Chapter 251

«Хе-хе, по-китайски, Иноуэ-кун, это значит быть старым, но всё ещё полным сил!» Не обнаружив следов врага, Ватанабэ Яёи расслабилась и небрежно бросила свой пистолет с глушителем обратно в ящик. Улыбаясь, она сказала Иноуэ Хисаси: «Его Величество Император хочет оставить Иноуэ-куна, чтобы тот готовил больше талантов для Империи!»

«Боюсь, Ватанабэ-кун тоже не сможет сидеть без дела». Услышав слова Ватанабэ Яёи, Иноуэ Хисаси бросил пистолет обратно в ящик и с улыбкой сказал: «Ходят слухи, что после выхода на пенсию Ватанабэ-кун займет должность инструктора на базе».

Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси, шутившие друг с другом, не заметили, что, хотя дверь кабинета была пуста, по стене над ней ползала стая сверкающих мутировавших ос...

Значительно ослабив бдительность, Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси не стали сразу закрывать дверь кабинета. Вместо этого они снова сели на футоны. Как только их ягодицы коснулись футонов, снова раздались шорохи и жужжание, которые ранее исчезли.

«Жужжание, жужжание, жужжание…» Звук был настолько плотным и громким, что Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси отчетливо его слышали. Услышав это внезапное жужжание, выражения лиц Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси резко изменились, но было уже слишком поздно.

Не дав двоим ни шанса подняться, сбежать или подобрать оружие, по приказу Е Янчэна пятьдесят сверхсильных ос, словно парашютистов, спустились по стене, расправили крылья и полетели в сторону Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси, лица которых уже побледнели!

Увидев эту группу насекомых, которых она никогда раньше не видела, и заметив мерцающий на их телах серебристый свет, лицо Ватанабэ Яёи побледнело, и она почти инстинктивно взревела: «Проклятые американские механические жуки!»

Звук был громким, но Е Янчэн не мог понять, что он кричит. Не успел Ватанабэ Яёи закончить свой крик, как более десятка ос увернулись от его размахивающих рук и сели ему на лицо и шею. Без сомнения, они вонзили свои ядовитые жала глубоко в тело Ватанабэ Яёи и быстро выпустили яд!

Весь этот процесс занял столько времени, сколько нужно обычному человеку, чтобы несколько раз моргнуть; битва уже перешла от своего начала к концу.

Яёи Ватанабэ и Хисаси Иноуэ, два руководителя секретных служб, запятнанные кровью китайского народа, с этого момента навсегда закрыли глаза, завершив свои гнусные жизни.

Глядя на двух начальников шпионов с темной кожей и фиолетово-черными губами, Е Янчэн, одержимый предводителем Осочников, на мгновение заколебался. В конце концов, он не стал забирать обратно в Китай наброски этих двух стариков. Вместо этого он взмахнул крыльями и вместе с пятьюдесятью осами пролетел через дымоход, через который пролетал ранее, покинул дом Ватанабэ Яёи и поспешил обратно в том направлении, откуда пришел…

Хотя эта трансокеанская операция в конечном итоге достигла своей цели и даже прошла по принципу «купи один — получи второй бесплатно», Е Янчэн всё ещё испытывал лёгкое сожаление. Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси были мертвы, но организатор всего этого так и остался нераскрытым…

"Подождите!" — Е Янчэн, уже долетевший до окраины Нагои, внезапно сделал круг в воздухе и завис высоко в небе.

В то же время Е Янчэн, находящийся за тысячи километров, открыл глаза, на его лице появилась странная улыбка. Он подсознательно повернул голову, чтобы посмотреть на Чжао Жунжун и Огуру Юко, которые все еще усердно массировали ему плечи, и пробормотал: «Два начальника разведки погибли. Неужели японское правительство просто проигнорирует это?»

На самом деле, как раз в тот момент, когда Ватанабэ Яёи произнесла этот крик, мужчина лет сорока уже вскочил со своего офисного кресла в неприметном кабинете офисного здания, расположенного более чем в десяти километрах отсюда.

