Chapter 253

Е Янчэн, всё ещё сидящий на диване в своей гостиной, слегка кивнул и низким голосом сказал: «Начнём!»

Глава 288: Даём тебе билет в ад

По приказу Е Янчэна Чжао Жунжун и остальные, уже рассеявшиеся по разным районам города Цинчжоу, начали действовать оперативно. Их миссия заключалась в устранении коррумпированных чиновников, заслуживающих смерти, в то время как сам Е Янчэн, используя Божественную Силу Девяти Небес, судил мелких коррумпированных чиновников, не заслуживающих смерти. Благодаря помощи Чжао Жунжун и остальных эта операция по зачистке прошла исключительно гладко.

Чжао Жунжун и её команда устранили свои цели. Через несколько минут после их ухода Фу Ичжи, получивший уведомление, немедленно отправил военных суперсолдат для зачистки. Вся операция напоминала вторжение японцев в деревню — молчаливая, но полная убийственного намерения.

Е Янчэн никогда не намеревался щадить жизни тех подонков, которые предали свою страну ради личной выгоды. В этом мире нет лекарства от раскаяния. Поскольку вы решили предать свою страну ради личной выгоды, с того момента, как вы сделали этот шаг, нет никакой возможности вернуться назад или покаяться!

Рои тараканов, словно летящая саранча, усердно уничтожали коррумпированных чиновников в городе Цинчжоу. Время от времени по ночному небу разносился ужасающий крик. Для Е Янчэна подвергание этих коррумпированных чиновников как моральному, так и физическому наказанию перед их устранением не только принесло бы ему больше очков заслуг, но и послужило бы для них испытанием!

Тараканы и крысы стали лучшими орудиями наказания для Е Янчэна. Всякий раз, когда тараканы ползали по их телам или крысы грызли их конечности, Е Янчэн получал одно уведомление за другим от Божественной Власти Девяти Небес.

Е Янчэн не обращал внимания на количество набранных им баллов. Он знал лишь, что после чистки этих чиновников завтра это, вероятно, снова вызовет сенсацию по всей стране. Но Е Янчэн нисколько не жалел о своем решении, ведь его отправная точка была хорошей.

«Хэ Имин, мужчина, 56 лет, в настоящее время занимает должность заместителя главы района и члена Постоянного комитета районной администрации Оуян города Цинчжоу». В 23:30, в ночной тишине…

В гостиной роскошно обставленной трехкомнатной квартиры в жилом районе уезда Циншань внезапно раздался холодный голос молодого человека: «За шесть лет своего пребывания в должности он злоупотреблял властью, растрачивая средства и совершая преступления, купив для собственного сына виллу площадью 800 квадратных метров в жилом комплексе Цяньюй. Он также использовал свою власть для принуждения к покупке и продаже акций более чем десяти компаний на сумму от 30 000 до 100 000 юаней, владея от 20% до 30% акций… Два года назад он вступил в сговор с японским агентом разведки Исикавой Асаокой, чтобы продать государственные секреты и получить 300 долларов США наличными. Тяжесть преступления и развращенность его действий заслуживают осуждения тысяч людей и порицания со стороны всех!»

Обвинения, выдвинутые против него за шесть лет работы заместителем главы района Оуян, внезапно донеслись до него, и они были настолько очевидны, словно кто-то нашептывал их ему на ухо!

Хэ Имин, слегка пьяный, поставил бокал с вином, который держал в руках, покачал и без того растерянной головой, протянул руку и дотронулся до Сяо Ми, сидевшей рядом и совершенно испуганной, и в пьяном угаре спросил: «Ты... икаешь, ты что-нибудь слышал...?»

Рядом с Хэ Имин сидела молодая женщина лет двадцати с небольшим, одетая в экстравагантную одежду. Хэ Имин была пьяна, но в то же время нет. Она уже была ошеломлена внезапным голосом и бесстрастно сидела на диване, не зная, что делать.

Услышав вопрос Хэ Имина, она просто безразлично кивнула...

«Все вышеперечисленные обвинения правдивы. Мой хозяин приказал мне прийти и забрать жизнь вашей собаки!» — снова раздался холодный голос. Хэ Имин услышал его отчетливо и ясно. Он вздрогнул и почти инстинктивно поднял сидящую рядом с ним хозяйку и поставил ее перед собой. Действие алкоголя почти полностью прошло.

«Ты… кто ты?» Хэ Имин тяжело сглотнул, его лицо растерялось, когда он оглядел пустую гостиную. Кроме него и его госпожи, где еще мог быть третий человек?

Но этот ясный голос недвусмысленно дал ему понять, что в комнате находится молодой человек. Может, это призрак? Эта мысль ужаснула Хэ Имина. Он нервно схватил госпожу за руку, заикаясь: «Нет… нет, пожалуйста, не делай этого! Ты… если хочешь денег…»

«Хм, ты напрашиваешься на смерть!» За дело против Хэ Имина отвечал Тан Тайюань. Услышав, что Хэ Имин действительно намеревается подкупить его, он перестал прятаться и предстал перед Хэ Имином, холодно заявив: «Оставь свои вонючие деньги себе, чтобы подкупить солдат-призраков, которые казнят тебя в аду!»

"Ах..." Внезапное появление Тан Тайюаня действительно напугало Хэ Имина, который инстинктивно вскрикнул. Где же его обычное поведение и авторитет заместителя главы района?

С холодным взглядом Тан Тайюань взглянул на Хэ Имина, затем перевел взгляд на его любовницу и равнодушно сказал: «В деле об убийстве и расчленении, которое произошло год назад, вы убили ту женщину, не так ли?»

