Chapter 166

Е Янчэн никогда не был из тех, кто терпит поражения, особенно когда ему удаётся избежать обмана. Если бы он всё же потерпел поражение, это было бы крайне неприятно. По крайней мере, сейчас Е Янчэн думает о том, как заставить тех мерзавцев, которые пытались причинить ему вред, вкусить горькие плоды своих действий.

Е Янчэн никогда не проявлял милосердия к тем, кто мог причинить ему вред в любой момент. Ах да, включая тех двух начальников бюро, которые посмеллись поднять на него руку. Они ведь у власти всего чуть больше месяца, не так ли? Они действительно безжалостны!

Поглощенный этими мыслями, он медленно подъехал к Народной больнице уезда Вэньлэ. Он покачал головой, отгоняя эти сумбурные мысли, и изобразил на лице невинную, естественную и гармоничную улыбку. Е Янчэну нужно было находиться в таком состоянии, чтобы навестить детей, нуждающихся в операции для восстановления здоровья; их улыбки были бы для него лучшей наградой.

Во многих ситуациях Е Янчэн никогда не стеснялся улыбаться. Однако иногда это была нежная улыбка, громкий или искренний смех, а иногда — слабая, холодная или натянутая улыбка.

У Е Янчэна разные улыбки для разных людей и в разных ситуациях, поэтому можно сказать, что смех — это тоже глубокое искусство.

«Что? Вы уверены?» Господин Тан, только что вернувшийся в свою компанию и вошедший в кабинет, не успел даже отпить чаю, как ему позвонил господин Чен, ответственный за мониторинг компании Yangcheng Electronics. Услышав слова господина Чена, лицо господина Тана озарилось радостью. «Отлично! Они тайно сорвали печать и начали операцию. Одного этого достаточно, чтобы им досталось по полной! Я немедленно свяжусь с директором Чжэнем и позабочусь о том, чтобы Yangcheng Electronics понесла наказание!»

«Э-э». Господин Чен явно не ожидал такой реакции господина Тана. Прежде чем господин Тан успел расхохотаться, он сказал: «Всё не так прекрасно, как вы себе представляете…»

«Что вы имеете в виду?» — выражение лица мистера Тана слегка напряглось, и его охватило сильное чувство тревоги.

«Сообщение, которое передали эти приспешники, — глубоко вздохнул президент Чен и хриплым голосом произнес: — заключалось в том, что люди из Бюро промышленности и торговли лично пришли, чтобы сорвать печать, включить электричество и восстановить электроснабжение… Более того, перед уходом эти люди из Бюро промышленности и торговли широко улыбнулись вице-президенту компании «Янчэн»».

"Дзинь..." Чашка выскользнула из его руки, и лицо президента Тана тут же побледнело: "Ты по фамилии Чжэнь, это еще не конец!"

«Вероятно, всё не так просто», — продолжил г-н Чен на другом конце провода. — «Возможно, наше предыдущее расследование содержало некоторые недостатки. Инвестор Yangcheng Electronics очень хорошо скрывается. На этот раз мы, вероятно, раздули осиное гнездо».

"..." Президент Тан стоял у своего стола с сердитым лицом, держа телефон в руке и долгое время молча. Спустя долгое время он низким голосом произнес: "Я улажу этот вопрос. Вам нужно только позаботиться о себе".

"Вы хотите..."

«Если больше ничего не получится, я сейчас же повешу трубку». Прежде чем г-н Чен успел высказать свою догадку, г-н Тан бросил трубку, сжал кулаки, стиснул зубы и с яростным лицом пробормотал: «Вы, два ублюдка, по фамилии Чжэнь и Ван, вы разрушили мои планы... Думаете, мои деньги так легко забрать?»

Е Янчэн понятия не имеет, насколько легко это достать.

Е Янчэн знал лишь то, что он был в очень хорошем настроении.

Слышать, как семеро детей с врожденным пороком сердца постоянно называют его «дядя Е», видеть искреннюю благодарность на лицах их родителей, чувствовать тепло в палате и, конечно же, мысли Е Янчэна о том, как увеличить свои очки заслуг с помощью Божественной Искры Девяти Небес, — все это глубоко тронуло его.

