Chapter 354

Я увидел два трупа, висящих на виселице, уже разложившихся под палящим солнцем, вокруг которых жужжали мухи. Тела были неузнаваемы, представляя собой не более чем две груды гниющей плоти! А на земле лежали большие лужи крови, теперь почерневшей…

Все окружающие солдаты оставались равнодушными, видимо, привыкнув к подобным сценам, а Цяоцяо, с бледным лицом, наконец не выдержала и её вырвало. Я быстро схватила её за плечо и отвернула лицо.

Я вздохнула и прошептала: «Я же говорила тебе не приходить!»

На самом деле, ещё в Каире, в лагере Жэнь Лэя, я планировал оставить Цяо Цяо. Жэнь Лэй тоже предложил мне оставить её. Но разбойница категорически отказалась и настояла на том, чтобы остаться со мной. В конце концов, Жэнь Лэй сказал мне, что никакой опасности не будет. Он просто опасался, что, оказавшись там, мы столкнёмся с некоторыми шокирующими вещами, особенно для девушки, которой может быть трудно адаптироваться.

Совершенно очевидно, что это действительно так.

*************.

Весь лагерь был очень большим, и я наконец увидел, как выглядит этот алмазный рудник, который вскоре станет моим, или, по крайней мере, моей частью.

Там был склон холма, напоминающий кольцевую гору, с вырытой посередине расщелиной. На окружающем склоне множество чернокожих солдат патрулировали туда-сюда, держа в руках оружие.

Внизу сотни чернокожих мужчин тяжело работали, все без рубашек, их худые тела были обнажены, они выглядели как беженцы от голода. У многих из них были следы от ударов плетью. Снаружи шахты, под защитой группы вооруженных солдат, было установлено несколько столов, и люди проверяли руду, переданную шахтерами.

Похоже, они рассчитывали количество руды по весу. Я видел, как какие-то чернокожие шахтеры несли куски руды размером с кулак… Не знаю, сколько в них было алмазов, но по крайней мере это то, что я видел… Сборщик руды взял руду, бросил ее в корзину на весы, взглянул на нее и быстро махнул рукой. Затем солдат толкнул шахтера и бросил ему что-то темное, липкое, похожее на зерно? Или на какую-то другую еду.

О, кажется, осталось несколько монет.

Вот и все!

Как только наш конвой въехал в лагерь, мы остановились и пошли пешком. Идя, я не мог не смотреть на шахтеров; их лица и глаза были онемевшими. Очередь людей, ожидающих обмена руды на еду и монеты, напоминала стадо овец, а солдаты, наблюдавшие за ними, продолжали осматривать их мрачными взглядами.

Внезапно я услышал крик, а затем увидел, как двое солдат-надзирателей бросились в толпу, быстро схватили шахтера, вытащили его и бросили на открытую местность. Затем, не говоря ни слова, эти двое мужчин начали безжалостно избивать его плетью.

Я невольно нахмурилась, но Цяоцяо уже спросила чернокожего мужчину в берете: «Что происходит?» Она говорила по-французски, но переводила каждое предложение по ходу разговора.

«Кража шахт, такое случается постоянно... Эти проклятые свиньи, дайте им еды и заставьте работать, а они все равно посмеют украсть шахту генерала!»

Глядя на этих полуобнаженных шахтеров, я вдруг почувствовал сдавливание в груди.

Это та шахта, которую я собираюсь купить?

Я подсчитал годовой доход в десятки миллионов долларов еще до того, как приехал сюда... и вот какой доход был получен при данных обстоятельствах?

«Генерал вон там!» — прошептал Беретс, а затем повел меня туда.

Только после того, как Цяоцяо напомнил мне, что я понял, что он имел в виду, я огляделся и увидел группу чернокожих солдат, окруживших мужчину в самодельном сарае рядом с шахтой.

Этот мужчина — тот самый Генерал, запертый в башне, которого я видел на фотографиях! Однако он выглядит немного толще и отекшим, чем на снимках!

Пергола была накрыта военным брезентом, а на стульях под ней сидел Кунта, щурясь. Его тело совсем не походило на коренастого, свирепого мужчину на фотографии, который напоминал леопарда; вместо этого он был толстым, как богатый землевладелец. Однако время от времени в его прищуренных глазах мелькал холодный блеск.

