Chapter 122

Внутри дома кишели тридцать ядовитых ос, а сотни болтливых, обезумевших крыс преграждали им путь наружу. У этих подонков действительно не было ни единого шанса на побег!

«Успешно наказав злодеев, вы получили 700 очков заслуг. Пожалуйста, продолжайте свои усилия по искоренению злодеев и восстановлению чистого неба в вашей юрисдикции!»

Безумные действия крыс ужаснули торговцев людьми, и Божественная Власть Девяти Небес, естественно, сочла их снисходительным наказанием для злодеев. Именно благодаря этому напоминанию Е Янчэн понял, что торговцы людьми — лишь один из видов злодеев, и это не увеличило его заслуги.

По сей день Е Янчэн находил огромное количество очков заслуг только у коррумпированных чиновников. За исключением мутантов, остальные наказывались 20 очками за незначительное наказание, 30 очками за суровое наказание и 40 очками за уничтожение.

Е Янчэн не собирался позволять этим подонкам так легко умереть. Вспомнив новостной репортаж по телевизору о родителях похищенных детей, которые, стоя на коленях, плакали, сердце Е Янчэна еще больше ожесточилось.

Забой свиньи тупым ножом требует медленной и аккуратной работы. Учитывая затраченное время, Жунцю потребуется почти десять минут, чтобы привести сюда людей. Как Е Янчэн мог потратить эти десять минут впустую?

Осы протиснулись сквозь щель в двери и успешно проникли в подвальное помещение. В этот момент брат Хоу крепко прислонился к двери и зарычал: «Что вы здесь делаете? Ищите что-нибудь!»

Затем торговцы людьми поняли, что происходит, и быстро встали, чтобы поискать все, что могли найти, включая метлы, табуреты, стулья и так далее.

Однако им даже не нужно было открывать дверь, чтобы сразиться с крысой. Осы, проникшие в комнату, уже начали свою операцию под командованием Е Янчэна. Один укус высокоуровневой осы был бы смертельным, но укус осы среднего уровня причинил бы лишь мучительную боль, а не смерть от отравления.

Поскольку он хотел их напугать, Е Янчэн, конечно же, не стал бы убивать их напрямую. Более того, после лёгкого наказания последует суровое наказание, и только после сурового наказания их уничтожат!

Представьте, что вы находитесь в полной темноте, не видите собственной руки перед лицом, и двадцать семь ядовитых ос среднего уровня защиты кусают вас за шею, щеки, бедра и даже самые чувствительные участки тела, словно призраки в темноте. Каково это?

Это была великолепная симфония!

"Ах...аххх...ах..." Непрекращающиеся крики, безжалостные нападения и невыносимая боль полностью разрушили и без того хрупкую психологическую защиту этих более чем тридцати торговцев людьми. Брат Хо даже подвергся пристальному вниманию семи ос. После этого испытания Е Янчэн получил еще 1050 очков заслуг, в то время как торговцы людьми полностью рухнули.

"Нет... не надо..." — Хо Гэ внезапно открыл дверь, собираясь позвать на помощь или попросить пощады, когда Е Янчэн одновременно отдал приказ убить: "Убейте их всех до смерти, ни одного не отпускайте!"

"Писк-писк-писк..." Крысы не понимали мольб брата Хо о пощаде. Они слушали только приказ Е Янчэна. По приказу Е Янчэна сотни крыс, выползая из канализации со свирепыми мордами, хлынули в комнату, словно приливная волна...

Крики продолжались, но звук становился все тише и тише...

Пять минут спустя подвал превратился в реку крови. Рой черных крыс исчез бесследно, оставив после себя лишь трупы, разбросанные по полу и безмолвно напоминающие об ужасной картине, развернувшейся там. Более того, на белоснежной стене комнаты была написана кровавыми буквами строка, созданная Чжао Жунжуном по указанию Е Янчэна с использованием крови торговцев людьми, от которой мурашки бежали по коже:

«Действуйте во имя Небес, боритесь со всей несправедливостью в мире и убивайте всех злодеев. Но, пожалуйста, накапливайте добродетель и совершайте добрые дела!»

Через несколько минут прибыло пять полицейских машин с включенными сиренами. Пушистый мяч, бежавший впереди, дико лаял на кромешную темноту отеля. Владелец отеля, до смерти напуганный шумом из подвала, наконец пришел в себя. В этот момент ему уже было все равно, жив его сын в подвале или мертв.

Она практически выползла из отеля, подняв руки и крича: «Я… я признаюсь… Это не моя вина, меня заставили!»

Пять полицейских машин остановились одна за другой, их фары были направлены на владельца отеля. Из первой машины вышли двое мужчин в полицейской форме: Чэнь Шаоцин, начальник полиции города Баоцзин, и начальник полиции города Яньдан!

Под светом прожекторов владелец отеля поднял руки, начал плакать и кричать, что удивило Чэнь Шаоцина и начальника полицейского участка города Яньдан. Уже на основании этого можно сделать вывод, что даже если это место не являлось реальным местом сбора торговцев людьми, это должно было быть крупное дело!

