Chapter 66

«Нет». Истинный Монарх, управляющий драконами, решительно покачал головой в знак отрицания и сказал: «Ты должен хранить это в секрете и никому об этом не рассказывать, иначе, когда тебя поразит молния, будет слишком поздно сожалеть».

«Да, да, я знаю, я знаю…» — Чэнь Шаоцин вздрогнул и быстро кивнул. Боже мой, в него ударила молния!

«Раз так, я рад». Истинный Владыка Драконов с удовлетворением посмотрел на Чэнь Шаоцина и продолжил: «В будущем я постепенно сольюсь с Е Янчэном. Когда придёт время, он, естественно, всё узнает. Ты будешь служить мне, и я не буду поступать с тобой несправедливо. В храме Гуаньинь в Гоцзигоу, поселении Лунси, находятся два похитителя и три заложника. Отправляйся туда сейчас, чтобы освободить заложников и захватить двух похитителей. Это будет небольшим достижением».

Как только Чэнь Шаоцин услышал слова Истинного Владыки Драконов, его разум опустел. Открыв глаза, он больше не увидел ни серебряного дракона длиной в сотни метров, ни Истинного Владыку Драконов, стоящего на голове дракона и в точности похожего на Е Янчэна.

«Неужели это сон?» — Чэнь Шаоцин похлопал себя по слегка ошарашенной голове, сел перед компьютером и больше минуты смотрел на экран, прежде чем, стиснув зубы, пробормотать себе под нос: «Лучше перестраховаться, надо пойти и посмотреть…»

Глава 93: Широкая спина и массивная талия

Освободившись от осы, Е Янчэн, все еще прятавшийся за кустами, медленно открыл глаза. Он неосознанно махнул рукой, словно несуществующим усиком, и на его лице появилась широкая улыбка.

«Похоже, я всё ещё умею хвастаться!» — усмехнулся Е Янчэн, потирая подбородок, и шутливо пробормотал себе под нос, прежде чем встать из-за кустов и потереть ноющие бёдра. Затем на его лице появилось задумчивое выражение.

После этого периода обучения в иллюзии Чэнь Шаоцин должен в будущем легче воспринимать мои подсказки, верно? В этом чиновничьем мире, где заслуги имеют первостепенное значение, с моим постоянным потоком улик и информацией о преступниках, которые уже были пойманы и только ждут, когда его поймают, карьера Чэнь Шаоцина должна идти гладко, верно?

Пока он остается в пределах своей юрисдикции, Е Янчэн абсолютно уверен, что сможет проложить для Чэнь Шаоцина светлый и многообещающий путь! Что касается того, насколько далеко в конечном итоге продвинется Чэнь Шаоцин, это зависит от того, насколько расширятся божественная власть и полномочия Е Янчэна.

В это время они будут работать как открыто, так и в тени. Чэнь Шаоцин поможет Е Янчэну стереть любые случайно оставленные им улики и защитит его от потенциальных неприятностей, в то время как Е Янчэн останется в тени, чтобы устранить препятствия и повысить свои шансы на продвижение по службе...

Благодаря такому сочетанию факторов Е Янчэн почти мог представить, насколько комфортной будет его будущая жизнь.

Втайне, будучи обладателем Божественного Ранга Девяти Небес, он может в любой момент мобилизовать десятки тысяч существ для уничтожения врагов. Когда количество усиленных существ под его командованием достигает определенного уровня, Е Янчэн уверен, что даже если обычная армейская дивизия войдет в его юрисдикцию, он сможет разгромить эту дивизию!

На виду у всех, пока Чэнь Шаоцин занимает всё более высокое положение в обществе, он будет его защищать...

Вспоминая свой триумфальный момент, Е Янчэн не смог сдержать громкий смех, раз трижды!

Хотя в глубине души он знал, что будущее светлое, а настоящее трудное, у человека есть дух, когда есть на что надеяться, не так ли? Стремясь повысить свой божественный уровень, он мог бы также принести невообразимую пользу своей семье и друзьям, позволив им жить комфортной и беззаботной жизнью. Разве это не очень приятно?

Е Янчэн порой даже представлял, каково было бы, если бы вся Земля стала его территорией, и у него под командованием оказалась бы группа невероятно развитых существ, покрывающих сушу, море и воздух, а в качестве козыря — группа духов-слуг… Насколько комфортной была бы его жизнь?