К моему удивлению, в таком пустынном месте генерал Кунта был одет в белоснежную рубашку, и очевидно, что её дизайн был разработан известным итальянским дизайнером... Помню, у Джорджа Клуни была точно такая же, которая, судя по всему, стоила десятки тысяч долларов.

Генерал откинулся на спинку кресла, держа в одной руке кожаный кнут и слегка постукивая по нему. После того как я подошел, он остался откинутым на спинку кресла, слушая, как женщина в берете что-то шепчет ему.

Мне казалось, что на меня пристально смотрит дикий зверь, словно лев в пустыне, готовый в любой момент разорвать свою добычу. Этот взгляд не покидал меня около полуминуты.

Затем он встал и передал кнут стоявшему рядом охраннику: «Здравствуйте, вы, должно быть, господин Чен?»

Он действительно говорил по-английски! Это меня немного удивило, хотя его произношение было не совсем стандартным. Но я все равно его понимал.

Затем он сделал два шага ко мне, и я уже собирался пойти ему навстречу, когда услышал низкое рычание сбоку!

Я был потрясен! Посмотрев налево, я увидел сильного дикого зверя, лежащего под перголой! Это был... лев?

Черт возьми! Это действительно лев! Хотя он выглядит немного меньше, как львенок, судя по его размерам и клыкам, которые он показывает, когда открывает пасть, такое существо легко могло бы разорвать на части взрослого льва!

У льва на голове висела цепь, и он довольно враждебно зарычал, когда увидел, что я иду к башне.

«Заткнитесь, не пугайте моего гостя». Кунта нарочито рассмеялся, а затем великодушно остановил солдат, которые собирались меня обыскать, и вместо этого тепло меня обнял.

Рассмотрев башню вблизи, я понял, что этот человек, вероятно, стал ещё более коррумпированным с тех пор, как возглавил государство. Его лицо опухло от жира, и он совсем не выглядит таким привлекательным, как на фотографиях. Особенно его губы, которые похожи на две толстые сосиски, свисающие с лица...

«Генерал Кунта, здравствуйте». Я старался не смотреть на льва рядом со мной. «Приятно познакомиться. Думаю, вы уже знаете, зачем я здесь».

«Конечно, я рад вести дела со своими китайскими друзьями», — громко рассмеялся Кунта.

В этот момент издалека раздался диссонансный крик; это был крик шахтера, которого избивали солдаты.

Моё лёгкое недовольство заметили в башне, вызвали солдата и тихо задали ему несколько вопросов. Вскоре после этого шахтёра притащили к нам, как дохлую собаку.

«Простите, мой гость», — холодно произнес Кунта. — «Эти проклятые ублюдки потревожили моего гостя, и я их накажу».

Он что-то сказал на местном языке, и тут же двое солдат, которые били шахтера плетью, были обезоружены и оттащены в заднюю часть помещения, чтобы их снова выпороли — оказалось, Кунта отчитывал их за то, что они сделали это на глазах у такого гостя, как он сам. Что касается шахтера, Кунта даже не взглянул на него; после того, как его оттащили в заднюю часть помещения, раздался отчетливый выстрел!

Хлопнуть!

Резкий звук эхом разнесся по долине. Я заметил, что лицо Цяоцяо выглядело довольно бледным, и вздохнул.

Часть третья: Вершина, Глава тридцать: Роскошь

Дико! Совершенно дико!

Это настоящая дикая местность! Я здесь всего несколько минут, но уже понял как минимум одно: здесь человеческая жизнь ничего не стоит!

Он заперт в башне и может в любой момент отнять жизнь у любого человека на этой земле!

Хотя я чувствовал себя неловко, я не показал этого на лице и просто небрежно спросил: «Генерал Кунта, я видел вашу шахту… Хм, она, кажется, довольно большая».

«Конечно, здесь каждый день работают сотни рабов... Хм, но будьте осторожны, эти проклятые свиньи украдут руду!»

Я был немного озадачен. Я указал на шахту вдалеке и сказал: «Простите за прямоту... но я вижу, что у этих шахтеров даже нет полного комплекта одежды, а одежда очень тонкая... как они воруют руду?»