«Я…» Услышав слова Тан Тайюаня, лицо госпожи тут же побледнело. Она стиснула зубы и отказалась давать какие-либо объяснения.

«Жизнь за жизнь, долг за долг — это всегда было само собой разумеющимся». Равнодушно глядя на свою молодую госпожу, Тан Тайюань сказал: «Ты знаешь, что убитая тобой женщина была беременна? Две потерянные жизни, плюс убийство, расчленение и сброс тела в дикую местность на растерзание волкам и тиграм — всех этих преступлений вместе взятых недостаточно, чтобы отнять твою жизнь, верно?»

«Какое право ты имеешь убивать меня?» Возможно, почувствовав леденящее душу намерение Тан Тайюаня убить меня, или, возможно, предчувствуя приближение смерти, молодая госпожа внезапно вырвалась из рук Хэ Имина, указала на нос Тан Тайюаня и закричала: «Какое право ты имеешь приходить сюда, чтобы убить меня?»

«Почему я должен?» — Тан Тайюань тихонько усмехнулся, идеально подражая манерам Е Янчэна, и спокойно сказал: «Потому что мой учитель — бог».

"ты……"

«Пошли». Тан Тайюань не дал госпоже возможности снова задать ему вопросы. Он мягко покачал головой и бесследно исчез.

В комнате мгновенно воцарилась тишина; стояла такая тишина, что можно было услышать, как падает булавка.

Эта почти зловещая тишина оказывала огромное психологическое давление на Хэ Имина и его госпожу, особенно после того, как Тан Тайюань произнес последние три слова: «Пошли!»

Хозяйка стояла, опустив взгляд, и ей хотелось убежать, но ноги у нее были словно из свинца, и она не могла сделать ни шагу.

В ее памяти вновь всплыли кадры убийства и расчленения, произошедших более года назад.

В тот момент она совершенно не замечала, что глаза Хэ Имина, устремленные на нее, были полны яростной злости. Он внезапно встал, схватил бутылку вина со столика и с силой разбил ее о лоб своей госпожи, стоявшей к нему спиной. Бутылка разбилась с грохотом, но Хэ Имин на этом не остановился. Вместо этого он швырнул разбитую бутылку в спину своей госпожи, с которой только что занимался любовью, и почти маниакально зарычал: «Это ты! Ты привела его сюда, сука!»

Свежая кровь стекала по ране, и из уголка его рта уже вытекли две струйки крови.

Сяо Ми, чья голова была разбита, а тело пронзена бутылкой вина Хэ Имина, горько усмехнулась, повернулась и высоко подняла правую руку, сильно ударив Хэ Имина по лицу!

С резким треском госпожа произнесла шесть слов, после чего тяжело рухнула на землю: «Ты... ты не мужчина...»

Сяо Ми лежала мертвая в луже крови, явно безжизненная. Хэ Имин, которого она сильно ударила по лицу, тоже был ошеломлен. Держа в руках полуразбитую бутылку вина, с которой все еще капала кровь, он все больше злился: "Эта... эта сука... как она смеет говорить, что я не мужчина?"

Его лицо покраснело, а затем побледнело. Пьяный Хэ Имин забыл обо всем вокруг. Он высоко поднял ногу и сильно наступил на руку трупа Сяо Ми, крича: «Умри! Умри! Умри!»

"Вздох..." В ушах Хэ Имина раздался тихий вздох.

Хэ Имин перестал топать правой ногой, его лицо побледнело, как угорелый. Внезапно ему захотелось сильно ударить себя по лицу. Почему он не воспользовался этим временем, чтобы сбежать, вместо того чтобы убить женщину?

Хотя в данный момент шансов явно не было, от инстинкта самосохранения не так-то просто отказаться.

Он отбросил бутылку вина, потащил своё тучное тело и, не говоря ни слова, побежал к двери, крича на бегу: «Помогите! Убийство! Помогите!»

Тан Тайюань, только что исчезнувший в никуда, появился снова, на его губах играла насмешливая улыбка, когда он смотрел на Хэ Имина, пытавшегося сбежать через раздвижную дверь…

Проработав под началом Е Янчэна так долго, Тан Тайюань прекрасно знал, что одним из главных увлечений Е Янчэна было доводить людей до отчаяния в комнате, а затем делать вид, что дает им шанс на побег. Но, открыв дверь, они обнаруживали, что снаружи их ждет не надежда на спасение, а… билет в ад!

Дверь плавно открылась, и пухлое лицо Хэ Имина, забрызганное кровью его госпожи, инстинктивно выражало радость от избежания смерти.

Однако, прежде чем улыбка успела расплыться по всему его лицу, увиденное перед ним ужаснуло его до глубины души!

Крысы! В коридоре собралось по меньшей мере триста крыс. Триста крыс, которые молчали, как только он открыл дверь, оскалили зубы и запищали. Коридор наполнился зловонием...

"Ах..." Внезапно еще один пронзительный крик нарушил спокойствие ночного неба...

Глава 289: Лучше хорошо спрятаться.

Три минуты спустя, когда прибыли охранники, услышав шум, Хэ Имин в комнате уже был изгрызен крысами до неузнаваемости. От увиденного у него аж тошнило!

Однако им явно не удалось позвонить на телеканал, потому что менее чем через полминуты после их прибытия на место преступления также прибыли военные суперсолдаты, ожидавшие у входа в жилой комплекс, и быстро взяли ситуацию под контроль. В то же время, прибывших первыми охранников тоже отвели на чай и беседу, якобы для проведения расследования.

Новость распространилась в кратчайшие сроки на очень небольшой территории. Возможно, когда эти охранники завтра покинут «учебный класс», они расскажут другим следующее:

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185