Что касается первоначальной мысли о замене того старика, когда он впервые получил Божественную Искру Девяти Небес, то со временем она постепенно угасла. Особенно после того, как стало ясно, что этот старик — легендарный Владыка Богов, Е Янчэн отказался от этой мысли. Даже его Божественная Искра Девяти Небес была брошена ему как мусор, так в чем же ему было конкурировать с ним?

К счастью, Е Янчэна относительно легко угодить. Пока он подчиняет себе всю Землю, какая разница, является он Богом Небес или нет?

Мужчина стоял у зарослей, мечтая о светлом будущем. Спустя некоторое время Е Янчэн очнулся от своих раздумий, задумчиво усмехнулся и достал телефон, чтобы проверить время. Как раз когда он собирался призвать осу, чтобы она вселилась в него и отправилась в храм Гуаньинь проверить ситуацию, с узкой тропинки неподалеку раздался тяжелый вздох и настойчивый голос: «Поторопись!»

Услышав звук, Е Янчэн тут же присел обратно на корточки, раздвинул сорняки, открыв узкую щель, и уставился в направлении, откуда доносился звук...

Мужчина средних лет, тоже лет сорока, определенно был выше 1,85 метра ростом и весил более 100 килограммов! Первое впечатление было такое: он сильный и мощный, с толстыми руками и высоким ростом, что придавало ему внушительный и солидный вид.

Мужчина средних лет держал в правой руке стройную молодую девушку, а в левой нес тяжелый черный кожаный чемодан.

В сочетании с спешью и волнением во время поездки неудивительно, что даже человек с таким крепким телосложением был измотан и тяжело дышал.

Хотя Е Янчэн редко судил людей по внешности, этот мужчина средних лет, как ни посмотри, не производил впечатления хорошего человека, особенно ужасный шрам на щеке, напоминающий шрам многоножки, который только усиливал его устрашающую ауру.

Увидев это, Е Янчэн был совершенно уверен, что этот крепкий мужчина средних лет — Тан Цаньхуа, тот самый Дин Цзяньвэй. В чемодане были деньги, а молодая девушка — его старшая дочь, Сяо Фэнь!

Неудивительно, что он так охотно согласился на просьбу Дин Цзяньвэя. Судя по его телосложению, он, вероятно, не смог бы противостоять обычному человеку, не говоря уже о низкорослом и худом Дин Цзяньвэе!

Если бы Тан Цаньхуа и Дин Цзяньвэй оказались на ринге, Дин Цзяньвэй определенно не продержался бы и одного раунда, прежде чем Тан Цаньхуа нокаутировал бы его.

Вскоре Тан Цаньхуа, держа за руку свою старшую дочь Сяофэнь, скрылся за углом с коробкой денег. Только когда он отошел далеко, Е Янчэн встал из-за кустов, щелкнул пальцами в воздухе и сказал: «Прилетает оса».

«Папа, куда мы идём?» Сяо Фэнь, которую тянул за собой Тан Цаньхуа, почти всю дорогу бежала. Она уже совсем вымоталась. Глядя на встревоженное лицо Тан Цаньхуа, она невольно почувствовала беспокойство.

На протяжении всего пути Тан Цаньхуа лишь подгонял ее, чтобы она поторопилась и поехала быстрее, ни словом не обмолвившись о цели их поездки.

Услышав вопрос Сяо Фэнь, Тан Цаньхуа лишь мельком взглянул на неё и продолжил свой путь с унылым лицом, не сказав ни слова.

Ни отец, ни дочь не заметили, как, пока они были сосредоточены на своем путешествии, серебристо-желтая оса пролетела над их головами и полетела в сторону храма Гуаньинь в Гоцзигоу.

Когда Е Янчэн прибыл в храм Гуаньинь в облике осы, Дин Цзяньвэй стоял у входа в храм, глядя вперед по тропинке и ожидая появления Тан Цаньхуа и его старшей дочери Сяофэнь.

Высокий мужчина сидел там, с сигаретой в зубах, и тяжело дышал. Чжао Жунжун сидела на корточках перед похищенным мальчиком, подперев подбородок руками, и, казалось, на что-то смотрела.

Тем временем полицейская машина ехала по ухабистой дороге из центра города Баоцзин в поселок Лунси. Однако сирена не включалась, машина просто мчалась вперед. Чэнь Шаоцин, сидевший за рулем, сохранял спокойное выражение лица и не проявлял никаких признаков неладного.

Однако, судя по его полному вооружению, его настроение не казалось таким спокойным, как выглядело внешне; по меньшей мере, внутри него царило какое-то смятение...