«Они прячут их внутри своих тел», — Кунта жестоко усмехнулся. «Эти свиньи очень хитры. Без кнутов они ничего толком не сделают. А у этих хитрых свиней много способов украсть руду… Хм, они прячут мелкие кусочки руды внутри своих тел. Например, в прошлый раз кто-то засунул им кусок руды в рот, а кто-то даже засунул руду им в анус! Потом они тайком вытаскивают её, чтобы обменять на деньги».

Я был ошеломлён.

«В прошлый раз кто-то выпил много нефти, а потом проглотил маленький кусочек руды, что я и обнаружил. Я приказал кому-то разрезать себе живот на глазах у сотен шахтеров! Хм! А что касается того, кто прятал руду в заднице... Ха-ха, я приказал кому-то засунуть ему в задницу раскаленный железный прут, и этот парень кричал всю ночь, прежде чем умер... Но после этого эти свиньи несколько дней вели себя прилично».

Слушая это, я невольно напрягала мышцы лица, а сидящая рядом со мной Цяоцяо чуть не стошнило.

Видя мое недовольство, но, казалось бы, и удовлетворение, Кунта махнул рукой: «Отведите моего любимца в заднюю часть помещения. Он голоден. Тот поросенок, которого я видел раньше, станет его обедом». Вскоре подошел солдат и увел львенка Кунты...

Я невольно представил себе, как лев разрывает на части тело мертвого шахтера... и у меня заболели зубы.

«Хорошо, мой гость, думаю, вы можете немного отдохнуть на моей вилле, а потом мы сможем как следует обсудить дела». Кунта похлопал меня по плечу, словно в знак мирного согласия, а затем увел нас под «охрану» отряда солдат.

Покинув башню, я вздохнул с облегчением.

Потому что всякий раз, когда я приближаюсь к этому парню, у меня по спине пробегает холодок... это поистине зловещая аура! Я уверен, что он весь в крови! Это аура, остающаяся после чрезмерного кровопролития и убийств.

Вилла военачальника Кунты располагалась за горнодобывающей долиной, на склоне холма. Добравшись до этого места, я не мог не восхититься этим восточноафриканским военачальником!

Это вилла?

Передо мной, в этом пустынном месте, когда-то окруженном шахтами и скалами, на склоне холма, возвышается прекрасное здание!

Круглая вершина, белоснежное здание… Боже мой! Этот парень построил эту «виллу» в точности как Белый дом в США!!!

Роскошный белый мрамор... Интересно, сколько шахтеров было забито до смерти плетьми, чтобы доставить его сюда.

Внезапно мне в голову пришла мысль. Что касается бульдозеров и кранов…

Какая нелепость. Думаете, генерал, запертый в башне, стал бы тратить деньги на покупку этих машин?

Вилла была окружена пересаженными соснами, а группа аккуратно одетых в форму солдат стояла на страже по периметру, с наблюдательными вышками по обеим сторонам... Эти особенности придавали этому «Белому дому» несколько нелепый вид...

Но когда я вошла в эту виллу, я была по-настоящему потрясена!

Уровень роскоши здесь настолько высок, что он мог бы измотать даже саудовскую королевскую семью!

Войдя в вестибюль, я сразу же увидела золотые скульптуры на стенах! И заметила крошечные, зернистые украшения на люстре…

Боже мой, это же всё необработанная алмазная руда!!

Затем женщина в берете провела нас в гостиную. Было такое ощущение, будто мы попали в музей дикой природы!

На передней стене висит огромная голова африканского льва, по бокам от которой расположены ряды других животных... леопардов, зебр, антилоп, буйволов и шакалов... а на стене висит ряд животных меньшего размера, расположенных от самых крупных к самым мелким...

Это всё слоновая кость!!

Ковер на полу был сделан из какого-то животного меха, и на ощупь он был мягким и глубоким!

Бах, бах, бах. После трех стуков вошли двое молодых и опрятных чернокожих мужчин. Казалось, они прошли специальную подготовку в этом районе, входя тихо и аккуратно. Они толкали серебристую тележку с едой, одетые в смокинги, как официанты в пятизвездочном отеле, с бабочками и белыми перчатками.

«Сэр, это ваш послеобеденный чай».

Подняв тарелку, я увидел традиционный английский послеобеденный чай, а также изысканные пирожные.

Я вздохнула, и в моей голове осталось всего два слова...

роскошь!

Когда в зале ожидания остались только наши люди, я невольно вздохнул: «Сегодня я наконец-то увидел, как выглядит местный тиран».