Он более десяти секунд тупо смотрел на мигающий по диагонали от стола красный огонек, после чего внезапно вздрогнул, схватил лежащий на столе телефон и набрал номер...

Менее чем через пять минут после того, как Е Янчэн увел свою команду, три черных седана один за другим остановились перед домом Ватанабэ Яёи. Восемь мужчин в черных костюмах вышли из машин, обменялись взглядами, а затем поднялись по ступенькам и распахнули дверь!

Менее чем через полминуты после того, как восемь мужчин вошли в дом Ватанабэ Яёи, перед домом остановились еще три или четыре машины. Однако на этот раз из машин вышли не мужчины средних лет, а шесть пожилых мужчин старше шестидесяти лет.

Двое из стариков потеряли правую руку и правую предплечье соответственно. У оставшихся четырех стариков были старые раны на теле. Однако всех их объединяло одно: они были очень проворны. Их можно было описать как людей, передвигающихся с большой скоростью. Они не проявляли никаких признаков старости. Напротив, они обладали неким энергичным обаянием.

«Что происходит?» — спросил первый старик, ворвавшись в дом Ватанабэ Яёи. Его осанка и внушительные манеры говорили о том, что он примечательная личность, хотя машина, на которой он ездил, была совершенно обычной.

«Такаги-кун, что-то случилось!» Увидев вошедшего старика, один из восьми мужчин, ворвавшихся ранее, бросился вперёд, кланяясь и цокая языком, и сказал: «У Ватанабэ-куна и Иноуэ-куна случился несчастный случай…»

«Где тело?» Старик даже не спросил, живое тело или мертвое, и сразу перешел к вопросам о теле. Из этого можно понять, что этот старик — не обычный человек!

«Тела находятся в кабинете», — поспешно сказал мужчина, вышедший их встретить. «Когда мы приехали, Ватанабэ-кун и Иноуэ-кун уже были…»

"Шлёп!" Сильный шлепок пришёлся по лицу мужчины, оставив его в оцепенении и растерянности. Старик прорычал: "Ублюдок!"

"Привет!" — ответил мужчина, восстановив равновесие, и снова низко поклонился под углом в девяносто градусов.

Старик протянул руку, оттолкнул его в сторону и направился в кабинет. Мужчина, собиравшийся последовать за ним, заметил, как один за другим вошли еще пятеро стариков. Увидев этих пятерых, мужчина, которого только что ударил первый старик, не имел другого выбора, кроме как улыбнуться и быстро подойти к ним…

Эти старики, включая Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси, погибших в кабинете, все были агентами передовой линии, вышедшими на пенсию. Они либо ждали выхода на пенсию, либо уже вышли на пенсию, но занимали различные должности. Как и инструктор Иноуэ Хисаси, независимо от занимаемой должности, телохранитель, подобный этому человеку, не мог позволить себе их оскорбить.

Эти небольшие здания рядом с почтовым отделением Йокомаэ в Нагое на самом деле являются местами, где японское правительство тайно размещало отставных спецагентов. В Нагое таких мест десятки, и большинство из тех, кто размещается рядом с почтовым отделением Йокомаэ, — это агенты разведки, вышедшие на пенсию из Китая.

Эти люди — почти все опытные ветераны с глубоким пониманием и богатым опытом в шпионаже. Поэтому японское правительство рассматривает этих вышедших на пенсию шпионов как сокровище и позволяет им передавать свой опыт новым шпионам. Существование этих стариков во многом служит завершению последнего этапа их жизни: передаче своего опыта!

Вскоре тела Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси были осмотрены прибывшими на место происшествия стариками и телохранителями. В частности, после осмотра тел Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси старики единогласно пришли к выводу, что они были отравлены неизвестным смертельным ядом!

Но как убийца ввёл яд в их тела?

Старики переглянулись, не в силах найти решение. К сожалению, в доме Ватанабэ Яёи была установлена только звуковая сигнализация, и у них не было видео- или аудиозаписей, которые можно было бы просмотреть или использовать в качестве参考.

Следует отметить, что, хотя Ватанабэ Яёи и Иноуэ Хисаси уже за шестьдесят, они никогда не теряли своих превосходных навыков и многолетнего опыта в убийствах!