«Они здесь!» — приказал Е Янчэн десяти улучшенным осам окружить храм Гуаньинь. Дин Цзяньвэй, стоявший у входа в храм Гуаньинь, внезапно закричал, явно увидев, как Тан Цаньхуа бросился к ним. Он повернул голову и зловеще ухмыльнулся высокому мужчине, сидящему на земле: «Этот ублюдок, он смеет приходить один!»

«Я с ним разберусь. А ты схвати его юную леди и не дай этой милашке сбежать!» Услышав слова Дин Цзяньвэя, высокий мужчина похлопал себя по ягодицам, поднялся с земли и небрежно поднял толстую деревянную палку длиной почти в метр, происхождение которой он не знал. На его лице отразилось свирепое выражение.

Глава 94: Присев на корточки, положив руки на голову

Поскольку похитители и заложники уже были на месте, Е Янчэн не спешил отдавать приказ осам атаковать. На самом деле, цель размещения этих десяти ос вокруг храма Гуаньинь заключалась не в том, чтобы отдать им приказ начать атаку и уничтожить Дин Цзяньвэя и Тан Цаньхуа, ожидая, пока Чэнь Шаоцин придет и заберет их.

Причина использования этих десяти ос была лишь в качестве меры предосторожности. Е Янчэну пришлось ждать прибытия Чэнь Шаоцина, прежде чем Чжао Жунжун тайно помог ему расправиться с этими людьми, тем самым еще больше укрепив свой вклад, вместо того чтобы просто ждать прибытия Чэнь Шаоцина и его ухода.

Если только эти люди действительно не начнут создавать проблемы и не выйдут из-под контроля, Е Янчэн не будет отдавать приказ осам начать атаку. В противном случае он будет ждать прибытия Чэнь Шаоцина и не будет вмешиваться без необходимости.

«Эй, Дин, я принёс деньги и Сяофэня. Отпусти моего сына сейчас же!» Тан Цаньхуа, таща за собой Сяофэня и неся шкатулку с деньгами, не спешил в храм Гуаньинь. Было ясно, что он опасался, что Дин Цзяньвэй устроит ему ловушку. Стоя примерно в трёх метрах от храма, отдышавшись, он громко крикнул: «Если мой сын будет в безопасности, я отдам тебе проект строительства горы, и мы будем считать этот вопрос закрытым, хорошо?!»

«Хе-хе, внук Тан, ты думаешь, твой дедушка Дин — это тот простофиля из деревни?» Дин Цзяньвэй не показался, а стоял под стеной храма Гуаньинь и, усмехнувшись, ответил: «Твой сын здесь. Если у тебя хватит смелости, войди и забери его!»

Чем дольше Дин Цзяньвэй молчал, тем больше терялся Тан Цаньхуа. Но беспокоиться было бесполезно, поэтому он мог лишь сделать суровое лицо и крикнуть: «Ты, Дин, ты знаешь, как высоко меня, старого Тана, ценят в этой деревне. Смертельная схватка не принесет пользы ни одному из нас. Зачем доводить дело до этого? Мир приносит богатство!»

«Пошёл ты нахуй!» — взревел Дин Цзяньвэй, проклиная всех на своём пути. — «Я целую вечность работал над этой горной дорогой, готовил всё к строительству, а ты просто ворвался, практически доведя меня до гибели! Тан, поверь мне, если ты хочешь себе добра, отправь свою дочь, и я гарантирую, что твоего сына выпустят невредимым. Я досчитаю до десяти, а если ты не отправишь свою дочь, можешь рассчитывать на то, что заберёшь труп своего сына!»

«Эй, Дин, не делай ничего безрассудного!» Услышав слова Дин Цзяньвэя, Тан Цаньхуа запаниковал. Отправить дочь в храм Гуаньинь? Какая разница между этим и отправкой ягненка на заклание? Но если Дин Цзяньвэй действительно решил убить, у него был всего один сын!

Тан Цаньхуа впал в полную панику, сосредоточив все свое внимание на храме Гуаньинь и не заметив высокого мужчину позади себя, несущего толстую деревянную палку и крадущегося ближе...

«Папа, кто-то позади нас!» Как только высокий мужчина приблизился к Тан Цаньхуа, находившемуся менее чем в трех метрах от него, Сяо Фэнь, охваченный паникой, заметил его и тут же закричал, выведя Тан Цаньхуа из состояния шока. Почти инстинктивно он поднял руку и оттолкнул Сяо Фэня в сторону, повернувшись к высокому мужчине.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185