Выражение лица Цяо Цяо стало враждебным: «Жестоко, экстравагантно… Хм, неужели все олигархи в Африке приходят к власти путем подобных переворотов?»

Мы говорим по-китайски, поэтому не боимся, что нас подслушают.

«Не обязательно», — усмехнулся и ответил мужчина лет тридцати из числа моих телохранителей.

Этот человек не был одним из моих братьев из ближайшего окружения; его послал Рен Лэй, чтобы помочь мне, но он скрывал свою личность, выдавая себя за моего телохранителя. Он слился с моими людьми — поскольку все мои люди китайцы, другая сторона не смогла бы его опознать.

Я знаю, что этот человек следит за мной, вероятно, отчасти в целях слежки, что вполне понятно. Ценно то, что этот человек, по всей видимости, хорошо знаком с ситуацией в Восточной Африке.

«Олигархам, подобным генералу Кунте в стране G, захватывающим власть путем переворотов, необходимо завоевать сердца и умы народа или военных, иначе их позиции не будут стабильными. Но, пожалуйста, обратите внимание, это Африка! Место со сложными племенными и этническими группами, а также самое кровавое место в мире по геноциду и этнической ненависти!» — сказал мужчина с горькой улыбкой. — «Возможно, мы не можем понять, но даже в такой небольшой стране, как страна G, существует более десятка этнических групп! И ненависть между этими группами, возможно, продолжается из поколения в поколение, начиная с варварской эпохи! Африканская цивилизация развивалась ненормально из-за насильственного строительства европейскими грабителями. У людей здесь до сих пор течет варварская кровь, особенно у этих племен. Взаимные убийства — это то, чего мы, цивилизованный мир, не можем понять».

Он тщательно объяснил: «Каждый олигарх или военачальник, пришедший к власти, хочет завоевать расположение только своего племени и тех племен, которые к нему дружественны… Что касается других племен в стране, они становятся мишенью для репрессий, даже массовых убийств и грабежей! Это коренная причина беспорядков во многих африканских странах. Подумайте об этом: в небольшой стране может быть более десятка этнических групп. Сегодня генерал из одной этнической группы приходит к власти и уничтожает другие этнические группы. Через несколько лет генерал из другой этнической группы снова уничтожает эту этническую группу… Этот цикл беспорядков в Африке повторяется снова и снова!»

Он помолчал немного, затем улыбнулся и сказал: «Генерал Кунта из племени Туту, поэтому он, вероятно, очень хорошо относится к туту, и даже его армия состоит из туту. Что касается этой шахты, то, согласно имеющейся у меня информации, она изначально была территорией племени Декакара, и все шахтеры там, вероятно, были из племени Декакара. Поэтому, помимо их истребления, Кунта также поработил их».

Увидев мой растерянный взгляд, он рассмеялся и сказал: «Вам не нужно запоминать названия этих племен. В любом случае, в Африке бесчисленное множество племен, и все они произошли от древних племен».

Вечером генерал Кунта пригласил меня на ужин. Цяоцяо, пережившая травму за день, не испытывала аппетита и осталась в своей комнате.

На ужин нам подали настоящую западную кухню, и стейк был превосходен… Оглядев роскошный ресторан, я заметил, что каждый предмет мебели был изысканно украшен. Генерал Кунта, держа в руках нож и вилку, казался довольно молчаливым, и у меня даже возникло мимолетное ощущение.

Бутылка красного вина на столе — французская. Хотя это и не особо изысканное вино, в этом месте довольно редко можно встретить такой сорт!

Внезапно меня осенило странное понимание этого жестокого военачальника! Казалось, этот человек испытывал странное влечение к аристократической жизни Европы. Было очевидно, что всё в его дворце, по всей видимости, было направлено на подражание образу жизни европейских дворян.

Это подражание, рожденное в неблагополучной среде, отражающее сложное чувство неполноценности.

Отложив столовые приборы, генерал Кунта улыбнулся мне и спросил: «Как вам мой английский?»

«Хм, очень хорошо». Я не ожидала, что он задаст мне этот вопрос.

«Этому меня научил мой предыдущий инвестиционный консультант. Он был американцем». Генерал Кунта бросил на меня, казалось, небрежный взгляд.

У меня замерло сердце. Я знал, что последний американец был шпионом ЦРУ, которого разоблачили и казнили в Тауэре.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329