Chapter 402

Часть третья: Вершина, Глава восемьдесят вторая: Призрак в Большом Круге

Эти мерзавцы настояли на соблюдении внутренних норм кинопроизводства и нагло решили отправить сценарий на рассмотрение в Государственное управление по делам кинематографии!

Однако я сильно подозреваю, что в этом году у этих злодеев из Национального управления по делам кино, вероятно, случится несколько сердечных приступов из-за этого.

"Сяо У... тебе не кажется, что это хорошо?" Когда мы выходили из репетиционного зала, Му Тоу вдруг похлопал меня по плечу.

«Ху...» Я глубоко вздохнул, а затем посмотрел на него с беспрецедентной серьезностью: «Клянусь своей совестью, Богом, всеми покойными лидерами и великими людьми... от древних времен до наших дней и на следующие пятьсот лет! Не может быть более непристойного и извращенного текста!!!»

«Нет, я говорю не о сценарии», — улыбнулся Вуд. «Я говорю о новом фильме «Четыре великих шакала»… Ах Мэй, ты, мелкая жадная до денег».

"Эм?"

Вуд вздохнул, а затем намеренно пошел со мной в конец ряда. Глядя на двух девочек и одного мальчика, смеющихся и шутящих впереди, Вуд, с серьезным видом, прошептал: «Возможно, это лучший конец. Амей… теперь она наша хорошая подруга. Надеюсь, это поможет ей отказаться от этих нереалистичных идей. Заменить любовь дружбой — это очень старомодный метод. Но он также очень эффективен, не так ли?»

Наконец я всё понял. Я взглянул на деревянную фигурку и вздохнул: «Спасибо».

Прежде чем Му Тоу успел что-либо сказать, я не удержался и добавил: «Но ваш сценарий всё равно ужасен, и я не изменю своего мнения».

Вуд слегка улыбнулся: «Я уже давно чувствую себя подавленным, так что неплохо бы немного подшутить».

Я вздохнула с облегчением; казалось, сценарий Вуда был всего лишь шуткой. Но следующая фраза Вуда снова заставила меня напрячься.

«Хм! Если Бюро по делам кино не одобрит, мы просто потратим деньги на то, чтобы превратить это в театральную постановку. А потом объедем всю страну!»

"...Ты, чертов ублюдок!"

Во время обеда я отправил сценарий Му Тоу Нин Яню и другим сотрудникам развлекательной компании. И, конечно же, все они над ним посмеялись. Более того, если бы мы не были готовы, один из рецензентов сценариев в компании мог бы стать первым в истории редактором, умершим от смеха над сценарием.

Разумеется, четыре волка были полны уверенности, твердо веря, что эти смертные никогда не поймут идей гениев.

Я какое-то время оставался в компании, а потом во второй половине дня...

Чэн Сяо, один из подчиненных Оуяна, кажется, довольно эффективен. Он даже сегодня днем послал кого-то передать мне кое-какую информацию! Речь шла о том молодом человеке, Ло Ли.

Ло Ли, мужчина, 23 года. Сирота, нет братьев и сестер.

По прозвищам Лихуо, Ложь и т.д. Уроженец Нанкина, он раньше часто бывал в южной части города. Однажды его задержали на пятнадцать дней за нападение на человека во время оказания помощи другу. Два с половиной года назад его завербовал и повысил в должности Е Хуань, и за два года он стал одним из его доверенных лиц. Он искусен в бою, эффективен в своей работе и отвечает за второстепенные дела Е Хуаня. Он также помогает Цан Ю в борьбе с тайными промышленными предприятиями, действующими в Шанхае.

Е Хуань очень его ценит, и, по некоторым источникам, Ло Ли очень близок к дочери Е Хуаня...

Я вздохнула, отложила документ, немного подумала, затем достала его и снова посмотрела. На обороте было несколько фотографий Ло Ли.

Фотография явно была сделана несколько лет назад. Она сильно отличалась от Ло Ли, которого я видел вчера вечером в баре. На фотографии был изображен молодой человек, выглядевший несколько незрелым, с чистыми чертами лица, но в его глазах читалась решительность, явно указывающая на сильную волю.

И... что меня удивляет, так это то, что он действительно на меня похож.

