Chapter 248

«Ну же, ну же, давай попробуем это». Держа в одной руке раскалённый клеймо (не такое, которое используют для ремонта бытовой техники, а такое, которое применяют для пыток), а в другой — сигарету, только что зажжённую этим клеймом, он подошёл к Накамуре Юми, выпуская дым. Его слова звучали так, будто он не собирался её пытать, а скорее приглашал на ужин.

Чем более безрассудно и недисциплинированно действовал Е Янчэн, тем сильнее становилось психологическое давление на Накамуру Юми.

Они хотели умереть, но не могли, они хотели жить, но не могли, и тем не менее им оказали медицинскую помощь и обеспечили выздоровление после казни!

Столкнувшись с этой ситуацией, сердце Накамуры Юми наполнилось отчаянием. Она не рассчитывала на спокойную жизнь, а лишь надеялась, что Е Янчэн дарует ей скорую смерть!

Но... во время тренировок на базе инструктор торжественно заявил ей, что пытки до смерти, устроенные врагом, будут почетным концом для специального агента. Но для смерти должна быть причина. В этой ситуации, должна ли она по-прежнему придерживаться своих принципов?

Накамура Юми оказалась в затруднительном положении, но Е Янчэн не дал ей много времени на размышления. Как раз когда Накамура Юми колебалась, стоит ли ей предать свои убеждения и сотрудничать с пытками…

"Шипение!" Раскалённая железная пластина размером с ладонь соприкоснулась с бедром Накамуры Юми. С шипением Накамура Юми почувствовала запах гари от своих штанов. Затем сильная боль, отдавшая от её кожи, чуть не заставила её потерять сознание!

Кто мог выдержать такие, казалось бы, бесконечные мучения, используя методы допроса Е Янчэна?

Е Янчэн обернулся, чтобы взять еще один клеймо, но Накамура Юми тихонько всхлипнула. Повернув голову и увидев заплаканные глаза Накамуры Юми, Е Янчэн разочарованно вздохнул и сказал: «Нет, мне еще недостаточно было весело!»

"Уааах..." — Накамура Юми не смогла сдержать слез. Эта японская женщина-агент, убившая за восемь лет более десятка человек, потому что подозревала, что кто-то знает ее личность, была в ужасе от пыток, которым ее подвергал Е Янчэн.

Однако следует признать, что Юми Накамура проявила невероятную стойкость. Большинство людей, вероятно, закричали бы, зовя своих родителей, уже через несколько секунд, не говоря уже о том, чтобы продержаться так долго.

То, что произошло дальше, повергло Накамуру Юми в почти безграничный страх. Е Янчэн поднял руку, и тут Накамура Юми обнаружила, что все раны на её теле исчезли, а язык, который она откусила, спокойно вернулся в нормальное состояние...

Боже мой, что это за метод? Юми Накамура теперь немного успокоилась, успокоилась от того, что так быстро предала свою веру, иначе она с трудом могла представить, какие нечеловеческие пытки ей пришлось бы перенести в руках этого человека, который почти как демон!

Наручники и цепи, сковывавшие ее руки и ноги, автоматически отстегнулись, и Накамура Юми рухнула на землю, тяжело дыша и все еще находясь в состоянии шока. Глядя на цепи на земле, ей хотелось поднять их и сразиться с этим уродливым мужчиной триста раундов, но затем она вспомнила о том, что только что пережила…

Вся её храбрость испарилась бесследно. Теперь всё, чего хочет Накамура Юми, — это умереть, умереть быстрой и безболезненной смертью!

Размышляя об этом, Накамура Юми подняла взгляд на Е Янчэна и спросила: «Что ты хочешь узнать?»

«Кто дал вам указание совершить этот теракт в городе Кёнчжу?» — спросил Е Янчэн, скрестив руки на груди, прищурившись на сидящую на земле Накамуру Юми. — «Это было японское правительство или просто какой-то японский чиновник?»

«Я не знаю», — Накамура Юми почти не задумываясь покачала головой и сказала: «Мы просто выполняем приказы. Мы делаем то, что нам говорят начальники, и не задаём вопросов по поводу остального. Никто ничего нам не скажет по собственной инициативе».

«Итак, кто вам это поручил?» — Е Янчэн слегка улыбнулся. — «Включая все его личные данные, адрес и так далее. Если вы что-нибудь забудете, я угощу вас кунжутным пирожным из Ланьчжоу».

Мысль о том, что клеймо коснется ее тела, вызвала у Накамуры Юми мурашки по коже. Она больше не смела питать никаких дурных мыслей и тут же во всем подробно рассказала…

«Давайте начнём». Большую часть необходимой информации Е Янчэн получил от Накамуры Юми. Развеяв иллюзию Сумеру, он немедленно достал коммуникатор и связался с Фу Ичжи, сказав: «Сначала захватите Накамуру Юми и Исикаву Асаоку, а затем немедленно приходите ко мне».

