгляды постоянно осматривали окрестности, и они незаметно создавали пространство вокруг места принцессы.

Когда я подошла и села, принцесса посмотрела на меня, затем на Цяоцяо, которая пришла со мной, но, похоже, ей было все равно. Она лишь слегка помолчала, затем иронично улыбнулась Цяоцяо и сказала: «Цяоцяо, здравствуйте».

Сяо Чжу и Хаммер стояли неподалеку. Я выдвинул стул и сел вместе с Цяо Цяо напротив «Земли принцессы».

Сегодня принцесса была одета крайне консервативно. На ней была синяя водолазка с длинными рукавами, полностью закрывающая тело. Эта женщина, обычно одевавшаяся так соблазнительно, вдруг выглядела еще более странно в своем консервативном наряде… Но только я знал, что это не было изменением настроения. Скорее, это было потому, что я выпорол ее прошлой ночью, и теперь ее руки, шея и плечи были покрыты синяками, которые она могла скрыть только консервативной одеждой.

Глаза принцессы были немного опухшими, очевидно, она мало спала прошлой ночью, а на лице были синяки от пощёчины, которую я ей вчера дал. Хотя было видно, что она тщательно замаскировала их макияжем, одной ночи оказалось недостаточно, чтобы эти следы на лице исчезли.

"Что? Ты не рада меня видеть?" Цяо Цяо улыбнулась, но ее взгляд был острым. Выражение лица принцессы стало немного неестественным, но она ничего не сказала.

«Не волнуйтесь, я просто пришла позавтракать. Можете обсудить все, что захотите». Цяоцяо сделала вид, что ничего не произошло, и даже попросила повара приготовить ей яичницу. Она взяла нож и вилку, несколько раз специально заточила их, издав лязгающий звук, а затем начала есть без всяких ограничений.

У меня не было аппетита, и я пришел сюда не за едой. Немного подумав, я посмотрел прямо на принцессу и сказал: «Вы пригласили меня сегодня, и вот я здесь. Думаю, теперь я могу рассказать вам то, что вы обещали мне рассказать».

Принцесса выглядела несколько обеспокоенной и, казалось, бросила взгляд на Цяоцяо. Я медленно произнес: «Ничего страшного. Вам не нужно скрывать от нее мои дела. Просто расскажите ей».

Увидев, что принцесса молчит, я поднял бровь и усмехнулся: «Ваше Высочество, вы пригласили меня сюда только для того, чтобы я просидел здесь вот так, глядя друг на друга, всё утро?» Я посмотрел ей в глаза: «Или, может быть, то, что вы собираетесь мне сказать, вам трудно произнести?»

«Хорошо…» — вздохнула принцесса, глядя на меня глубоким взглядом. Она сильно прикусила губу, на ее лице застыло решительное выражение: «Я скажу тебе… на самом деле, человек, который заплатил кому-то за твое убийство и заложил бомбу на твоей свадьбе, был…»

«Меня зовут Аллен, верно?» — я улыбнулась, прежде чем она успела договорить, а затем резко перебила её. Принцесса замерла, удивлённо глядя на меня: «Ты… как ты мог…»

Я прищурилась, внимательно разглядывая эту женщину. Мой голос был тихим, постепенно замедляясь: «Ты собираешься сказать мне, что это Аллен послал убить меня на свадьбе? Ты также собираешься сказать мне, что Аллен ненавидит меня, потому что знает о моем соглашении с твоим отцом, и что если я умру, у твоего отца не будет никакой внешней поддержки, никого, кто мог бы тебя поддержать, поэтому, даже если он не сразу откажется от своего плана сделать тебя наследницей, он, по крайней мере, замедлит шаг и временно прекратит попытки убить Аллена, дав ему шанс вздохнуть… В конце концов, старый Торин на самом деле не ненавидит Аллена; наоборот, он может даже восхищаться этим молодым человеком, иначе он бы вообще не планировал сделать его своим наследником. Если я умру, то «внешний фактор», который побудил старого Торина сделать тебя своей наследницей, исчезнет, и старый Торин может засомневаться… По крайней мере, это будет очень выгодно для Аллена, не так ли?» Я пробормотал себе под нос, а затем быстро взглянул на принцессу: «Это всё, что ты собираешься мне сказать. И всё?»