Дело не во внешности, а в взгляде, в ауре, исходящей от их бровей — всё очень похоже.

Судя по его происхождению, он был выходцем из низов общества. Его заметил Е Хуань, завербовал и повысил в должности, и он быстро стал его доверенным лицом и человеком, которому доверял Е Хуань…

Даже траектория его восхождения к власти так похожа на мою тогдашнюю...

Ха-ха, даже его коронная фраза: «Если кто-то мой, я его защищу!», — тон, которым он это говорил, был точно таким же, как у меня тогда...

Всё это... всё это...

Я словно дублер, занявший место рядом с Е Хуанем! Разве не так?

Пока я просматривал этот документ, зазвонил телефон. После того, как я ответил, раздался голос Чэн Сяо: «Господин Чэнь, вы довольны доставленным товаром?»

«Очень доволен, спасибо», — серьезно сказал я.

«Это хорошо…» — Чэн Сяо, немного подумав, сказал: «Возможно, мне не совсем уместно это говорить… но этот Ло Ли — самый быстрорастущий молодой человек в группе Е Хуана за последние годы. Когда Е Хуан поднял восстание, несколько парней из Нанкинского отделения изначально отказались присоединиться к нему, но именно этот парень Ло Ли позаботился о них. Хотя он молод, он очень способный и чрезвычайно предан Е Хуану… Хм, Е Хуан вырастил очень хорошего маленького волкодава».

"Волкодав?" Мне этот термин показался немного странным.

«Да, волкодавы», — спокойно ответил Чэн Сяо. «Так мы, жители Цинхуна, их называем. Самым большим волкодавом Е Хуана раньше был Цзиньхэ. Но Цзиньхэ стареет, и его сила и навыки уже не на пике. Будучи главным приспешником и убийцей Е Хуана, Цзиньхэ специализируется только на боях. Но с возрастом его способности, безусловно, будут снижаться. И я думаю, что Ло Ли, которого завербовал Е Хуан, специально нужен для того, чтобы занять место Цзиньхэ».

В этот момент Чэн Сяо внезапно спросил меня: «Что? Господин Чэнь, вы тоже работали под началом Е Хуана в то время. Если позволите, я видел ваше досье. Согласно досье, Е Хуан тоже был вашим наставником в то время. Более того, из досье совершенно ясно, что он готовил вас к тому, чтобы вы стали преемником Цзиньхэ. Просто после вашего ухода Е Хуан нашел вам нового преемника».

"..."

Я был в каком-то оцепенении и даже забыл, как повесил трубку.

Внезапно мне захотелось рассмеяться... хе-хе... хе-хе...

«Ты тот человек, которому я доверяю больше всего… В будущем я буду доверять тебе всё…» Эти слова Е Хуан сказал мне более трёх лет назад. Он говорил с такой добротой, таким авторитетом и такой уверенностью.

«Он готовит тебя к тому, чтобы стать преемником Цзиньхэ… Волкодав, так мы, жители Цинхуна, его называем». Голос Чэн Сяо по телефону все еще эхом отдавался в моих ушах, такой раздражающий.

Я криво усмехнулась, потрогав щеки и подбородок… Хм, может быть. Е Хуан лгал мне с самого начала. Он никогда не собирался готовить меня в качестве своей преемницы; он просто дрессировал меня, как волкодава.

Я снова невольно улыбнулась про себя. Почему мне так грустно каждый раз, когда я думаю о Е Хуане?

Это действительно... глупо!

Я просто положил документ в ящик и запер его. Я встал, готовый выйти на свежий воздух.

В этот момент у меня в кармане зазвонил телефон! Увидев номер, я вздохнул с облегчением.

"Толстяк! Наконец-то ты со мной связался! Я думал, ты заблудился по дороге в Шанхай! Хм!"

Когда я в шутку это сказал, я, в отличие от прежнего разговора, не услышал на другом конце провода заливистого смеха и шумного голоса Толстяка.

"Чен...Чен Ян...кашель, кашель, кашель, кашель..." Толстяк слабо кашлянул. Его голос был таким хриплым, словно он звучал как голос человека на смертном одре!

У меня замерло сердце: "Толстяк! Что с тобой не так?"