«Да, отец Бог!» Получив звонок от Е Янчэна, Фу Ичжи, естественно, понял, что тот уже тщательно его допросил. Он послушно кивнул в знак согласия, затем отключился от Е Янчэна, небрежно нажал несколько клавиш на коммуникаторе и сказал: «Мотор!»

Юми Накамура медленно очнулась от комы, чувствуя жгучую, колющую боль почти во всех частях тела, включая плечи, лицо, бедра и туловище.

Именно эта резкая боль вывела из себя ее несколько затуманенное сознание. Увидев обстановку вокруг, Накамура Юми инстинктивно расширила глаза и безмолвно уставилась в зеркало, висящее за дверью, долгое время не в силах прийти в себя, глядя на свое отражение.

Как... как такое могло случиться? Разве меня... разве меня уже не арестовали? Накамура Юми почувствовала непреодолимое желание упасть в обморок.

Однако, прежде чем она успела поддаться своему импульсу, из плотно закрытой двери раздался приглушенный глухой удар. Дверь распахнулась, и двое мужчин в темно-зеленой форме ворвались внутрь. Они без труда повалили ошеломленную Накамуру Юми на землю, а затем умело обыскали ее тело, сняв мешочек с ядом, прикрепленный к ее зубам, достав небольшую бомбу, спрятанную в волосах, и обнаружив при ней десятки инструментов спецназа.

Ничто из этого не удивило двух суперсолдат из центра по расследованию паранормальных явлений. Их больше всего озадачило то, что они всё это время наблюдали за Накамурой Юми, но так и не увидели, чтобы кто-то вошёл в её комнату!

Как она получила столько ран на теле?

Надев на Накамуру Юми наручники, два суперсолдата обменялись взглядами, а затем в унисон покачали головами, показывая, что не совсем понимают причину её ран. Однако это не остановило их, когда они унесли её. Конечно, у Накамуры Юми также было обнаружено большое количество высокотехнологичных шпионских инструментов. Хотя это были всего лишь гаджеты, они всё же могли представлять определённую ценность, если их передадут в военно-исследовательский отдел.

Юми Накамура была захвачена без особых усилий, в то время как два суперсолдата, захватившие другого агента-мужчину, были совершенно озадачены.

Два суперсолдата молча смотрели друг на друга, глядя на Исикаву Асаоку, который сидел в ванне в той же позе, что и мыл волосы.

Спустя чуть больше минуты потерявшего сознание Исикаву Асаоку завернули в простыню и унесли двое суперсолдат, в то время как в созданной Е Янчэном иллюзии Сумеру...

"Бум..." С неба упало нечто, похожее на детонатор, и с оглушительным грохотом взорвалось у ног Исикавы Асаоки. Жара и летящие камни мгновенно обрушились на Исикаву Асаоку, покрытого ранами.

Е Янчэн удобно расположился на белом облаке, держа в руке горсть детонаторов. Взглянув на Исикаву Асаоку, всего в крови, но всё ещё непрестанно проклинающего его, он, не говоря ни слова, зажёг ещё один детонатор и небрежно бросил его вниз…

"Бум!" Раздался еще один оглушительный взрыв, и Исикава Асаока отлетел более чем на три метра, тяжело рухнув на землю с криками агонии.

«Ты думаешь, ты такой способный?» — Е Янчэн взглянул на Исикаву Асаоку, который катался по земле и стонал от боли, и усмехнулся. Затем он выбросил третий детонатор...

"Бум..."

"Ах..." — крик Исикавы Асаоки прозвучал очень хрипло.

«Ты же, блять, хотел взорвать правительство с помощью детонаторов, да?» И вот, с неба упал четвертый детонатор...

"Бум..."

"Ах..." Детонатор был брошен в икру Исикавы Асаоки. Исикава Асаока не успел увернуться и тут же получил рассечение, кровь брызнула повсюду!

«Куда ты, черт возьми, делся?» — Е Янчэн с каждым ругательством всё больше злился и небрежно бросил три детонатора. Грохот взрывов, смешанный с воплями Исикавы Асаоки, создал очень странную симфонию.

«Откуда, черт возьми, ты взялся, чтобы набраться смелости взорвать правительство?»

"Бум..."

"Ах..." Крики постепенно стихли. После этой серии взрывов правая рука Исикавы Асаоки была полностью разорвана на куски.

Однако Е Янчэн явно не собирался так легко его отпускать, потому что, согласно признанию Накамуры Юми, этот ублюдок был не только специальным агентом, но и наемным убийцей по совместительству и за эти годы убил бесчисленное количество китайцев!

Е Янчэна не волновало, были ли убитые китайцы хорошими или плохими. Он знал только одно: даже если они были плохими, китайцы должны были убить их сами. Как мог такой маленький японский дьявол, как ты, вести себя как тиран на этой территории?

«Кто ты, черт возьми, такой? Думаешь, имеешь право указывать пальцем на это место в Китае?» Е Янчэн резко встал и выбросил все детонаторы, которые держал в руках...

По чистой случайности детонатор упал прямо в пах Исикавы Асаоки...

"Бум..."

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185