«Да… да». Принцесса выглядела несколько удивленной, а еще более неожиданной: «Ты… ты уже знала?»

«Хм! Знаю?» — я нарочито рассмеялась, но любой мог понять, что в моем голосе не было настоящей радости! Я посмотрела на женщину передо мной и медленно произнесла: «Вы все еще собираетесь сказать мне, что лучший способ решить эту проблему — это чтобы Аллен убил вас? Но вы же родная дочь старого Торина, так что Аллен не сможет вас тронуть. Он может только позволить вам оставаться распутной принцессой, лишившись всякой внешней поддержки. Таким образом, старый Торин постепенно сдастся… Значит, во всей этой истории умереть должна только я. Верно?»

Я спокойно закончил говорить, затем посмотрел на принцессу с почти женоподобной улыбкой: «Это то, что вы хотели мне сказать?»

В глазах принцессы мелькнула паника. Но она быстро отпила глоток чая и вздохнула: «Как... как ты до всего этого додумался?»

Я пожал плечами, в моем голосе звучала насмешка: «Все это легко угадать... и это совершенно логично, не так ли?»

Принцесса опустила веки, стиснула зубы и сказала: «Верно! Вы угадали очень точно!»

«Но… у меня есть вопрос». Я широко улыбнулся. «Если Аллен был моей целью, зачем он послал двух человек из американской банды Хуацин? Аллен столько лет состоит в «Ангелах ада», неужели у него нет хотя бы пары наемных убийц? Хм… даже если он боялся разоблачения, он мог бы найти хотя бы одну-две организации наемных убийц в Канаде, готовых взяться за дело. Зачем ехать так далеко в Америку? И… наемные убийцы, которых он нанял, были не белыми, не черными… они были китайцами!»

Принцесса открыла рот и медленно произнесла: «Это потому что… потому что… Аллен расследовал ваше дело…»

Я рассмеялась, на этот раз искренне, жестоко, словно видела, как добыча сама попадает в ловушку. Я снова перебила ее: «Хорошо, позвольте мне продолжить… Вы хотите сказать, что Аллен расследовал мое прошлое? Что он выяснил, что я, Пятый Мастер Большого Круга, на самом деле контрабандой проникла из материкового Китая более двух лет назад? Он также расследовал мое прошлое и выяснил, что я оскорбила очень влиятельную банду в материковом Китае… И, по совпадению, эта китайская банда имеет кровные связи с бандой Хуацин в Америке… Поэтому он решил заплатить банде Хуацин, чтобы она разобралась со мной, чтобы, если я умру, вина легла на моих китайских врагов, а не на Аллена… И даже если он потерпит неудачу, я, скорее всего, буду подозревать своих китайских врагов, жаждущих мести, а не Аллена».

Я слегка наклонился вперед: «Ваше Высочество, я совершенно прав? Не следует ли вам сказать мне: правильный ответ, плюс десять баллов? Хм?»

Мой тон был слишком странным, и принцесса наконец не выдержала. Выражение её лица слегка изменилось: «Ты... что ты имеешь в виду?»

«Что вы имеете в виду? Ничего». Я откинулся на спинку стула, глубоко вздохнул, подавляя гнев, но с насмешливой улыбкой: «Итак, Ваше Высочество, ответ теперь ясен. Если бы это был фильм, то, согласно сценарию… должен ли я изображать ярость, а затем в гневе собрать своих людей, чтобы свести счеты с Алленом? Или мне следует произнести пару сильных фраз, хм… дайте подумать, например… я бы испепеляю его взглядом, ударил рукой по столу и закричал: «Черт возьми, посмел сорвать мою свадьбу! Я никогда не позволю этому парню покинуть Ванкувер живым!» — Стоит ли мне это говорить? Это Ванкувер, должен ли я немедленно собрать большую группу людей, чтобы разорвать Аллена на куски! Или бросить его тело прямо в море, чтобы накормить акул?»

Мой внешний вид напугал принцессу. Она посмотрела на меня со сложным выражением лица, словно совершенно не понимая, что я имею в виду.

Я холодно усмехнулся, затем осторожно поднял руку. Сяо Чжу, стоявший позади меня, тут же подошел, протянул мне сигарету и прикурил.