"Я... кашляю, кашляю, кашляю..." Толстяк сильно закашлялся в трубку, затем некоторое время задыхался, и на другом конце провода послышались помехи, прежде чем его голос наконец стал чётче.

"Чэнь Ян... ты сейчас совсем один, не так ли?" — голос толстяка был холодным.

"Нет..." Я понял, что что-то может быть не так!

«Слушайте внимательно…» — голос Толстяка Фанга был хриплым: «Меня предали… Я поехал в Шаньдун по делам, а два дня назад… приехал с севера на юг в Шанхай… но… по дороге на меня напали из засады. Кхе-кхе… кхе-кхе…»

«Засада?!» — воскликнул я от удивления. «Кто это сделал?!»

«Не знаю…» Толстяк дважды усмехнулся, но его смех был холодным: «Двое моих старших братьев, которые много лет шли за мной, умерли… Теперь со мной остался только вьетнамский парень».

"ты……"

«Не перебивайте меня, дайте мне закончить». Тон Толстяка Фанга был очень серьезным: «Сейчас я скрываюсь в Куньшане, адрес… вы его записали? Никто снаружи не знает моего маршрута, и наш путь был определен на месте… но парень, который со мной работает, похоже, много знает о численности нашей группы и маршруте. Так что, подозреваю… здесь есть крот!»

"Рощина?" У меня дернулись веки.

«Да! Крот!» Дыхание толстяка участилось. «В Большом Круге есть крот! Иначе те, кто устроил мне засаду, не знали бы так много о моей ситуации. Я подозреваю, что кто-то внутри Большого Круга вступает в сговор с посторонними… но я не знаю, кто это. Так что… после того, как я получил ранение, я сейчас прячусь здесь, в Куньшане, боясь связаться со своей семьей или со своими контактами в Шанхае… Теперь я никому не могу доверять! Я могу доверять только тебе! Я верю, что ты не причинишь мне вреда!»

«Хорошо!» — перебил я его. «Ты сильно ранен? Черт! Толстяк, ты же не умрешь, правда?!» Я был крайне взволнован.

"Ха-ха... ха-ха... кашель, кашель, кашель..." Толстяк дважды рассмеялся, а затем снова сильно закашлялся: "Не волнуйся, малыш, я крепкий как гвоздь! На этот раз я не умру, меня просто дважды подстрелили, и я потерял ногу, боюсь, я не смогу двигаться несколько месяцев."

Его тон по-прежнему казался довольно прямолинейным. Но меня это всё больше тревожило!

Я прекрасно знаю навыки и силу Фэтти! Если даже он получил такие серьёзные травмы, то это дело – не пустяк!

"Толстяк! Оставайся на месте и не двигайся, не уходи... Я сейчас же за тобой приду!" Я глубоко вздохнул: "Не выключай телефон, я буду там максимум через два часа!"

Часть третья: Вершина, Глава восемьдесят третья: В ловушке!

Куньшань, о котором упомянул Толстяк Фан, — это небольшой город, расположенный в северной части Шанхая, примерно в часе езды от города.

Когда Толстяк Фанг внезапно оказался в такой ситуации, я, естественно, не посмел проявить халатность. Я быстро приказал всем своим братьям в Шанхае приехать, а затем взял с собой Ту и группу своих людей. Хаммера я оставил охранять дом только с двумя другими людьми, так как нам всё ещё нужна была поддержка дома.

Наша группа из десяти человек собралась на двух машинах и немедленно направилась в небольшой городок Куньшань.

Звонок Фан Панцзи меня очень потряс! Неужели в «Большом круге» есть крот? Зачем крот хочет убить Фан Панцзи? В это время и при таких обстоятельствах Фан Панцзи приехал в Шанхай, чтобы подготовиться к работам по устранению последствий смерти Шэнь Шаня, и он мог бы также захватить бизнес «Большого круга» в Шанхае... Кому тогда выгодно было бы убить Фан Панцзи?

Я не могу разобраться во всём этом самостоятельно; я могу лишь надеяться получить ответы после встречи с толстяком.

После более чем часовой поездки машина наконец прибыла в Куньшань. Там я нашел адрес, который мне дал толстяк по телефону. Это был городок Гаоцзянь, находящийся в ведении города Куньшань. Следуя по указанному адресу, мы нашли единственный завод в городе. Это был государственный завод по производству сельскохозяйственного оборудования, и было ясно, что завод вот-вот закроется. Даже при дневном свете вокруг почти никого не было.