Всё это чрезвычайно обрадовало Е Янчэна, и настроение, которое было нарушено делами компании, значительно улучшилось. Он протянул руку, погладил по голове шести- или семилетнюю девочку, щёлкнул её по носу и с улыбкой спросил: «Когда поправишься, пойдёшь в школу. Кем хочешь стать, когда вырастешь?»

«Я хочу быть богатой!» — без колебаний ответила маленькая девочка, лежащая на больничной койке, своим невинным голосом. — «Я хочу быть очень-очень богатой!»

«О?» — Е Янчэн был немного удивлен, впервые услышав от ребенка такую жизненную цель. Он улыбнулся и спросил: «Тогда почему Наньнань хочет стать очень-очень богатым человеком?»

«Потому что сестра Линь Манни сказала, что дядя Е, ты очень-очень богатый человек». Маленькая девочка по прозвищу Наньнань невинно посмотрела на Е Янчэна и, пересчитывая на пальцах, сказала: «Один юань, два юаня, три юаня, четыре юаня, пять юаней, шесть юаней… О боже, я не могу все сосчитать!»

Ее все еще детское личико выражало разочарование, и девочка со слезами на глазах сказала: «В любом случае, я хочу стать очень-очень богатой, потому что тогда я смогу быть как дядя Е и помогать многим-многим детям, которые нуждаются в помощи…»

Если бы Е Янчэн не видел невинного выражения лица Наньнаня, он бы почти заподозрил, что это представление. Однако, после недолгого сомнения, Е Янчэн почувствовал неловкость. Где в мире так много представлений?

В этот момент Е Янчэн внимательно разглядел Наньнань. Это была красивая маленькая девочка с круглым лицом, полным невинности. Очень милый ребенок.

Е Янчэн молча протянул руку, чтобы погладить девочку по голове, и улыбнулся. В этом ребенке он увидел невинность, которую не замечал много лет, чистоту и безупречность, способные очистить душу почти каждого, кто ее видел.

Однако Е Янчэн быстро заметил, что что-то не так. У остальных шестерых детей в палате были родители, но Наньнань был единственным, у кого не было родителей. Слегка наклонившись, Е Янчэн спросил: «Наньнань, разве твои мама и папа не приходили?»

«Мама сказала, что папа Наннан очень-очень давно попал в место, которое называется Рай», — сказала Наннан, надув щёки и дуясь. «Она также сказала, что пройдёт очень-очень много времени, прежде чем Наннан снова увидит своего папу. Дядя Е, ты знаешь, где Рай?»

"...Небеса — это очень-очень далекое место". Сердце Е Янчэна слегка затрепетало, и он поспешно сменил тему: "А как же мать Наньнаня? Она тоже не приехала?"

«Сестра Линь Манни сказала, что у мамы Наннан чрезвычайная ситуация, и она не сможет приехать», — сказала Наннан. «Вчера вечером мама сказала Наннан, что когда Наннан поправится, она приготовит ей самую-самую-самую любимую кашу из восьми сокровищ!»

«Хе-хе, тогда давайте подождем, пока Наннань поправится, и попросим ее маму приготовить ей кашу из восьми сокровищ!» Хотя Е Янчэну это показалось немного странным, он не воспринял это слишком серьезно. Он улыбнулся и перестал задавать вопросы.

Возможно, под влиянием Наньнаня, Е Янчэн следующие полчаса просидел в отделении интенсивной терапии, бесцельно болтая с семью детьми, которым предстояла операция. Время от времени он разражался смехом над их невинными вопросами или забавными ответами, и на какое-то время смех наполнил всю палату.

В 14:30 Наннан и еще один девятилетний мальчик были доставлены в операционную. Когда их подвезли к операционной, Наннан снова выкрикнула свое желание: «Когда Наннан вырастет, она хочет стать очень-очень богатой, как дядя Е!»

Невинный детский голосок эхом разнесся по коридору. Е Янчэн тяжело кивнул ей и молча улыбнулся...