Вскоре по приказу Чэнь Шаоцина и начальника полицейского участка города Яньдан более 20 полицейских вышли из пяти полицейских машин и быстро окружили отель.

В это же время к владельцу отеля подъехали Чэнь Шаоцин и начальник полиции. Чэнь Шаоцин спросил: «Кто-то сообщил, что вы укрываете здесь торговцев людьми…»

Не успел он и договорить, как владелец отеля уже охватил ужас. Он с глухим стуком опустился на колени и, кланяясь, повторял: «Товарищ, меня заставили это сделать! Мой сын до сих пор находится у них в заложниках…»

«Торговцы людьми действительно здесь!» На этот раз быстро отреагировал начальник городского полицейского участка. Подтвердив новость, он махнул рукой и сказал: «Прорвитесь и спасите похищенных детей!»

Это был классический случай борьбы за авторитет, и Чэнь Шаоцин, конечно же, не собирался отставать. К тому же, это место он нашел сам… с помощью пушистого мячика, который нес; как он мог его отдать? Он тут же приказал: «Вперед, вместе!»

Более двадцати полицейских без каких-либо проблем вошли в вестибюль отеля. Они включили свои небольшие фонарики, и первоначальная спешка сменилась бдительностью.

В отеле стояла невероятная тишина, можно было услышать, как падает булавка; не было слышно ни единого звука!

Когда полицейские осторожно и медленно приблизились, владелец отеля увидел в этом возможность реабилитироваться и тут же крикнул: «Они в подвале!»

Сказав это, он хлопнул себя по лбу и добавил: «Вход в подвал находится в туалете за стойкой в холле на первом этаже. Просто поверните унитаз влево, и вы окажетесь внутри…»

Услышав крик владельца гостиницы, стоявший рядом Чэнь Шаоцин нахмурился и уставился на него. Всего лишь гостиница, а тут такой потайной подвал? Неужели…?

«Тук!» Владелец отеля был по-настоящему напуган. Увидев подозрительный взгляд Чэнь Шаоцина, он почти не задумываясь снова опустился на колени, дрожа и произнес: «Офицер, я признаю, что употреблял наркотики, но я абсолютно точно не совершал ничего столь ужасного, как торговля детьми. Подвал был просто местом, где я употреблял и прятал наркотики, но покупал всего дюжину граммов каждый раз… и… этого недостаточно, чтобы оправдать казнь…»

Услышав признание владельца гостиницы, Чэнь Шаоцин тихонько усмехнулся, взглянул на начальника полиции города Яньдан и улыбнулся, его улыбка была совершенно ясна: «Смотрите, я дал вам еще один кредит...»

Начальник полицейского участка города Яньдан был весьма благоразумен. Он благодарно посмотрел на Чэнь Шаоцина, но не стал сразу же ссориться с ним и присваивать себе все заслуги.

Более двадцати полицейских, первые с пистолетами, а последние с дубинками, вошли в туалет и обнаружили, что каменная дверь, ведущая в подвал и соединенная с туалетом, была широко открыта. Первые несколько офицеров были опытными, и как только они вошли в туалет, почувствовали тошнотворный запах, смешанный с сильным запахом крови!

Опытные полицейские обменялись взглядами, их выражения лиц резко изменились. Без дальнейших колебаний они схватили в одну руку пистолеты, в другую — фонарики, и, пригнувшись, поползли через вход в подвал...

"Ах..." Первый вошедший полицейский помолчал несколько секунд, а затем издал оглушительный крик, дрожащим голосом: "Кто-нибудь... кто-нибудь, скорее!"

Чэнь Шаоцин и директор города Яньдан, ожидавшие новостей у отеля, оба изменили выражения лиц, услышав восклицание полицейского. Ничего не говоря, они вытащили пистолеты из-за поясов и ворвались внутрь!

Несколько полицейских вышли из туалета, позволив Чэнь Шаоцину и его спутнику проскользнуть в подвал. Однако то, что развернулось перед ними после входа в подвал, предопределило кошмар, который он никогда не забудет до конца своей жизни!

Кровь!

Земля была залита кровью!

Сильный запах крови, смешанный с неописуемым зловонием, обрушился прямо на мозг, чуть не вызвав обморок!

Пол был липким, а изуродованный труп лежал поперек дверного проема у подвального помещения. По его позе было легко понять, какие страдания он перенес перед смертью!

Собравшись с духом, но не осмеливаясь сделать глубокий вдох, он мог лишь замедлить дыхание, держа в руках фонарик и пистолет, и медленно, шаг за шагом, приближался к двери.

"Ух..." Громкий детский плач!

Чэнь Шаоцин, шедший впереди, был вне себя от радости и тут же ускорил шаг, вскочив в комнату за несколько шагов. Затем его вырвало...

«Фу...» Его сильно вырвало.

Куда бы ни падал луч фонарика, повсюду были только неузнаваемые трупы. К счастью, все похищенные младенцы на кровати были целы и невредимы!

Заметив плачущих младенцев на кровати, Чэнь Шаоцин нахмурился, повернулся и сказал: «Немедленно позвоните в больницу и попросите как можно скорее восстановить электроснабжение. А ещё, э-э...»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185