За фабрикой протекала небольшая речка, а вдоль её берегов тянулась тропинка. Машина замедлила ход на этой тропинке, и вскоре я нашёл место, которое описывал толстяк.

Это типичный сельский дом на юге Китая, двухэтажное здание с цементной черепицей и красной крышей. Его легко узнать.

Когда машина подъехала к зданию, я не стал выходить и стучать в дверь. Вместо этого я попросил водителя несколько раз посигналить: три раза длинным и два раза коротким гудком.

Вскоре наверху открылось небольшое окно, и изнутри высунулась метла.

Я вздохнула с облегчением; это был тот самый код, которому меня научил толстяк. Похоже, он по-прежнему в безопасности.

Небольшие железные ворота фермерского дома перед нами открылись, и из них вышел темнокожий худой мужчина, настороженно взглянув на нас. Я понял, что он идет с трудом, явно ранен. Я сразу его узнал! Этот темнокожий худой мужчина был вьетнамцем!

Это был тот самый вьетнамский головорец, который был с Фатти, когда я пытался нелегально проникнуть в страну! Помню, перед тем как я сел на контрабандную лодку, он дал мне бутылку воды с глюкозой, которая позже спасла мне жизнь!

Я тут же распахнула дверь, вышла из машины и подошла. Вьетнамец увидел меня и вздохнул с облегчением. Он улыбнулся, обнажив ряд белоснежных зубов.

Здание было небольшим, поэтому я попросил кого-нибудь присмотреть внизу. Затем я последовал за вьетнамцем наверх, и в маленькой комнате наконец увидел Толстяка.

В тускло освещенной комнате стоял резкий запах лекарств и крови! Толстяк лежал на кровати, его некогда внушительное тело теперь ослабло и обмякло, он лежал на спине. Куда делась прежняя походка Толстяка? Остался только его выпирающий живот. Перед ним лежал лишь тяжело раненый и ослабленный толстяк.

«Ты здесь…» Толстяк открыл глаза. Он выдавил из себя улыбку: «Я не ошибся в твоих суждениях. Теперь я могу доверять только тебе».

Увидев измученное лицо толстяка, я вдруг почувствовал сильную боль в сердце!

Он постарел, очень сильно. Возможно, из-за травмы его лицо стало намного тоньше, а щеки — бледнее. Щетина была небритой, явно неухоженной уже давно. Я заметил, что одна из его ног была перевязана бинтами и зафиксирована шиной.

Однако, к моему удивлению, его самая серьезная травма оказалась не в ноге!

Увидев окровавленную ткань на его рубашке, я сжалась в груди и, прижав руку к нему, сказала: «Не двигайся».

Я осторожно приподняла его рубашку... и у меня резко задергались глазные мышцы!

Толстяк ранен! И ранен очень серьёзно!

Его ранили в грудь... и это явно был не обычный пистолет! Глядя на окровавленную, изуродованную рану на его груди, размером почти с ладонь, хотя она и была частично обработана марлей и лекарствами, но...

«Как это произошло? Из дробовика?» — нахмурился я. Такая большая рана явно была нанесена не малокалиберным пистолетом.

«Я не умру». Толстяк улыбнулся, затем нахмурился, стиснул зубы и взглянул на стоявшего рядом с ним вьетнамца: «Вы… выйдите ненадолго».

Я понял, что толстяк хочет мне что-то сказать, поэтому быстро подошёл ближе.

«Сяо У, помоги мне немного приподняться». Толстяк стиснул зубы. Хотя от боли его лицо побледнело, он не произнес ни слова.

Я помог ему немного выпрямиться, затем посмотрел на него и сказал: «Расскажи, что случилось».

«Я пока не знаю». Толстяк криво усмехнулся. «Честно говоря, я совершенно ничего не знаю».

Во время разговора он начал тяжело дышать, несколько раз пошевелился, а затем несколько раз закашлялся.

Спустя долгое время он взглянул на мое обеспокоенное выражение лица и улыбнулся: «Ганцзи, со мной все в порядке... Это всего лишь осколок повредил мне легкое, и я сильно кашлял последние несколько дней».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329