Убить их незаметно для окружающих, особенно введя им яд... это невероятно сложно!

«Вы охраняли перекресток, не видели ли вы кого-нибудь подозрительного, входящего в дом Ватанабэ-куна?» Старик, вошедший первым, посмотрел на восьмерых телохранителей, его лицо было мрачным, а слегка прищуренные глаза сверкнули холодным светом.

«Кроме того, что Иноуэ-кун вошел в дом Ватанабэ-куна, мы не видели, чтобы кто-либо еще приближался к дому Ватанабэ-куна!» — решительно ответил телохранитель.

Но в ответ старик отвесил ему сильную пощёчину: «Шлёп!»

«Вы пытаетесь сказать мне, что Иноуэ-кун и Ватанабэ-кун покончили жизнь самоубийством?» Лицо старика потемнело, тон его был тихим и полным убийственного намерения: «Или, может быть, кто-то из вас в сговоре с убийцей…»

«Жужжание, жужжание, жужжание...»

В этот момент из-за открытого окна кабинета послышался плотный жужжащий звук...

Е Янчэн предпринял внезапную атаку!

Глава 287: Безусловное уничтожение

В этот момент несколько окон и дверей в доме Ватанабэ Яёи были открыты. Е Янчэн разделил пятьдесят ос с улучшенными способностями на пять небольших групп, которые влетели через четыре открытых окна и двери, полностью окружив около дюжины человек, вошедших в дом Ватанабэ Яёи.

Е Янчэн не понимал японского, но ему было совершенно ясно одно: те, кто смог добраться сюда за такое короткое время, вероятно, были либо отставными спецагентами, либо людьми, которых японское правительство наняло для охраны этих отставных спецагентств. И самое главное, это были не китайцы!

«Жужжание, жужжание, жужжание…» Жужжание, намеренно издаваемое сверхсовершенной осой, разносилось почти по каждому уголку дома Ватанабэ Яёи. Столкнувшись с таким количеством незнакомых насекомых, внезапно появившихся в доме, Такаги и остальные резко изменили выражения лиц и были совершенно растеряны.

На самом деле, даже если бы они среагировали быстро, им не удалось бы противостоять молниеносной скорости роя ос. По приказу Е Янчэна пятьдесят ос бросились к своим целям парами и тройками. В одно мгновение крики разнеслись по дому Ватанабэ Яёи!

Менее чем за полминуты Е Янчэн, внезапно поведя свою команду назад, почти без всякого напряжения убил около дюжины мужчин и стариков, появившихся у дома Ватанабэ Яёи. Бросив взгляд на трупы, лежащие на земле за тысячи километров, Е Янчэн усмехнулся и фыркнул, затем повел свою команду прочь от дома Ватанабэ Яёи и бросился обратно в том направлении, откуда они пришли.

На этот раз Е Янчэн не стал возвращаться. Во-первых, он не знал, придёт ли кто-нибудь ещё. Во-вторых, он боялся, что крики привлекут внимание обычных японцев. Вместо того чтобы позволить им увидеть, кто совершает преступление, он решил уйти пораньше и оставить их в неведении.

Люди часто хорошо умеют фантазировать и создавать ассоциации. Чем более неизвестным является предмет, тем сильнее психологическое давление он на них оказывает. По мнению Е Янчэна, речь идёт о том, чтобы оставить им немного места для воображения. Единственная досада в том, что они не могут получить очки заслуг после выезда за пределы юрисдикции. Если бы они могли получать очки заслуг за пределами юрисдикции, Е Янчэн не возражал бы возглавить команду в таких местах, как Япония или Соединённые Штаты, чтобы жить за счёт государства.

Когда Е Янчэн вернулся из Японии в город Цинчжоу и, открыв глаза, встал, было уже послеобеденное время второго дня после его отъезда… Было уже за полдень. Он поднял запястье, чтобы посмотреть на часы, зевнул и дал указание Чжао Жунжун и Огуре Юко: «Жунжун, сходи в городскую администрацию и забери список документов, который подготовил Чжан Юцянь. Юко… иди спать!»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185