Я глубоко вдохнул, а затем выдохнул темно-синий дым через нос...

«Ха!» — пренебрежительно усмехнулась я. «Ну ладно, допустим, я действительно это сделала… Я тебе верю, и я пошлю кого-нибудь убить этого Аллена… Это Ванкувер, моя территория! Убить кого-нибудь здесь для меня невероятно легко! Но вопрос в том… что произойдет после того, как я его убью?» Я посмотрела на принцессу с игривой улыбкой и многозначительным выражением лица.

Принцесса вздрогнула, краска мгновенно исчезла с ее лица, а затем она посмотрела на меня с очень сложным выражением.

Я стряхнул пепел с сигареты, не отрывая взгляда от моря, с улыбкой на лице, и пробормотал: «Хм, дайте подумать. Если все пойдет по сценарию, какой будет следующая часть истории… Ах да, я убил Аллена. Я убил крестника великого господина Торина из «Ангелов ада»! Я убил его самого ценного молодого человека, его самого способного помощника! Ха-ха! Разве не так? Теперь все знают, насколько Торин доверял Аллену! Он даже доверил ему весь контрабандный бизнес на Восточном побережье! Даже несмотря на то, что это было сделано не очень хорошо, даже несмотря на то, что Торин был очень зол, даже несмотря на то, что Торин сменил много подчиненных, он никогда не трогал Аллена! Разве все это не показывает, насколько Торин благоволил к Аллену? Если такой молодой человек, которого ценил Торин, умрет в Ванкувере, на моей территории… то что будет дальше? Дайте подумать… Ха-ха! Конечно, я столкнусь с жестокой местью «Ангелов ада»! Хе-хе! Торин действительно жаждет мести за своего крестника, или же просто притворяется... он обязательно что-нибудь придумает!

Я говорила медленно, делая вид, что не вижу удивления на лице принцессы, и продолжила: «А потом? Ах да, я думаю, великий Торин никогда не уничтожит меня полностью. Потому что, если меня полностью уничтожат, это не принесет ему никакой пользы… Однако он может воспользоваться случаем, чтобы шантажировать меня, дать мне хорошее предупреждение, а также подавить быстро растущую силу Большого Круга! Может быть, он даже сможет заставить меня «добровольно» и «охотно» отдать ему еще немного акций контрабандной компании! А я? В этот момент я буду совершенно в неведении, и вместо того, чтобы ненавидеть его, я буду благодарна господину Торину за проявленную ко мне милость и за то, что он отпустил меня… С этого момента я буду всем сердцем предана защите Вашего Высочества, когда она взойдет на трон… верно?»

Я вздохнул и слегка улыбнулся: «Какой прекрасный сценарий… Ах да, кстати, вы должны знать, что теперь у меня есть голливудская кинокомпания, верно? Как вы думаете, такой сценарий имел бы успех в прокате, если бы по нему сняли фильм?»

Если раньше принцесса просто нервничала, то теперь она была в полной панике. Я холодно посмотрел на неё, а затем нарочито громко вздохнул: «Чёрт возьми, кто сказал, что иностранцы не умеют стратегировать? План старого Торина поистине гениален! Хе-хе! Весь этот план включает в себя четыре уловки: «использовать кого-то другого для грязной работы», «подставить кого-то», «убрать лестницу после того, как кто-то забрался на крышу» и «нажиться на чужом несчастье»! Ах да, ещё есть «медовая ловушка» и «самоповреждение», которые вы использовали против меня прошлой ночью, Ваше Высочество… Боже мой, этот план на самом деле включает в себя шесть из Тридцати шести уловок… Гениально! Абсолютно гениально! Это чертовски гениально! Если бы я действительно попался на это, меня бы, наверное, предал старый Торин, и я всё равно был бы дураком, считающим свои деньги!!!»

Мой взгляд был острым, и под моим пристальным вниманием принцесса, казалось, не могла его выдержать; выражение ее лица становилось все более напряженным...

В этот момент неловкую атмосферу и тупиковую ситуацию нарушил диссонансный звук. Цяоцяо громко рыгнула, отложила нож и вилку и с довольным выражением лица вздохнула: «Рывок! Я наелась…»

Часть третья: Вершина, Глава семнадцатая: Игра внутри игры, Серия интриг

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329