«Все эти дети такие очаровательные, правда?» — Линь Манни появилась рядом с Е Янчэном, ее взгляд был прикован к двери операционной, и она пробормотала: «Но почему эти дети должны так страдать?»

Услышав голос Линь Манни, Е Янчэн слегка повернул голову, но не знал, как ответить на её вопрос, который, казалось, был адресован ей самой. Словно, открыв рот, он нарушил тишину, царившую вокруг.

Е Янчэн молчал, но Линь Манни глубоко вздохнула, ее голос слегка дрожал: "Наннань тоже очень милая, не правда ли?"

"Да, Наннан, она..."

«Но теперь она сирота». Слезы навернулись на глаза Линь Манни и, наконец, хлынули потоком, словно разбитые жемчужины. «Ее единственная оставшаяся в живых родственница, ее мать, умерла от рака полчаса назад…»

"..." Е Янчэн был ошеломлен. По какой-то причине он внезапно поднял руку и положил ее на слегка дрожащее плечо Линь Манни, нежно похлопав по нему...

Глава 205: Использование слабых мест с помощью тёмного приёма

Операция прошла успешно. Бросив взгляд на Наньнань, которая всё ещё была без сознания, Е Янчэн покинул больницу. Во время операции Линь Манни уже решила отдать Наньнань в детский дом. По её мнению, у Наньнань не было родственников в этом мире, или, скорее, даже люди, связанные с её семьёй, не захотели бы её удочерить.

Перед смертью мать Наньнань оставила записку, в которой выразила надежду, что дочь сможет попасть в Гуанминский детский дом. Это была её единственная надежда, и у Линь Манни не было причин отказывать матери в её предсмертном желании.

Выйдя из больницы, Е Янчэн почувствовал тяжесть на сердце.

Он открыл дверцу машины и сел. Более пяти минут он спокойно сидел за рулем, затем тихо выдохнул и завел машину. Как раз когда Е Янчэн собирался ехать домой, внезапно зазвонил его мобильный телефон, лежавший в кармане.

Е Янчэн достал телефон, взглянул на определитель номера, на его губах появилась легкая улыбка, и он нажал кнопку ответа: «Здравствуйте».

«Мастер, запрошенная вами информация проверена», — Ян Тэнфэй поклонился и сказал на другом конце провода: «Сегодня саботаж компании Yangcheng Electronics совершил Тан Даю, председатель и генеральный директор Vanke Electronics Co., Ltd., расположенной в промышленном парке Тунтенг, северный пригород уезда Вэньле. На первый взгляд, мотивом саботажа, вероятно, является то, что компания Yangcheng заключила годичный эксклюзивный контракт на поставку конденсаторов с Zhiyue Electric Group в городе Хунлю, что привело к тому, что Vanke Electronics Co., Ltd. и Zhiyue Electric Group не продлили контракт».

«Как я и подозревал». Услышав слова Ян Тэнфэя, Е Янчэн, у которого уже были некоторые подозрения, прищурился. Однако он не заметил этих трёх слов в речи Ян Тэнфэя. Он открыл рот и спросил: «А как насчёт других аспектов?»

«Что касается других дел, старый слуга поручил Ван Минци провести дальнейшее расследование и обнаружил, что Тан Даюй состоит в тесных отношениях с Тан Хунъэ, заместителем мэра города Цинчжоу», — сказал Ян Тэнфэй после недолгого раздумья. «Однако они не являются прямыми кровными родственниками. Из-за нехватки времени необходимо уточнить более конкретные детали. Тем не менее, когда Ван Минци отправился в кабинет Тан Даюй для проведения расследования, он обнаружил кое-что…»

"Что? Что происходит?"

«Верно», — уважительно ответил Ян Тэнфэй. «В компании Vanke Electronics Co., Ltd. Тан Даю владеет лишь 49 процентами акций. Остальные 51 процент принадлежат Тан Юлуну и Ван Яньфан. Тан Юлун — сын Тан Хундэ, а Ван Яньфан — жена Тан Хундэ».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185